INFOBOX
Learn Greek!

There is no collaboration of any kind with the great internet platform lsj.gr, it is simply linked to it with great commendation!

The "1stCorrection" and the "algorithem" are not even in the works for the NT, but special options or mistakes are written in "REMARKABLE VERSES".

CURRENT PROPHECIES: ⚙
BOOKNOTE: ⚙

THE BOOK ... Time: ⚙
Place/s: ⚙
Prophet/s: ⚙
Prophecys: ⚙

REMARKABLE VERSES Vers: ⚙

№17 Titus Chapter 1

✝ Titus 1:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:1 ►3972ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulosPaul,SD: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)
M: Paul the apostle -- also Sergius Paulus (a Roman proconsul)
N-NMSPaulospow'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/Παῦλος
✝ Titus 1:1 ►1401δοῦλοςδοῦλοςdoulosa servantSD & M:
a slave
N-NMSdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Titus 1:1 ►2316Θεοῦ,θεόςTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:1 ►652ἀπόστολοςἀπόστολοςapostolosan apostleSD & M:
a messenger, one sent on a mission, an apostle
N-NMSapostolosap-os'-tol-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόστολος
✝ Titus 1:1 ►1161δὲδέdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 1:1 ►2424ἸησοῦἸησοῦςIēsouof JesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Titus 1:1 ►5547ΧριστοῦΧριστόςChristouChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Titus 1:1 ►2596κατὰκατάkataaccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:1 ►4102πίστινπίστιςpistin[the] faithSD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 1:1 ►1588ἐκλεκτῶνἐκλεκτόςeklektōnof [the] electSD & M:
select, by implication favorite
Adj-GMPeklektosek-lek-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλεκτός
✝ Titus 1:1 ►2316ΘεοῦθεόςTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:1 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:1 ►1922ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςepignōsinknowledgeSD & M:
recognition, knowledge
N-AFSepignōsisep-ig'-no-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπίγνωσις
✝ Titus 1:1 ►225ἀληθείαςἀλήθειαalētheiasof [the] truth,SD & M:
truth
N-GFSalētheiaal-ay'-thi-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλήθεια
✝ Titus 1:1 ►3588τῆςtēswhich [is]SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:1 ►2596κατκατάkataccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:1 ►2150εὐσέβειανεὐσέβειαeusebeiangodliness,SD & M:
piety
N-AFSeusebeiayoo-seb'-i-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐσέβεια
✝ Titus 1:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:2 ►1909ἐπἐπίepinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Titus 1:2 ►1680ἐλπίδιἐλπίςelpidi[the] hopeSD & M:
expectation, hope
N-DFSelpisel-pece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλπίς
✝ Titus 1:2 ►2222ζωῆςζωήzōēsof lifeSD & M:
life
N-GFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Titus 1:2 ►166αἰωνίου,αἰώνιοςaiōnioueternal,SD & M:
agelong, eternal
Adj-GFSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Titus 1:2 ►3739ἣνὅςhēnwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 1:2 ►1861ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλομαιepēngeilatopromisedSD & M:
to proclaim, to promise
V-AIM-3Sepangellomaiep-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπαγγέλλομαι
✝ Titus 1:2 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:2 ►893ἀψευδὴςἀψευδήςapseudēswho cannot lie,SD & M:
free from falsehood
Adj-NMSapseudēsaps-yoo-dace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀψευδής
✝ Titus 1:2 ►2316ΘεὸςθεόςTheosGod,SD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:2 ►4253πρὸπρόprobeforeSD & M:
before
PrepproproVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρό
✝ Titus 1:2 ►5550χρόνωνχρόνοςchronōntimeSD & M:
time
N-GMPchronoskhron'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρόνος
✝ Titus 1:2 ►166αἰωνίων,αἰώνιοςaiōniōneternal;SD & M:
agelong, eternal
Adj-GMPaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Titus 1:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:3 ►5319ἐφανέρωσενφανερόωephanerōsenHe revealedSD & M:
to make visible, make clear
V-AIA-3Sphaneroōfan-er-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερόω
✝ Titus 1:3 ►1161δὲδέdenow,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 1:3 ►2540καιροῖςκαιρόςkairois[in] seasonsSD & M:
time, season
N-DMPkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Titus 1:3 ►2398ἰδίοιςἴδιοςidiois[His] own,SD & M:
one's own, distinct
Adj-DMPidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Titus 1:3 ►3588τὸνtonin theSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:3 ►3056λόγονλόγοςlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Titus 1:3 ►846αὐτοῦαὐτόςautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 1:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 1:3 ►2782κηρύγματικήρυγμαkērygmati[the] proclamationSD & M:
a proclamation
N-DNSkērygmakay'-roog-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κήρυγμα
✝ Titus 1:3 ►3739ὅςhowith whichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 1:3 ►4100ἐπιστεύθηνπιστεύωepisteuthēnhave been entrustedSD & M:
to believe, entrust
V-AIP-1Spisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Titus 1:3 ►1473ἐγὼἐγώegōI,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 1:3 ►2596κατκατάkataccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:3 ►2003ἐπιταγὴνἐπιταγήepitagēn[the] commandmentSD & M:
a command
N-AFSepitagēep-ee-tag-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιταγή
✝ Titus 1:3 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:3 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 1:3 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 1:3 ►2316Θεοῦ,θεόςTheouGod.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:4 ►5103ΤίτῳΤίτοςTitōTo Titus,SD & M:
Titus, a Christian
N-DMSTitostee'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Τίτος
✝ Titus 1:4 ►1103γνησίῳγνήσιοςgnēsiō[my] trueSD & M:
lawfully begotten, genuine
Adj-DNSgnēsiosgnay'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/γνήσιος
✝ Titus 1:4 ►5043τέκνῳτέκνονteknōchildSD & M:
a child (of either sex)
N-DNSteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Titus 1:4 ►2596κατὰκατάkataaccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:4 ►2839κοινὴνκοινόςkoinēn[our] commonSD & M:
common
Adj-AFSkoinoskoy-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινός
✝ Titus 1:4 ►4102πίστιν·πίστιςpistinfaith:SD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 1:4 ►5485ΧάριςχάριςcharisGraceSD & M:
grace, kindness
N-NFSchariskhar'-eceVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάρις
✝ Titus 1:4 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:4 ►1515εἰρήνηεἰρήνηeirēnēpeaceSD & M:
one, peace, quietness, rest
N-NFSeirēnēi-ray'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰρήνη
✝ Titus 1:4 ►575ἀπὸἀπόapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Titus 1:4 ►2316ΘεοῦθεόςTheouGodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:4 ►3962ΠατρὸςπατήρPatros[the] FatherSD & M:
a father
N-GMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Titus 1:4 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:4 ►5547ΧριστοῦΧριστόςChristouChristSD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Titus 1:4 ►2424ἸησοῦἸησοῦςIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Titus 1:4 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:4 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 1:4 ►1473ἡμῶν.ἐγώhēmōnof us.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 1:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:5 ►3778ΤούτουοὗτοςToutouOf thisSD & M:
this
DPro-GNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Titus 1:5 ►5484χάρινχάρινcharinon account,SD & M:
in favor of, for the pleasure of
Prepcharinkhar'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάριν
✝ Titus 1:5 ►620ἀπέλιπόνἀπολείπωapeliponI leftSD & M:
to leave, leave behind
V-AIA-1Sapoleipōap-ol-ipe'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολείπω
✝ Titus 1:5 ►4771σεσύseyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 1:5 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 1:5 ►2914ΚρήτῃΚρήτηKrētēCrete,SD & M:
Crete, an island in the Mediterranean
N-DFSKrētēkray'-tayVGGhttps://lsj.gr/wiki/Κρήτη
✝ Titus 1:5 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 1:5 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:5 ►3007λείπονταλείπωleipontalackingSD & M:
to leave, leave behind
V-PPA-ANPleipōli'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/λείπω
✝ Titus 1:5 ►1930ἐπιδιορθώσῃ,ἐπιδιορθόωepidiorthōsēyou might set in order,SD & M:
to correct in addition
V-ASM-2Sepidiorthoōep-ee-dee-or-tho'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιδιορθόω
✝ Titus 1:5 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:5 ►2525καταστήσῃςκαθίστημιkatastēsēsmight appointSD & M:
to set in order, appoint
V-ASA-2Skathistēmikath-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίστημι
✝ Titus 1:5 ►2596κατὰκατάkatain everySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:5 ►4172πόλινπόλιςpolintownSD & M:
a city
N-AFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Titus 1:5 ►4245πρεσβυτέρους,πρεσβύτεροςpresbyterouselders,SD & M:
elder
Adj-AMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Titus 1:5 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Titus 1:5 ►1473ἐγώἐγώegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 1:5 ►4771σοισύsoiyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 1:5 ►1299διεταξάμην,διατάσσωdietaxamēndirected,SD & M:
to arrange thoroughly, to charge, appoint
V-AIM-1Sdiatassōdee-at-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/διατάσσω
