INFOBOX
Learn Greek!

There is no collaboration of any kind with the great internet platform lsj.gr, it is simply linked to it with great commendation!

The "1stCorrection" and the "algorithem" are not even in the works for the NT, but special options or mistakes are written in "REMARKABLE VERSES".

CURRENT PROPHECIES: ⚙
BOOKNOTE: ⚙

THE BOOK ... Time: ⚙
Place/s: ⚙
Prophet/s: ⚙
Prophecys: ⚙

REMARKABLE VERSES Vers: ⚙

№02 Mark Chapter 1

✝ Mark 1:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:1 ►746ἀρχήἈρχὴArchē[The] beginningSD & M:
beginning, origin
N-NFSarchēar-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχή
✝ Mark 1:1 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:1 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγελίουeuangeliougospelSD & M:
good news
N-GNSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 1:1 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouof JesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:1 ►5547ΧριστόςΧριστοῦChristouChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 1:1 ►5207υἱόςΥἱοῦHuiouSonSD & M:
a son
N-GMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 1:1 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 1:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:2 ►2531καθώςΚαθὼςKathōsAsSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 1:2 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaiit has been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 1:2 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:2 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:2 ►2268ἨσαΐαςἨσαΐᾳĒsaiaIsaiahSD & M:
Isaiah, an Israelite prophet
N-DMSĒsaiashay-sah-ee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠσαΐας
✝ Mark 1:2 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:2 ►4396προφήτηςπροφήτῃprophētēprophet:SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-DMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 1:2 ►3708ὁράωἸδοὺIdouBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 1:2 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλωapostellōI sendSD & M:
to send, send away
V-PIA-1Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 1:2 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:2 ►32ἄγγελοςἄγγελόνangelonmessengerSD & M:
a messenger, angel
N-AMSangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 1:2 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:2 ►4253πρόπρὸprobeforeSD & M:
before
PrepproproVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρό
✝ Mark 1:2 ►4383πρόσωπονπροσώπουprosōpoufaceSD & M:
the face
N-GNSprosōponpros'-o-ponVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόσωπον
✝ Mark 1:2 ►4771σύσου,souof You,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:2 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 1:2 ►2680κατασκευάζωκατασκευάσειkataskeuaseiwill prepareSD & M:
to prepare
V-FIA-3Skataskeuazōkat-ask-yoo-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατασκευάζω
✝ Mark 1:2 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:2 ►3598ὁδόςὁδόνhodonwaySD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 1:2 ►4771σύσου·souof You.”SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:3 ►5456φωνήΦωνὴphōnē[The] voiceSD & M:
a voice, sound
N-NFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 1:3 ►994βοάωβοῶντοςboōntosof one cryingSD & M:
to call out
V-PPA-GMSboaōbo-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βοάω
✝ Mark 1:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:3 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:3 ►2048ἔρημοςἐρήμῳerēmōwilderness,SD & M:
solitary, desolate
Adj-DFSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:3 ►2090ἑτοιμάζωἙτοιμάσατεHetoimasatePrepareSD & M:
to prepare
V-AMA-2Phetoimazōhet-oy-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑτοιμάζω
✝ Mark 1:3 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:3 ►3598ὁδόςὁδὸνhodonwaySD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 1:3 ►2962κύριοςΚυρίου,Kyriouof [the] Lord,SD & M:
lord, master
N-GMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 1:3 ►2117εὐθύςεὐθείαςeutheiasstraightSD & M:
straight, straightway
Adj-AFPeuthysyoo-thoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθύς
✝ Mark 1:3 ►4160ποιέωποιεῖτεpoieitemakeSD & M:
to make, do
V-PMA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 1:3 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:3 ►5147τρίβοςτρίβουςtribouspathsSD & M:
a beaten track, a path
N-AFPtribostree'-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίβος
✝ Mark 1:3 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him.’”SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:4 ►1096γίνομαιἘγένετοegenetoCameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 1:4 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:4 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:4 ►907βαπτίζωβαπτίζωνbaptizōnbaptizingSD & M:
to dip, sink
V-PPA-NMSbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 1:4 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:4 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:4 ►2048ἔρημοςἐρήμῳerēmōwildernessSD & M:
solitary, desolate
Adj-DFSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:4 ►2532καί[καὶ]kaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:4 ►2784κηρύσσωκηρύσσωνkēryssōnproclaimingSD & M:
to be a herald, proclaim