✝ Titus 1:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:6 ►1487εἴεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Titus 1:6 ►5100τίςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Titus 1:6 ►1510ἐστινεἰμίestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:6 ►410ἀνέγκλητος,ἀνέγκλητοςanenklētosblameless,SD & M:
not to be called to account, unreprovable
Adj-NMSanenklētosan-eng'-klay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνέγκλητος
✝ Titus 1:6 ►1520μιᾶςεἷςmiasof oneSD & M:
one
Adj-GFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Titus 1:6 ►1135γυναικὸςγυνήgynaikoswifeSD & M:
a woman
N-GFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Titus 1:6 ►435ἀνήρ,ἀνήρanēr[the] husband,SD & M:
a man
N-NMSanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Titus 1:6 ►5043τέκνατέκνονteknachildrenSD & M:
a child (of either sex)
N-ANPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Titus 1:6 ►2192ἔχωνἔχωechōnhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Titus 1:6 ►4103πιστά,πιστόςpistabelieving,SD & M:
faithful, reliable
Adj-ANPpistospis-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστός
✝ Titus 1:6 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:6 ►1722ἐνἐνenunderSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 1:6 ►2724κατηγορίᾳκατηγορίαkatēgoriaaccusationSD & M:
an accusation
N-DFSkatēgoriakat-ay-gor-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατηγορία
✝ Titus 1:6 ►810ἀσωτίαςἀσωτίαasōtiasof debauchery,SD & M:
unsavedness, wastefulness
N-GFSasōtiaas-o-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσωτία
✝ Titus 1:6 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Titus 1:6 ►506ἀνυπότακτα.ἀνυπότακτοςanypotaktainsubordinate.SD & M:
not subject to rule
Adj-ANPanypotaktosan-oo-pot'-ak-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνυπότακτος
✝ Titus 1:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:7 ►1163ΔεῖδεῖdeiIt behoovesSD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Titus 1:7 ►1063γὰργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 1:7 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:7 ►1985ἐπίσκοπονἐπίσκοποςepiskoponoverseerSD & M:
a superintendent, an overseer
N-AMSepiskoposep-is'-kop-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπίσκοπος
✝ Titus 1:7 ►410ἀνέγκλητονἀνέγκλητοςanenklētonblamelessSD & M:
not to be called to account, unreprovable
Adj-AMSanenklētosan-eng'-klay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνέγκλητος
✝ Titus 1:7 ►1510εἶναιεἰμίeinaito be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:7 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Titus 1:7 ►2316ΘεοῦθεόςTheouGod’sSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:7 ►3623οἰκονόμον,οἰκονόμοςoikonomonsteward;SD & M:
the manager of a household
N-AMSoikonomosoy-kon-om'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκονόμος
✝ Titus 1:7 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:7 ►829αὐθάδη,αὐθάδηςauthadēself-willed,SD & M:
self-pleasing
Adj-AMSauthadēsow-thad'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐθάδης
✝ Titus 1:7 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:7 ►3711ὀργίλον,ὀργίλοςorgilonquick tempered,SD & M:
inclined to anger, passionate
Adj-AMSorgilosorg-ee'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀργίλος
✝ Titus 1:7 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:7 ►3943πάροινον,πάροινοςparoinongiven to wine,SD & M:
given to wine, drunken
Adj-AMSparoinospar'-oy-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάροινος
✝ Titus 1:7 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:7 ►4131πλήκτην,πλήκτηςplēktēna striker,SD & M:
a striker
N-AMSplēktēsplake'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήκτης
✝ Titus 1:7 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:7 ►146αἰσχροκερδῆ,αἰσχροκερδήςaischrokerdēgreedy of base gain,SD & M:
greedy of base gain
Adj-AMSaischrokerdēsahee-skhrok-er-dace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰσχροκερδής
✝ Titus 1:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:8 ►235ἀλλὰἀλλάallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Titus 1:8 ►5382φιλόξενον,φιλόξενοςphiloxenonhospitable,SD & M:
loving strangers
Adj-AMSphiloxenosfil-ox'-en-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλόξενος
✝ Titus 1:8 ►5358φιλάγαθον,φιλάγαθοςphilagathona lover of good,SD & M:
loving that which is good
Adj-AMSphilagathosfil-ag'-ath-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλάγαθος
✝ Titus 1:8 ►4998σώφρονα,σώφρωνsōphronaself-controlled,SD & M:
of sound mind, self-controlled
Adj-AMSsōphrōnso'-froneVGGhttps://lsj.gr/wiki/σώφρων
✝ Titus 1:8 ►1342δίκαιον,δίκαιοςdikaionupright,SD & M:
correct, righteous, by implication innocent
Adj-AMSdikaiosdik'-ah-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίκαιος
✝ Titus 1:8 ►3741ὅσιον,ὅσιοςhosionholy,SD & M:
righteous, pious, holy
Adj-AMShosioshos'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσιος
✝ Titus 1:8 ►1468ἐγκρατῆ,ἐγκρατήςenkratē[and] disciplined;SD & M:
strong, master of, self-controlled
Adj-AMSenkratēseng-krat-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγκρατής
✝ Titus 1:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:9 ►472ἀντεχόμενονἀντέχομαιantechomenonholding toSD & M:
to hold against, to hold firmly to
V-PPM/P-AMSantechomaian-tekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀντέχομαι
✝ Titus 1:9 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:9 ►2596κατὰκατάkataaccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 1:9 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:9 ►1322διδαχὴνδιδαχήdidachēnteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-AFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Titus 1:9 ►4103πιστοῦπιστόςpistoufaithfulSD & M:
faithful, reliable
Adj-GMSpistospis-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστός
✝ Titus 1:9 ►3056λόγου,λόγοςlogouword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-GMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Titus 1:9 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 1:9 ►1415δυνατὸςδυνατόςdynatosableSD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NMSdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Titus 1:9 ►1510εἰμίēhe may beSD & M:
I exist, I am
V-PSA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:9 ►2532καὶκαίkaibothSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:9 ►3870παρακαλεῖνπαρακαλέωparakaleinto encourageSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PNAparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Titus 1:9 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 1:9 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:9 ►1319διδασκαλίᾳδιδασκαλίαdidaskaliateachingSD & M:
instruction (the function or the information)
N-DFSdidaskaliadid-as-kal-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδασκαλία
✝ Titus 1:9 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:9 ►5198ὑγιαινούσῃὑγιαίνωhygiainousēsound,SD & M:
to be sound, healthy
V-PPA-DFShygiainōhoog-ee-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιαίνω
✝ Titus 1:9 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:9 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:9 ►483ἀντιλέγονταςἀντιλέγωantilegontascontradicting [it]SD & M:
to speak against, to contradict, oppose
V-PPA-AMPantilegōan-til'-eg-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀντιλέγω
✝ Titus 1:9 ►1651ἐλέγχειν.ἐλέγχωelencheinto convict.SD & M:
to expose, convict, reprove
V-PNAelenchōel-eng'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλέγχω
✝ Titus 1:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:10 ►1510ΕἰσὶνεἰμίEisinThere areSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:10 ►1063γὰργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 1:10 ►4183πολλοὶπολύςpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Titus 1:10 ►2532‹καὶ›καίkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:10 ►506ἀνυπότακτοι,ἀνυπότακτοςanypotaktoiinsubordinate,SD & M:
not subject to rule
Adj-NMPanypotaktosan-oo-pot'-ak-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνυπότακτος
✝ Titus 1:10 ►3151ματαιολόγοιματαιολόγοςmataiologoiempty talkers,SD & M:
talking idly
Adj-NMPmataiologosmat-ah-yol-og'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ματαιολόγος
✝ Titus 1:10 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:10 ►5423φρεναπάται,φρεναπάτηςphrenapataideceivers,SD & M:
self-deceiving
N-NMPphrenapatēsfren-ap-at'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/φρεναπάτης
✝ Titus 1:10 ►3122μάλισταμάλισταmalistaespeciallySD & M:
most
Advmalistamal'-is-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάλιστα
✝ Titus 1:10 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:10 ►1537ἐκἐκekofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Titus 1:10 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:10 ►4061περιτομῆς,περιτομήperitomēscircumcision,SD & M:
circumcision
N-GFSperitomēper-it-om-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περιτομή
✝ Titus 1:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:11 ►3739οὓςὅςhouswhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 1:11 ►1163δεῖδεῖdeiit is necessarySD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Titus 1:11 ►1993ἐπιστομίζειν,ἐπιστομίζωepistomizeinto silence,SD & M:
to stop the mouth
V-PNAepistomizōep-ee-stom-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιστομίζω
✝ Titus 1:11 ►3748οἵτινεςὅστιςhoitineswhoSD & M:
whoever, anyone who
RelPro-NMPhostishos'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅστις
✝ Titus 1:11 ►3650ὅλουςὅλοςholouswholeSD & M:
whole, complete
Adj-AMPholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Titus 1:11 ►3624οἴκουςοἶκοςoikoushouseholdsSD & M:
a house, a dwelling
N-AMPoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Titus 1:11 ►396ἀνατρέπουσινἀνατρέπωanatrepousinoverthrow,SD & M:
to overturn, destroy
V-PIA-3Panatrepōan-at-rep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνατρέπω
✝ Titus 1:11 ►1321διδάσκοντεςδιδάσκωdidaskontesteachingSD & M:
to teach
V-PPA-NMPdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Titus 1:11 ►3739ὅςhathings that [they]SD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 1:11 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:11 ►1163δεῖδεῖdeiought,SD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Titus 1:11 ►150αἰσχροῦαἰσχρόςaischroubaseSD & M:
shameful
Adj-GNSaischrosahee-skhros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰσχρός
✝ Titus 1:11 ►2771κέρδουςκέρδοςkerdousgainSD & M:
gain
N-GNSkerdosker'-dosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κέρδος
✝ Titus 1:11 ►5484χάριν.χάρινcharinfor [the] sake of.SD & M:
in favor of, for the pleasure of
Prepcharinkhar'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάριν
✝ Titus 1:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:12 ►3004εἶπένλέγωeipenSaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Titus 1:12 ►5100τιςτιςtisoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Titus 1:12 ►1537ἐξἐκexofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Titus 1:12 ►846αὐτῶναὐτόςautōnthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 1:12 ►2398ἴδιοςἴδιοςidiosownSD & M:
one's own, distinct
Adj-NMSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Titus 1:12 ►846αὐτῶναὐτόςautōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 1:12 ►4396προφήτηςπροφήτηςprophētēsa prophet,SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-NMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Titus 1:12 ►2912ΚρῆτεςΚρήςKrētesCretansSD: a Cretan
M: Cretans -- a Cretan
N-NMPKrēskraceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Κρής
✝ Titus 1:12 ►104ἀεὶἀείaei[are] alwaysSD & M:
ever, unceasingly
Advaeiah-eye'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀεί
✝ Titus 1:12 ►5583ψεῦσται,ψεύστηςpseustailiars,SD & M:
liar
N-NMPpseustēspsyoos-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψεύστης
✝ Titus 1:12 ►2556κακὰκακόςkakaevilSD & M:
bad, evil
Adj-NNPkakoskak-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακός
✝ Titus 1:12 ►2342θηρία,θηρίονthēriabeasts,SD & M:
a wild beast
N-NNPthērionthay-ree'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/θηρίον
✝ Titus 1:12 ►1064γαστέρεςγαστήρgasteresgluttonsSD & M:
the belly
N-NFPgastērgas-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γαστήρ
✝ Titus 1:12 ►692ἀργαί.ἀργόςargailazy.”SD & M:
inactive, idle
Adj-NFPargosar-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀργός
✝ Titus 1:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:13 ►3588TheSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:13 ►3141μαρτυρίαμαρτυρίαmartyriatestimonySD & M:
testimony
N-NFSmartyriamar-too-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτυρία
✝ Titus 1:13 ►3778αὕτηοὗτοςhautēthisSD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Titus 1:13 ►1510ἐστὶνεἰμίestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:13 ►227ἀληθής.ἀληθήςalēthēsTRUE,SD & M:
TRUE
Adj-NFSalēthēsal-ay-thace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀληθής
✝ Titus 1:13 ►1223διδιάdiforSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Titus 1:13 ►3739ἣνὅςhēnwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 1:13 ►156αἰτίαναἰτίαaitiancauseSD & M:
cause, reason
N-AFSaitiaahee-tee'-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτία
✝ Titus 1:13 ►1651ἔλεγχεἐλέγχωelencherebukeSD & M:
to expose, convict, reprove
V-PMA-2Selenchōel-eng'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλέγχω
✝ Titus 1:13 ►846αὐτοὺςαὐτόςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 1:13 ►664ἀποτόμως,ἀποτόμωςapotomōsseverely,SD & M:
abruptly, curtly
Advapotomōsap-ot-om'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποτόμως
✝ Titus 1:13 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 1:13 ►5198ὑγιαίνωσινὑγιαίνωhygiainōsinthey may be soundSD & M:
to be sound, healthy
V-PSA-3Phygiainōhoog-ee-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιαίνω
✝ Titus 1:13 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 1:13 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:13 ►4102πίστει,πίστιςpisteifaith,SD & M:
faith, faithfulness
N-DFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 1:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:14 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 1:14 ►4337προσέχοντεςπροσέχωprosechontesgiving heedSD & M:
to hold to, turn to, attend to
V-PPA-NMPprosechōpros-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέχω
✝ Titus 1:14 ►2451ἸουδαϊκοῖςἸουδαϊκόςIoudaikoisto JewishSD & M:
Jewish
Adj-DMPIoudaikosee-oo-dah-ee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαϊκός
✝ Titus 1:14 ►3454μύθοιςμῦθοςmythoismythsSD & M:
a speech, story, a fable
N-DMPmythosmoo'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/μῦθος
✝ Titus 1:14 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:14 ►1785ἐντολαῖςἐντολήentolais[the] commandmentsSD & M:
an injunction, order, command
N-DFPentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Titus 1:14 ►444ἀνθρώπωνἄνθρωποςanthrōpōnof men,SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Titus 1:14 ►654ἀποστρεφομένωνἀποστρέφωapostrephomenōnturning away fromSD & M:
to turn away, turn back
V-PPP-GMPapostrephōap-os-tref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστρέφω
✝ Titus 1:14 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:14 ►225ἀλήθειαν.ἀλήθειαalētheiantruth.SD & M:
truth
N-AFSalētheiaal-ay'-thi-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλήθεια
✝ Titus 1:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:15 ►3956ΠάνταπᾶςpantaAll things [are]SD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 1:15 ►2513καθαρὰκαθαρόςkatharapureSD: clean (adjective)
M: clean
Adj-NNPkatharoskath-ar-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρός
✝ Titus 1:15 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:15 ►2513καθαροῖς·καθαρόςkatharoispure;SD: clean (adjective)
M: clean
Adj-DMPkatharoskath-ar-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρός
✝ Titus 1:15 ►3588τοῖςtoisto thoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:15 ►1161δὲδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 1:15 ►3392μεμιαμμένοιςμιαίνωmemiammenoisbeing defiledSD & M:
to stain, defile
V-RPM/P-DMPmiainōme-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/μιαίνω
✝ Titus 1:15 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:15 ►571ἀπίστοιςἄπιστοςapistoisunbelieving,SD & M:
incredible, unbelieving
Adj-DMPapistosap'-is-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄπιστος
✝ Titus 1:15 ►3762οὐδὲνοὐδείςoudennothingSD & M:
no one, none
Adj-NNSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Titus 1:15 ►2513καθαρόν,καθαρόςkatharon[is] pure;SD: clean (adjective)
M: clean
Adj-NNSkatharoskath-ar-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρός
✝ Titus 1:15 ►235ἀλλὰἀλλάallaInstead,SD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Titus 1:15 ►3392μεμίανταιμιαίνωmemiantaiare defiledSD & M:
to stain, defile
V-RIM/P-3Smiainōme-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/μιαίνω
✝ Titus 1:15 ►846αὐτῶναὐτόςautōntheirSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 1:15 ►2532καὶκαίkaibothSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:15 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:15 ►3563νοῦςνοῦςnousmindSD & M:
mind, understanding, reason
N-NMSnousnooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/νοῦς
✝ Titus 1:15 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:15 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:15 ►4893συνείδησις.συνείδησιςsyneidēsisconscience.SD & M:
consciousness, conscience
N-NFSsyneidēsissoon-i'-day-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνείδησις
✝ Titus 1:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 1:16 ►2316ΘεὸνθεόςTheonGodSD & M:
God, a god
N-AMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 1:16 ►3670ὁμολογοῦσινὁμολογέωhomologousinthey professSD & M:
to speak the same, to agree
V-PIA-3Phomologeōhom-ol-og-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁμολογέω
✝ Titus 1:16 ►1492εἰδέναι,οἶδαeidenaito know;SD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RNAoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Titus 1:16 ►3588τοῖςtoisinSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 1:16 ►1161δὲδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 1:16 ►2041ἔργοιςἔργονergoisworks,SD & M:
work
N-DNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 1:16 ►720ἀρνοῦνται,ἀρνέομαιarnountaithey deny [Him],SD & M:
to deny, say no
V-PIM/P-3Parneomaiar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρνέομαι
✝ Titus 1:16 ►947βδελυκτοὶβδελυκτόςbdelyktoidetestableSD & M:
detestable
Adj-NMPbdelyktosbdel-ook-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βδελυκτός
✝ Titus 1:16 ►1510ὄντεςεἰμίontesbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-NMPeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 1:16 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:16 ►545ἀπειθεῖςἀπειθήςapeitheisdisobedient,SD & M:
disobedient
Adj-NMPapeithēsap-i-thace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπειθής
✝ Titus 1:16 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 1:16 ►4314πρὸςπρόςprosforSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Titus 1:16 ►3956πᾶνπᾶςpananySD & M:
all, every
Adj-ANSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 1:16 ►2041ἔργονἔργονergonworkSD & M:
work
N-ANSergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 1:16 ►18ἀγαθὸνἀγαθόςagathongood,SD & M:
good
Adj-ANSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Titus 1:16 ►96ἀδόκιμοι.ἀδόκιμοςadokimoiunfit.SD & M:
Admin, an Israelite
Adj-NMPadokimosad-ok'-ee-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδόκιμος

№17 Titus Chapter 2

✝ Titus 2:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:1 ►4771ΣὺσύSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 2:1 ►1161δὲδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 2:1 ►2980λάλειλαλέωlaleispeakSD & M:
to talk
V-PMA-2Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Titus 2:1 ►3739ὅςhathe things thatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 2:1 ►4241πρέπειπρέπωprepeiare consistent withSD & M:
to be fitting, proper, suitable
V-PIA-3Sprepōprep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρέπω
✝ Titus 2:1 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:1 ►5198ὑγιαινούσῃὑγιαίνωhygiainousēsoundSD & M:
to be sound, healthy
V-PPA-DFShygiainōhoog-ee-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιαίνω
✝ Titus 2:1 ►1319διδασκαλίᾳ.διδασκαλίαdidaskaliadoctrine.SD & M:
instruction (the function or the information)
N-DFSdidaskaliadid-as-kal-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδασκαλία
✝ Titus 2:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:2 ►4246Πρεσβύταςπρεσβύτηςpresbytas[The] aged [men]SD & M:
an old man
N-AMPpresbytēspres-boo'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτης
✝ Titus 2:2 ►3524νηφαλίουςνηφαλέοςnēphalioussober-mindedSD & M:
sober
Adj-AMPnēphaleosnay-fal'-eh-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηφαλέος
✝ Titus 2:2 ►1510εἶναι,εἰμίeinaiare to be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 2:2 ►4586σεμνούς,σεμνόςsemnousdignified,SD & M:
reverend, venerable, serious
Adj-AMPsemnossem-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεμνός
✝ Titus 2:2 ►4998σώφρονας,σώφρωνsōphronasself-controlled,SD & M:
of sound mind, self-controlled
Adj-AMPsōphrōnso'-froneVGGhttps://lsj.gr/wiki/σώφρων
✝ Titus 2:2 ►5198ὑγιαίνονταςὑγιαίνωhygiainontassoundSD & M:
to be sound, healthy
V-PPA-AMPhygiainōhoog-ee-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιαίνω
✝ Titus 2:2 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:2 ►4102πίστει,πίστιςpisteiin faith,SD & M:
faith, faithfulness
N-DFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 2:2 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:2 ►26ἀγάπῃ,ἀγάπηagapēin love,SD & M:
love, goodwill
N-DFSagapēag-ah'-payVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγάπη
✝ Titus 2:2 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:2 ►5281ὑπομονῇ·ὑπομονήhypomonēin endurance;SD & M:
a remaining behind, a patient enduring
N-DFShypomonēhoop-om-on-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπομονή
✝ Titus 2:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:3 ►4247πρεσβύτιδαςπρεσβῦτιςpresbytidas[the] aged [women]SD & M:
an aged woman
N-AFPpresbytispres-boo'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβῦτις
✝ Titus 2:3 ►5615ὡσαύτωςὡσαύτωςhōsautōslikewise,SD & M:
in like manner
Advhōsautōsho-sow'-toceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαύτως
✝ Titus 2:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 2:3 ►2688καταστήματικατάστημαkatastēmatibehaviorSD & M:
demeanor
N-DNSkatastēmakat-as'-tay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάστημα
✝ Titus 2:3 ►2412ἱεροπρεπεῖς,ἱεροπρεπήςhieroprepeisreverent,SD & M:
reverent
Adj-AFPhieroprepēshee-er-op-rep-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱεροπρεπής
✝ Titus 2:3 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 2:3 ►1228διαβόλουςδιάβολοςdiabolousslanderers,SD & M:
slanderous, accusing falsely
Adj-AFPdiabolosdee-ab'-ol-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διάβολος
✝ Titus 2:3 ►3366μηδὲμηδέmēdenotSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Titus 2:3 ►3631οἴνῳοἶνοςoinōto wineSD & M:
wine
N-DMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Titus 2:3 ►4183πολλῷπολύςpollōmuchSD & M:
much, many
Adj-DMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Titus 2:3 ►1402δεδουλωμένας,δουλόωdedoulōmenasbeing enslaved,SD & M:
to enslave, bring under subjection
V-RPM/P-AFPdouloōdoo-lo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δουλόω
✝ Titus 2:3 ►2567καλοδιδασκάλους,καλοδιδάσκαλοςkalodidaskalousteachers of what is good,SD & M:
a teacher of good
Adj-AFPkalodidaskaloskal-od-id-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/καλοδιδάσκαλος
✝ Titus 2:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:4 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:4 ►4994σωφρονίζωσινσωφρονίζωsōphronizōsinthey may trainSD & M:
to recall one to his senses, admonish
V-PSA-3Psōphronizōso-fron-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωφρονίζω
✝ Titus 2:4 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:4 ►3501νέαςνέοςneasyoung [women]SD & M:
a new moon
Adj-AFPneosneh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νέος
✝ Titus 2:4 ►5362φιλάνδρουςφίλανδροςphilandrouslovers of [their] husbandsSD & M:
loving men, (of a wife) loving her husband
N-AFPphilandrosfil'-an-drosVGGhttps://lsj.gr/wiki/φίλανδρος
✝ Titus 2:4 ►1510εἶναι,εἰμίeinaito be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 2:4 ►5388φιλοτέκνους,φιλότεκνοςphiloteknousloving [their] children,SD & M:
loving one's children
Adj-AFPphiloteknosfil-ot'-ek-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλότεκνος
✝ Titus 2:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:5 ►4998σώφρονας,σώφρωνsōphronasself-controlled,SD & M:
of sound mind, self-controlled
Adj-AFPsōphrōnso'-froneVGGhttps://lsj.gr/wiki/σώφρων
✝ Titus 2:5 ►53ἁγνάς,ἁγνόςhagnaspure,SD & M:
free from ceremonial defilement, holy, sacred
Adj-AFPhagnoshag-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁγνός
✝ Titus 2:5 ►3626οἰκουργούς,οὐκουρόςoikourgouskeepers at home,SD & M:
working at home
Adj-AFPoukourosoy-koo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκουρός
✝ Titus 2:5 ►18ἀγαθάς,ἀγαθόςagathaskind,SD & M:
good
Adj-AFPagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Titus 2:5 ►5293ὑποτασσομέναςὑποτάσσωhypotassomenasbeing subjectSD & M:
to place or rank under, to subject, to obey
V-PPM/P-AFPhypotassōhoop-ot-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποτάσσω
✝ Titus 2:5 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:5 ►2398ἰδίοιςἴδιοςidioisownSD & M:
one's own, distinct
Adj-DMPidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Titus 2:5 ►435ἀνδράσιν,ἀνήρandrasinhusbands,SD & M:
a man
N-DMPanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Titus 2:5 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:5 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 2:5 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:5 ►3056λόγοςλόγοςlogoswordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-NMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Titus 2:5 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:5 ►2316ΘεοῦθεόςTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 2:5 ►987βλασφημῆται.βλασφημέωblasphēmētaishould be maligned.SD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-PSM/P-3Sblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Titus 2:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:6 ►3588ΤοὺςTousTheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:6 ►3501νεωτέρουςνέοςneōterousyounger [men],SD & M:
a new moon
Adj-AMP-Cneosneh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νέος
✝ Titus 2:6 ►5615ὡσαύτωςὡσαύτωςhōsautōslikewise,SD & M:
in like manner
Advhōsautōsho-sow'-toceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαύτως
✝ Titus 2:6 ►3870παρακάλειπαρακαλέωparakaleiexhortSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PMA-2Sparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Titus 2:6 ►4993σωφρονεῖνσωφρονέωsōphroneinto be self-controlled.SD & M:
to be of sound mind, to be temperate
V-PNAsōphroneōso-fron-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωφρονέω
✝ Titus 2:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:7 ►4012ΠερὶπερίperiInSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Titus 2:7 ►3956πάντα,πᾶςpantaall thingsSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:7 ►4572σεαυτὸνσεαυτοῦseautonyourselfSD & M:
of (to, for) yourself
PPro-AM2Sseautouseh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεαυτοῦ
✝ Titus 2:7 ►3930παρεχόμενοςπαρέχωparechomenosbe holding forthSD & M:
to furnish, to present
V-PPM-NMSparechōpar-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέχω
✝ Titus 2:7 ►5179τύποντύποςtypon[as] a patternSD & M:
typically
N-AMStypostoo'-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/τύπος
✝ Titus 2:7 ►2570καλῶνκαλόςkalōnof goodSD & M:
beautiful, good
Adj-GNPkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Titus 2:7 ►2041ἔργων,ἔργονergōnworks;SD & M:
work
N-GNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 2:7 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 2:7 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:7 ►1319διδασκαλίᾳδιδασκαλίαdidaskaliateachingSD & M:
instruction (the function or the information)
N-DFSdidaskaliadid-as-kal-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδασκαλία
✝ Titus 2:7 ►861ἀφθορίαν,ἀφθαρσίαaphthorianintegrity,SD & M:
incorruptibility
N-AFSaphtharsiaaf-thar-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφθαρσία
✝ Titus 2:7 ►4587σεμνότητα,σεμνότηςsemnotētadignity,SD & M:
seriousness
N-AFSsemnotēssem-not'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/σεμνότης
✝ Titus 2:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:8 ►3056λόγονλόγοςlogonspeechSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Titus 2:8 ►5199ὑγιῆὑγιήςhygiēsound,SD & M:
sound, whole, healthy
Adj-AMShygiēshoog-ee-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιής
✝ Titus 2:8 ►176ἀκατάγνωστον,ἀκατάγνωστοςakatagnōstonbeyond reproach,SD & M:
not to be condemned, beyond reproach
Adj-AMSakatagnōstosak-at-ag'-noce-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκατάγνωστος
✝ Titus 2:8 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:8 ►3588hohe who isSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:8 ►1537ἐξἐκexof theSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Titus 2:8 ►1727ἐναντίαςἐναντίοςenantiascontrarySD & M:
opposite, hostile, opposed
Adj-GFSenantiosen-an-tee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐναντίος
✝ Titus 2:8 ►1788ἐντραπῇἐντρέπωentrapēmay be ashamed,SD & M:
to turn about, to reverence, to put to shame
V-ASP-3Sentrepōen-trep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντρέπω
✝ Titus 2:8 ►3367μηδὲνμηδείςmēdennothingSD & M:
no one, nothing
Adj-ANSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Titus 2:8 ►2192ἔχωνἔχωechōnhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Titus 2:8 ►3004λέγεινλέγωlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Titus 2:8 ►4012περὶπερίpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Titus 2:8 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:8 ►5337φαῦλον.φαῦλοςphaulonevil.SD & M:
worthless, bad
Adj-ANSphaulosfow'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/φαῦλος
✝ Titus 2:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:9 ►1401ΔούλουςδοῦλοςdoulousServantsSD & M:
a slave
N-AMPdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Titus 2:9 ►2398ἰδίοιςἴδιοςidioisto their ownSD & M:
one's own, distinct
Adj-DMPidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Titus 2:9 ►1203δεσπόταιςδεσπότηςdespotaismastersSD & M:
lord, master
N-DMPdespotēsdes-pot'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεσπότης
✝ Titus 2:9 ►5293ὑποτάσσεσθαιὑποτάσσωhypotassesthaiare to be subject,SD & M:
to place or rank under, to subject, to obey
V-PNPhypotassōhoop-ot-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποτάσσω
✝ Titus 2:9 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 2:9 ►3956πᾶσιν,πᾶςpasineverythingSD & M:
all, every
Adj-DNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:9 ►2101εὐαρέστουςεὐάρεστοςeuarestouswell-pleasingSD & M:
well-pleasing
Adj-AMPeuarestosyoo-ar'-es-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐάρεστος
✝ Titus 2:9 ►1510εἶναι,εἰμίeinaito be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 2:9 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 2:9 ►483ἀντιλέγοντας,ἀντιλέγωantilegontasgainsaying,SD & M:
to speak against, to contradict, oppose
V-PPA-AMPantilegōan-til'-eg-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀντιλέγω
✝ Titus 2:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:10 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 2:10 ►3557νοσφιζομένους,νοσφίζωnosphizomenouspilfering,SD & M:
to abandon, to set apart
V-PPM-AMPnosphizōnos-fid'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/νοσφίζω
✝ Titus 2:10 ►235ἀλλὰἀλλάallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Titus 2:10 ►3956πᾶσανπᾶςpasanallSD & M:
all, every
Adj-AFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:10 ►4102πίστινπίστιςpistinfidelitySD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 2:10 ►1731ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμιendeiknymenousshowingSD & M:
to indicate (by word or act), to prove
V-PPM-AMPendeiknymien-dike'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδείκνυμι
✝ Titus 2:10 ►18ἀγαθήν,ἀγαθόςagathēngood,SD & M:
good
Adj-AFSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Titus 2:10 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:10 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:10 ►1319διδασκαλίανδιδασκαλίαdidaskaliandoctrineSD & M:
instruction (the function or the information)
N-AFSdidaskaliadid-as-kal-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδασκαλία
✝ Titus 2:10 ►3588τὴνtēnofSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:10 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:10 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 2:10 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:10 ►2316ΘεοῦθεόςTheouGod,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 2:10 ►2885κοσμῶσινκοσμέωkosmōsinthey may adornSD & M:
to order, arrange
V-PSA-3Pkosmeōkos-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοσμέω
✝ Titus 2:10 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 2:10 ►3956πᾶσιν.πᾶςpasinall things.SD & M:
all, every
Adj-DNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:11 ►2014ἘπεφάνηἐπιφαίνωEpephanēHas appearedSD & M:
to show forth, to appear
V-AIP-3Sepiphainōep-ee-fah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιφαίνω
✝ Titus 2:11 ►1063γὰργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 2:11 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:11 ►5485χάριςχάριςcharisgraceSD & M:
grace, kindness
N-NFSchariskhar'-eceVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάρις
✝ Titus 2:11 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:11 ►2316ΘεοῦθεόςTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 2:11 ►4992σωτήριοςσωτήριοςsōtēriosbringing salvationSD & M:
saving, bringing salvation
Adj-NFSsōtēriosso-tay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήριος
✝ Titus 2:11 ►3956πᾶσινπᾶςpasinto allSD & M:
all, every
Adj-DMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:11 ►444ἀνθρώποις,ἄνθρωποςanthrōpoismen,SD & M:
a man, human, mankind
N-DMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Titus 2:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:12 ►3811παιδεύουσαπαιδεύωpaideuousainstructingSD & M:
to train children, to chasten, correct
V-PPA-NFSpaideuōpahee-dyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδεύω
✝ Titus 2:12 ►1473ἡμᾶς,ἐγώhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:12 ►2443ἵναἵναhinathat,SD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:12 ►720ἀρνησάμενοιἀρνέομαιarnēsamenoihaving deniedSD & M:
to deny, say no
V-APM-NMParneomaiar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρνέομαι
✝ Titus 2:12 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:12 ►763ἀσέβειανἀσέβειαasebeianungodlinessSD & M:
ungodliness, impiety
N-AFSasebeiaas-eb'-i-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσέβεια
✝ Titus 2:12 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:12 ►3588τὰςtas-SD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:12 ►2886κοσμικὰςκοσμικόςkosmikasworldlySD & M:
pertaining to the world
Adj-AFPkosmikoskos-mee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κοσμικός
✝ Titus 2:12 ►1939ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαepithymiaspassions,SD & M:
desire, passionate longing, lust
N-AFPepithymiaep-ee-thoo-mee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιθυμία
✝ Titus 2:12 ►4996σωφρόνωςσωφρόνωςsōphronōsdiscreetlySD & M:
with sound mind
Advsōphronōsso-fron'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωφρόνως
✝ Titus 2:12 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:12 ►1346δικαίωςδικαίωςdikaiōsrighteouslySD & M:
righteously, justly
Advdikaiōsdik-ah'-yoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/δικαίως
✝ Titus 2:12 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:12 ►2153εὐσεβῶςεὐσεβῶςeusebōspiouslySD & M:
piously
Adveusebōsyoo-seb-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐσεβῶς
✝ Titus 2:12 ►2198ζήσωμενζάωzēsōmenwe should liveSD & M:
to live
V-ASA-1Pzaōdzah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζάω
✝ Titus 2:12 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 2:12 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:12 ►3568νῦννῦνnynpresentSD & M:
now, the present
AdvnynnoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/νῦν
✝ Titus 2:12 ►165αἰῶνι,αἰώνaiōniage,SD & M:
a space of time, an age
N-DMSaiōnahee-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰών
✝ Titus 2:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:13 ►4327προσδεχόμενοιπροσδέχομαιprosdechomenoiawaitingSD & M:
to receive to oneself
V-PPM/P-NMPprosdechomaipros-dekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσδέχομαι
✝ Titus 2:13 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:13 ►3107μακαρίανμακάριοςmakarianblessedSD & M:
blessed, happy
Adj-AFSmakariosmak-ar'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακάριος
✝ Titus 2:13 ►1680ἐλπίδαἐλπίςelpidahopeSD & M:
expectation, hope
N-AFSelpisel-pece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλπίς
✝ Titus 2:13 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:13 ►2015ἐπιφάνειανἐπιφάνειαepiphaneian[the] appearingSD & M:
appearance
N-AFSepiphaneiaep-if-an'-i-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιφάνεια
✝ Titus 2:13 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:13 ►1391δόξηςδόξαdoxēsglorySD: opinion (always good in NT), praise, honor, glory
M: opinion (always good in New Testament ), praise, honor, glory
N-GFSdoxadox'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόξα
✝ Titus 2:13 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 2:13 ►3173μεγάλουμέγαςmegalougreatSD & M:
great
Adj-GMSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Titus 2:13 ►2316ΘεοῦθεόςTheouGodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 2:13 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:13 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 2:13 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:13 ►5547Χριστοῦ ⇔ΧριστόςChristouChristSD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Titus 2:13 ►2424Ἰησοῦ,ἸησοῦςIēsouJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Titus 2:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:14 ►3739ὃςὅςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 2:14 ►1325ἔδωκενδίδωμιedōkengaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Titus 2:14 ►1438ἑαυτὸνἑαυτοῦheautonHimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Titus 2:14 ►5228ὑπὲρὑπέρhyperforSD & M:
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
Prephyperhoop-er'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπέρ
✝ Titus 2:14 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnus,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:14 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 2:14 ►3084λυτρώσηταιλυτρόωlytrōsētaiHe might redeemSD & M:
to release by paying a ransom, to redeem
V-ASM-3Slytroōloo-tro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λυτρόω
✝ Titus 2:14 ►1473ἡμᾶςἐγώhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 2:14 ►575ἀπὸἀπόapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Titus 2:14 ►3956πάσηςπᾶςpasēsallSD & M:
all, every
Adj-GFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:14 ►458ἀνομίαςἀνομίαanomiaslawlessness,SD & M:
lawlessness
N-GFSanomiaan-om-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνομία
✝ Titus 2:14 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:14 ►2511καθαρίσῃκαθαρίζωkatharisēmight purifySD & M:
to cleanse
V-ASA-3Skatharizōkath-ar-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρίζω
✝ Titus 2:14 ►1438ἑαυτῷἑαυτοῦheautōto HimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Titus 2:14 ►2992λαὸνλαόςlaona peopleSD & M:
the people
N-AMSlaoslah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λαός
✝ Titus 2:14 ►4041περιούσιον,περιούσιοςperiousionspecially chosen,SD & M:
of one's own possession
Adj-AMSperiousiosper-ee-oo'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιούσιος
✝ Titus 2:14 ►2207ζηλωτὴνζηλωτήςzēlōtēnzealousSD & M:
zealous
N-AMSzēlōtēsdzay-lo-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζηλωτής
✝ Titus 2:14 ►2570καλῶνκαλόςkalōnof goodSD & M:
beautiful, good
Adj-GNPkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Titus 2:14 ►2041ἔργων.ἔργονergōnworks.SD & M:
work
N-GNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 2:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 2:15 ►3778ΤαῦταοὗτοςTautaThese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Titus 2:15 ►2980λάλειλαλέωlaleispeak,SD & M:
to talk
V-PMA-2Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Titus 2:15 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:15 ►3870παρακάλειπαρακαλέωparakaleiexhort,SD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PMA-2Sparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Titus 2:15 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 2:15 ►1651ἔλεγχεἐλέγχωelencherebukeSD & M:
to expose, convict, reprove
V-PMA-2Selenchōel-eng'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλέγχω
✝ Titus 2:15 ►3326μετὰμετάmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Titus 2:15 ►3956πάσηςπᾶςpasēsallSD & M:
all, every
Adj-GFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 2:15 ►2003ἐπιταγῆς·ἐπιταγήepitagēsauthority.SD & M:
a command
N-GFSepitagēep-ee-tag-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιταγή
✝ Titus 2:15 ►3367μηδείςμηδείςmēdeisNo oneSD & M:
no one, nothing
Adj-NMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Titus 2:15 ►4771σουσύsouyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 2:15 ►4065περιφρονείτω.περιφρονέωperiphroneitōlet despise.SD & M:
to examine on all sides, to despise
V-PMA-3Speriphroneōper-ee-fron-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιφρονέω

№17 Titus Chapter 3

✝ Titus 3:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:1 ►5279ὙπομίμνῃσκεὑπομιμνῄσκωHypomimnēskeRemindSD & M:
to cause (one) to remember, to remind
V-PMA-2Shypomimnēskōhoop-om-im-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπομιμνῄσκω
✝ Titus 3:1 ►846αὐτοὺςαὐτόςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 3:1 ►746ἀρχαῖςἀρχήarchaisto rulers,SD & M:
beginning, origin
N-DFParchēar-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχή
✝ Titus 3:1 ►1849ἐξουσίαιςἐξουσίαexousiaisto authorities,SD & M:
power to act, authority
N-DFPexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Titus 3:1 ►5293ὑποτάσσεσθαι,ὑποτάσσωhypotassesthaito be subject,SD & M:
to place or rank under, to subject, to obey
V-PNPhypotassōhoop-ot-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποτάσσω
✝ Titus 3:1 ►3980πειθαρχεῖν,πειθαρχέωpeitharcheinto be obedient;SD & M:
to obey authority
V-PNApeitharcheōpi-tharkh-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πειθαρχέω
✝ Titus 3:1 ►4314πρὸςπρόςprosforSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Titus 3:1 ►3956πᾶνπᾶςpaneverySD & M:
all, every
Adj-ANSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 3:1 ►2041ἔργονἔργονergonworkSD & M:
work
N-ANSergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 3:1 ►18ἀγαθὸνἀγαθόςagathongood,SD & M:
good
Adj-ANSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Titus 3:1 ►2092ἑτοίμουςἕτοιμοςhetoimousreadySD & M:
prepared
Adj-AMPhetoimoshet-oy'-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕτοιμος
✝ Titus 3:1 ►1510εἶναι,εἰμίeinaito be;SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:2 ►3367μηδέναμηδείςmēdenano oneSD & M:
no one, nothing
Adj-AMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Titus 3:2 ►987βλασφημεῖν,βλασφημέωblasphēmeinto speak evil of,SD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-PNAblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Titus 3:2 ►269ἀμάχουςἄμαχοςamachouspeaceableSD & M:
abstaining from fighting
Adj-AMPamachosam'-akh-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄμαχος
✝ Titus 3:2 ►1510εἶναι,εἰμίeinaito be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:2 ►1933ἐπιεικεῖς,ἐπιεικήςepieikeisgentle,SD & M:
seemly, equitable, yielding
Adj-AMPepieikēsep-ee-i-kace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιεικής
✝ Titus 3:2 ►3956πᾶσανπᾶςpasanallSD & M:
all, every
Adj-AFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 3:2 ►1731ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμιendeiknymenousshowingSD & M:
to indicate (by word or act), to prove
V-PPM-AMPendeiknymien-dike'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδείκνυμι
✝ Titus 3:2 ►4240πραΰτηταπρᾳΰτηςprautētahumilitySD & M:
gentleness
N-AFSprautēsprah-oo'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρᾳΰτης
✝ Titus 3:2 ►4314πρὸςπρόςprostowardSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Titus 3:2 ►3956πάνταςπᾶςpantasallSD & M:
all, every
Adj-AMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 3:2 ►444ἀνθρώπους.ἄνθρωποςanthrōpousmen.SD & M:
a man, human, mankind
N-AMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Titus 3:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:3 ►1510ἮμενεἰμίĒmenWereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-1Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:3 ►1063γάργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 3:3 ►4218ποτεποτέpoteonceSD & M:
once, ever
Prtclpotepot-eh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτέ
✝ Titus 3:3 ►2532καὶκαίkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:3 ►1473ἡμεῖςἐγώhēmeiswe ourselvesSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:3 ►453ἀνόητοι,ἀνόητοςanoētoifoolish,SD & M:
not understanding
Adj-NMPanoētosan-o'-ay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνόητος
✝ Titus 3:3 ►545ἀπειθεῖς,ἀπειθήςapeitheisdisobedient,SD & M:
disobedient
Adj-NMPapeithēsap-i-thace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπειθής
✝ Titus 3:3 ►4105πλανώμενοι,πλανάωplanōmenoibeing deceived,SD & M:
to cause to wander, to wander
V-PPM/P-NMPplanaōplan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλανάω
✝ Titus 3:3 ►1398δουλεύοντεςδουλεύωdouleuontesservingSD & M:
to be a slave, to serve
V-PPA-NMPdouleuōdool-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δουλεύω
✝ Titus 3:3 ►1939ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαepithymiaislustsSD & M:
desire, passionate longing, lust
N-DFPepithymiaep-ee-thoo-mee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιθυμία
✝ Titus 3:3 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:3 ►2237ἡδοναῖςἡδονήhēdonaispleasuresSD & M:
pleasure
N-DFPhēdonēhay-don-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡδονή
✝ Titus 3:3 ►4164ποικίλαις,ποικίλοςpoikilaisvarious,SD & M:
many colored
Adj-DFPpoikilospoy-kee'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποικίλος
✝ Titus 3:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 3:3 ►2549κακίᾳκακίαkakiamaliceSD & M:
wickedness
N-DFSkakiakak-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κακία
✝ Titus 3:3 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:3 ►5355φθόνῳφθόνοςphthonōenvySD & M:
envy
N-DMSphthonosfthon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φθόνος
✝ Titus 3:3 ►1236διάγοντες,διάγωdiagontesliving,SD & M:
to carry over, to pass
V-PPA-NMPdiagōdee-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διάγω
✝ Titus 3:3 ►4767στυγητοί,στυγητόςstygētoihateful,SD & M:
hateful
Adj-NMPstygētosstoog-nay-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/στυγητός
✝ Titus 3:3 ►3404μισοῦντεςμισέωmisounteshatingSD & M:
to hate
V-PPA-NMPmiseōmis-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μισέω
✝ Titus 3:3 ►240ἀλλήλους.ἀλλήλωνallēlousone another.SD & M:
of one another
RecPro-AMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων
✝ Titus 3:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:4 ►3753ὍτεὅτεhoteWhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Titus 3:4 ►1161δὲδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 3:4 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:4 ►5544χρηστότηςχρηστότηςchrēstotēskindnessSD & M:
goodness, excellence, uprightness
N-NFSchrēstotēskhray-stot'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρηστότης
✝ Titus 3:4 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:4 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:4 ►5363φιλανθρωπίαφιλανθρωπίαphilanthrōpialove of mankindSD & M:
love for mankind, kindness
N-NFSphilanthrōpiafil-an-thro-pee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλανθρωπία
✝ Titus 3:4 ►2014ἐπεφάνηἐπιφαίνωepephanēappeared,SD & M:
to show forth, to appear
V-AIP-3Sepiphainōep-ee-fah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιφαίνω
✝ Titus 3:4 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:4 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 3:4 ►1473ἡμῶνἐγώhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:4 ►2316Θεοῦ,θεόςTheouGod,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 3:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:5 ►3756οὐκοὐouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Titus 3:5 ►1537ἐξἐκexbySD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Titus 3:5 ►2041ἔργωνἔργονergōnworksSD & M:
work
N-GNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 3:5 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:5 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 3:5 ►1343δικαιοσύνῃδικαιοσύνηdikaiosynērighteousnessSD & M:
righteousness, justice
N-DFSdikaiosynēdik-ah-yos-oo'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/δικαιοσύνη
✝ Titus 3:5 ►3739ὅςhathatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 3:5 ►4160ἐποιήσαμενποιέωepoiēsamendidSD & M:
to make, do
V-AIA-1Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Titus 3:5 ►1473ἡμεῖςἐγώhēmeiswe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:5 ►235ἀλλὰἀλλάallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Titus 3:5 ►2596κατὰκατάkataaccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 3:5 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:5 ►846αὐτοῦαὐτόςautouHisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 3:5 ►1656ἔλεοςἔλεοςeleosmercy,SD & M:
mercy, pity, compassion
N-ANSeleosel'-eh-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔλεος
✝ Titus 3:5 ►4982ἔσωσενσῴζωesōsenHe savedSD & M:
to save
V-AIA-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Titus 3:5 ►1473ἡμᾶςἐγώhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:5 ►1223διὰδιάdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Titus 3:5 ►3067λουτροῦλουτρόνloutrou[the] washingSD & M:
a washing, a bath
N-GNSloutronloo-tron'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λουτρόν
✝ Titus 3:5 ►3824παλινγενεσίαςπαλιγγενεσίαpalingenesiasof regenerationSD & M:
regeneration, renewal
N-GFSpalingenesiapal-ing-ghen-es-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/παλιγγενεσία
✝ Titus 3:5 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:5 ►342ἀνακαινώσεωςἀνακαίνωσιςanakainōseōsrenewingSD & M:
renewal
N-GFSanakainōsisan-ak-ah'-ee-no-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνακαίνωσις
✝ Titus 3:5 ►4151ΠνεύματοςπνεῦμαPneumatosof [the] SpiritSD & M:
wind, spirit
N-GNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Titus 3:5 ►40Ἁγίου,ἅγιοςHagiouHoly,SD & M:
sacred, holy
Adj-GNShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Titus 3:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:6 ►3739οὗὅςhouwhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Titus 3:6 ►1632ἐξέχεενἐκχέωexecheenHe poured outSD & M:
to pour out, to bestow
V-AIA-3Sekcheōek-kheh'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκχέω
✝ Titus 3:6 ►1909ἐφἐπίephonSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Titus 3:6 ►1473ἡμᾶςἐγώhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:6 ►4146πλουσίωςπλουσίωςplousiōsrichlySD & M:
richly
Advplousiōsploo-see'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλουσίως
✝ Titus 3:6 ►1223διὰδιάdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Titus 3:6 ►2424ἸησοῦἸησοῦςIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Titus 3:6 ►5547ΧριστοῦΧριστόςChristouChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Titus 3:6 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:6 ►4990ΣωτῆροςσωτήρSōtērosSaviorSD: a savior, deliverer
M: Savior -- a savior, deliverer
N-GMSsōtērso-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτήρ
✝ Titus 3:6 ►1473ἡμῶν,ἐγώhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:7 ►2443ἵναἵναhinaso that,SD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 3:7 ►1344δικαιωθέντεςδικαιόωdikaiōthenteshaving been justifiedSD & M:
to show to be righteous, declare righteous
V-APP-NMPdikaioōdik-ah-yo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δικαιόω
✝ Titus 3:7 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:7 ►1565ἐκείνουἐκεῖνοςekeinouby thatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-GMSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Titus 3:7 ►5485χάριτιχάριςcharitigrace,SD & M:
grace, kindness
N-DFSchariskhar'-eceVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάρις
✝ Titus 3:7 ►2818κληρονόμοικληρονόμοςklēronomoiheirsSD & M:
an heir
N-NMPklēronomosklay-ron-om'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κληρονόμος
✝ Titus 3:7 ►1096γενηθῶμενγίνομαιgenēthōmenwe should becomeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASP-1Pginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Titus 3:7 ►2596κατκατάkataccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Titus 3:7 ►1680ἐλπίδαἐλπίςelpida[the] hopeSD & M:
expectation, hope
N-AFSelpisel-pece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλπίς
✝ Titus 3:7 ►2222ζωῆςζωήzōēsof lifeSD & M:
life
N-GFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Titus 3:7 ►166αἰωνίου.αἰώνιοςaiōnioueternal.SD & M:
agelong, eternal
Adj-GFSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Titus 3:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:8 ►4103ΠιστὸςπιστόςPistosTrustworthy [is]SD & M:
faithful, reliable
Adj-NMSpistospis-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστός
✝ Titus 3:8 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:8 ►3056λόγος,λόγοςlogossaying,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-NMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Titus 3:8 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:8 ►4012περὶπερίpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Titus 3:8 ►3778τούτωνοὗτοςtoutōnthese thingsSD & M:
this
DPro-GNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Titus 3:8 ►1014βούλομαίβούλομαιboulomaiI wantSD & M:
to will
V-PIM/P-1Sboulomaiboo'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/βούλομαι
✝ Titus 3:8 ►4771σεσύseyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 3:8 ►1226διαβεβαιοῦσθαι,διαβεβαιόομαιdiabebaiousthaito affirm strongly,SD & M:
to affirm confidently
V-PNM/Pdiabebaioomaidee-ab-eb-ahee-o'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαβεβαιόομαι
✝ Titus 3:8 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 3:8 ►5431φροντίζωσινφροντίζωphrontizōsinmay take careSD & M:
to give heed, take thought
V-PSA-3Pphrontizōfron-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/φροντίζω
✝ Titus 3:8 ►2570καλῶνκαλόςkalōngoodSD & M:
beautiful, good
Adj-GNPkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Titus 3:8 ►2041ἔργωνἔργονergōnworksSD & M:
work
N-GNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 3:8 ►4291προΐστασθαιπροΐστημιproistasthaito be devoted to,SD & M:
early
V-PNMproistēmipro-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προΐστημι
✝ Titus 3:8 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:8 ►4100πεπιστευκότεςπιστεύωpepisteukotesbelievingSD & M:
to believe, entrust
V-RPA-NMPpisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Titus 3:8 ►2316Θεῷ.θεόςTheōGod.SD & M:
God, a god
N-DMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Titus 3:8 ►3778ταῦτάοὗτοςtautaThese thingsSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Titus 3:8 ►1510ἐστινεἰμίestinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:8 ►2570καλὰκαλόςkalaexcellentSD & M:
beautiful, good
Adj-NNPkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Titus 3:8 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:8 ►5624ὠφέλιμαὠφέλιμοςōphelimaprofitableSD & M:
useful, profitable
Adj-NNPōphelimoso-fel'-ee-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠφέλιμος
✝ Titus 3:8 ►3588τοῖςtois-SD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:8 ►444ἀνθρώποις·ἄνθρωποςanthrōpoisto men.SD & M:
a man, human, mankind
N-DMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Titus 3:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:9 ►3474ΜωρὰςμωρόςmōrasFoolishSD & M:
dull, stupid, foolish
Adj-AFPmōrosmo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μωρός
✝ Titus 3:9 ►1161δὲδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 3:9 ►2214ζητήσειςζήτησιςzētēseiscontroversiesSD & M:
a search, questioning
N-AFPzētēsisdzay'-tay-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζήτησις
✝ Titus 3:9 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:9 ►1076γενεαλογίαςγενεαλογίαgenealogiasgenealogiesSD & M:
the making of a pedigree, a genealogy
N-AFPgenealogiaghen-eh-al-og-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεαλογία
✝ Titus 3:9 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:9 ►2054ἔρεις*ἔριςereisargumentsSD & M:
strife
N-AFPeriser'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρις
✝ Titus 3:9 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:9 ►3163μάχαςμάχηmachasquarrelsSD & M:
a fight
N-AFPmachēmakh'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάχη
✝ Titus 3:9 ►3544νομικὰςνομικόςnomikasabout [the] Law,SD & M:
relating to law, learned in the law
Adj-AFPnomikosnom-ik-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νομικός
✝ Titus 3:9 ►4026περιΐστασο·περιΐστημιperiistasoavoid;SD & M:
to stand around, turn around (to avoid)
V-PMM-2Speriistēmiper-ee-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιΐστημι
✝ Titus 3:9 ►1510εἰσὶνεἰμίeisinthey areSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:9 ►1063γὰργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 3:9 ►512ἀνωφελεῖςἀνωφελήςanōpheleisunprofitableSD & M:
unprofitable
Adj-NFPanōphelēsan-o-fel'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνωφελής
✝ Titus 3:9 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:9 ►3152μάταιοι.μάταιοςmataioiworthless.SD & M:
vain, useless
Adj-NFPmataiosmat'-ah-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάταιος
✝ Titus 3:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:10 ►141αἱρετικὸναἱρετικόςhairetikonA factiousSD & M:
causing division
Adj-AMShairetikoshahee-ret-ee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἱρετικός
✝ Titus 3:10 ►444ἄνθρωπονἄνθρωποςanthrōponman,SD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Titus 3:10 ►3326μετὰμετάmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Titus 3:10 ►1520μίανεἷςmianoneSD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Titus 3:10 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:10 ►1208δευτέρανδεύτεροςdeuterana secondSD & M:
second
Adj-AFSdeuterosdyoo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεύτερος
✝ Titus 3:10 ►3559νουθεσίαννουθεσίαnouthesianadmonition,SD & M:
admonition
N-AFSnouthesianoo-thes-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/νουθεσία
✝ Titus 3:10 ►3868παραιτοῦ,παραιτέομαιparaitoureject,SD & M:
to beg from, to beg off
V-PMM/P-2Sparaiteomaipar-ahee-teh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραιτέομαι
✝ Titus 3:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:11 ►1492εἰδὼςοἶδαeidōsknowingSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RPA-NMSoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Titus 3:11 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Titus 3:11 ►1612ἐξέστραπταιἐκστρέφωexestraptaiis corruptSD & M:
to turn inside out, to pervert
V-RIM/P-3Sekstrephōek-stref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκστρέφω
✝ Titus 3:11 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:11 ►5108τοιοῦτοςτοιοῦτοςtoioutossuch a man,SD & M:
such as this, such
DPro-NMStoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Titus 3:11 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:11 ►264ἁμαρτάνει,ἁμαρτάνωhamartaneiis sinning,SD & M:
to miss the mark, do wrong, sin
V-PIA-3Shamartanōham-ar-tan'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτάνω
✝ Titus 3:11 ►1510ὢνεἰμίōnbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-NMSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:11 ►843αὐτοκατάκριτος.αὐτοκατάκριτοςautokatakritosself-condemned.SD & M:
self-condemned
Adj-NMSautokatakritosow-tok-at-ak'-ree-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτοκατάκριτος
✝ Titus 3:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:12 ►3752ὍτανὅτανHotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Titus 3:12 ►3992πέμψωπέμπωpempsōI shall sendSD & M:
to send
V-ASA-1Spempōpem'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέμπω
✝ Titus 3:12 ►734ἈρτεμᾶνἈρτεμᾶςArtemanArtemasSD: "gift of Artemis", Artemas, a friend of the apostle Paul
M: Artemas -- "gift of Artemis", a friend of the apostle Paul
N-AMSArtemasar-tem-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀρτεμᾶς
✝ Titus 3:12 ►4314πρὸςπρόςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Titus 3:12 ►4771σὲσύseyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 3:12 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Titus 3:12 ►5190Τυχικόν,ΤυχικόςTychikonTychicus,SD: "fortuitous", Tychicus, a Christian
M: Tychicus -- "fortuitous", Tychicus, a Christian
N-AMSTychikostoo-khee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Τυχικός
✝ Titus 3:12 ►4704σπούδασονσπουδάζωspoudasonbe diligentSD & M:
to make haste, to give diligence
V-AMA-2Sspoudazōspoo-dad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπουδάζω
✝ Titus 3:12 ►2064ἐλθεῖνἔρχομαιeltheinto comeSD & M:
to come, go
V-ANAerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Titus 3:12 ►4314πρόςπρόςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Titus 3:12 ►1473μεἐγώmemeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:12 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Titus 3:12 ►3533Νικόπολιν·ΝικόπολιςNikopolinNicopolis;SD: "victorious city", Nicopolis, a city in Achaia
M: Nicopolis -- "victorious city", Nicopolis, a city in Achaia
N-AFSNikopolisnik-op'-ol-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/Νικόπολις
✝ Titus 3:12 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Titus 3:12 ►1063γὰργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Titus 3:12 ►2919κέκρικακρίνωkekrikaI have decidedSD & M:
to judge, decide
V-RIA-1Skrinōkree'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρίνω
✝ Titus 3:12 ►3914παραχειμάσαι.παραχειμάζωparacheimasaito winter.SD & M:
to winter at
V-ANAparacheimazōpar-akh-i-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραχειμάζω
✝ Titus 3:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:13 ►2211ΖηνᾶνΖηνᾶςZēnanZenasSD: "Zeus-given", Zenas, a Christian lawyer
M: Zenas -- "Zeus-given", a Christian lawyer
N-AMSZēnasdzay-nas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ζηνᾶς
✝ Titus 3:13 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:13 ►3544νομικὸννομικόςnomikonlawyerSD & M:
relating to law, learned in the law
Adj-AMSnomikosnom-ik-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νομικός
✝ Titus 3:13 ►2532καὶκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:13 ►625ἈπολλῶνἈπολλώςApollōnApollosSD & M:
Apollos, an Alexandrian Jewish Christian
N-AMSApollōsap-ol-loce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀπολλώς
✝ Titus 3:13 ►4709σπουδαίωςσπουδαίωςspoudaiōsearnestlySD & M:
with haste, diligently
Advspoudaiōsspoo-dah'-yoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπουδαίως
✝ Titus 3:13 ►4311πρόπεμψον,προπέμπωpropempsonequip,SD & M:
to send before, send forth
V-AMA-2Spropempōprop-em'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/προπέμπω
✝ Titus 3:13 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 3:13 ►3367μηδὲνμηδείςmēdennothingSD & M:
no one, nothing
Adj-NNSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Titus 3:13 ►846αὐτοῖςαὐτόςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Titus 3:13 ►3007λείπῃ.λείπωleipēshould be lacking.SD & M:
to leave, leave behind
V-PSA-3Sleipōli'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/λείπω
✝ Titus 3:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:14 ►3129μανθανέτωσανμανθάνωmanthanetōsanLet learnSD & M:
to learn
V-PMA-3Pmanthanōman-than'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μανθάνω
✝ Titus 3:14 ►1161δὲδέdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Titus 3:14 ►2532καὶκαίkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Titus 3:14 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:14 ►2251ἡμέτεροιἡμέτεροςhēmeteroiour [people]SD & M:
our
PPro-NM1Phēmeteroshay-met'-er-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέτερος
✝ Titus 3:14 ►2570καλῶνκαλόςkalōngoodSD & M:
beautiful, good
Adj-GNPkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Titus 3:14 ►2041ἔργωνἔργονergōnworksSD & M:
work
N-GNPergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Titus 3:14 ►4291προΐστασθαιπροΐστημιproistasthaito devote themselves to,SD & M:
early
V-PNMproistēmipro-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προΐστημι
✝ Titus 3:14 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Titus 3:14 ►3588τὰςtas-SD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:14 ►316ἀναγκαίαςἀναγκαῖοςanankaiasnecessarySD & M:
necessary
Adj-AFPanankaiosan-ang-kah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγκαῖος
✝ Titus 3:14 ►5532χρείας,χρείαchreiasneeds,SD & M:
need, business
N-AFPchreiakhri'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρεία
✝ Titus 3:14 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Titus 3:14 ►3361μὴμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Titus 3:14 ►1510ὦσινεἰμίōsinthey should beSD & M:
I exist, I am
V-PSA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Titus 3:14 ►175ἄκαρποι.ἄκαρποςakarpoiunfruitful.SD & M:
unfruitful
Adj-NMPakarposak'-ar-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκαρπος
✝ Titus 3:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Titus 3:15 ►782ἈσπάζονταίἀσπάζομαιAspazontaiGreetSD & M:
to welcome, greet
V-PIM/P-3Paspazomaias-pad'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσπάζομαι
✝ Titus 3:15 ►4771σεσύseyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 3:15 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:15 ►3326μετμετάmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Titus 3:15 ►1473ἐμοῦἐγώemoumeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:15 ►3956πάντες.πᾶςpantesall.SD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 3:15 ►782ἌσπασαιἀσπάζομαιaspasaiGreetSD & M:
to welcome, greet
V-AMM-2Saspazomaias-pad'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσπάζομαι
✝ Titus 3:15 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:15 ►5368φιλοῦνταςφιλέωphilountaslovingSD & M:
to love
V-PPA-AMPphileōfil-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλέω
✝ Titus 3:15 ►1473ἡμᾶςἐγώhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Titus 3:15 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Titus 3:15 ►4102πίστει.πίστιςpistei[the] faith.SD & M:
faith, faithfulness
N-DFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Titus 3:15 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Titus 3:15 ►5485χάριςχάριςcharisGrace [be]SD & M:
grace, kindness
N-NFSchariskhar'-eceVGGhttps://lsj.gr/wiki/χάρις
✝ Titus 3:15 ►3326μετὰμετάmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Titus 3:15 ►3956πάντωνπᾶςpantōnallSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Titus 3:15 ►4771ὑμῶν.σύhymōnof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Titus 3:15 ►281⧼Ἀμήν⧽.ἀμήνAmēnAmen.SD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν















  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15