V-PPA-NMSkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:4 ►908βάπτισμαβάπτισμαbaptisma[a] baptismSD: (the result of) a dipping or sinking
M: baptism -- the result of a dipping or sinking
N-ANSbaptismabap'-tis-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάπτισμα
✝ Mark 1:4 ►3341μετάνοιαμετανοίαςmetanoiasof repentanceSD & M:
change of mind, repentance
N-GFSmetanoiamet-an'-oy-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μετάνοια
✝ Mark 1:4 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:4 ►859ἄφεσιςἄφεσινaphesinforgivenessSD & M:
dismissal, release, pardon
N-AFSaphesisaf'-es-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄφεσις
✝ Mark 1:4 ►266ἁμαρτίαἁμαρτιῶν.hamartiōnof sins.SD & M:
a sin, failure
N-GFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 1:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:5 ►1607ἐκπορεύομαιἐξεπορεύετοexeporeuetowere going outSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-IIM/P-3Sekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 1:5 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:5 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:5 ►3956πᾶςπᾶσαpasaallSD & M:
all, every
Adj-NFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 1:5 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:5 ►2449ἸουδαίαἸουδαίαIoudaiaof JudeaSD & M:
Judaea
N-NFSIoudaiaee-oo-dah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαία
✝ Mark 1:5 ►5561χώραχώραchōraregion,SD & M:
a space, place, land
N-NFSchōrakho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χώρα
✝ Mark 1:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:5 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:5 ►2415ἹεροσολυμίτηςἹεροσολυμῖταιHierosolymitaiof Jerusalem,SD: an inhabitant of Jer
M: Jerusalem -- an inhabitant of Jerusalem
N-NMPHierosolymitēshee-er-os-ol-oo-mee'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσολυμίτης
✝ Mark 1:5 ►3956πᾶςπάντες,pantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 1:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:5 ►907βαπτίζωἐβαπτίζοντοebaptizontowere being baptizedSD & M:
to dip, sink
V-IIM/P-3Pbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 1:5 ►5259ὑπόὑπhypbySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 1:5 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:5 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:5 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:5 ►2446ἸορδάνηςἸορδάνῃIordanēJordanSD: the Jordan, the largest river of Pal
M: Jordan -- the Jordan, the largest river of Palestine
N-DMSIordanēsee-or-dan'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰορδάνης
✝ Mark 1:5 ►4215ποταμόςποταμῷpotamōriver,SD & M:
a river
N-DMSpotamospot-am-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποταμός
✝ Mark 1:5 ►1843ἐξομολογέωἐξομολογούμενοιexomologoumenoiconfessingSD & M:
to agree, confess
V-PPM-NMPexomologeōex-om-ol-og-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξομολογέω
✝ Mark 1:5 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:5 ►266ἁμαρτίαἁμαρτίαςhamartiassinsSD & M:
a sin, failure
N-AFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 1:5 ►846αὐτόςαὐτῶν.autōnof them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:6 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:6 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:6 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:6 ►1746ἐνδύωἐνδεδυμένοςendedymenosclothed inSD & M:
to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)
V-RPM-NMSendyōen-doo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδύω
✝ Mark 1:6 ►2359θρίξτρίχαςtrichashairSD & M:
hair
N-AFPthrixthreeksVGGhttps://lsj.gr/wiki/θρίξ
✝ Mark 1:6 ►2574κάμηλοςκαμήλουkamēlouof a camel,SD & M:
camel
N-GFSkamēloskam'-ay-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάμηλος
✝ Mark 1:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:6 ►2223ζώνηζώνηνzōnēna beltSD & M:
a belt
N-AFSzōnēdzo'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζώνη
✝ Mark 1:6 ►1193δερμάτινοςδερματίνηνdermatinēnof leatherSD & M:
made of skin, leathern
Adj-AFSdermatinosder-mat'-ee-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/δερμάτινος
✝ Mark 1:6 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 1:6 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:6 ►3751ὀσφύςὀσφὺνosphynwaistSD & M:
the loin
N-AFSosphysos-foos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀσφύς
✝ Mark 1:6 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:6 ►2068ἐσθίωἔσθωνesthōnhe is eatingSD & M:
to eat
V-PPA-NMSesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 1:6 ►200ἀκρίςἀκρίδαςakridaslocustsSD & M:
a locust
N-AFPakrisak-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκρίς
✝ Mark 1:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:6 ►3192μέλιμέλιmelihoneySD & M:
honey
N-ANSmelimel'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέλι
✝ Mark 1:6 ►66ἄγριοςἄγριον.agrionwild.SD & M:
living in the fields, wild, savage, fierce
Adj-ANSagriosag'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγριος
✝ Mark 1:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:7 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:7 ►2784κηρύσσωἐκήρυσσενekēryssenhe was preaching,SD & M:
to be a herald, proclaim
V-IIA-3Skēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:7 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:7 ►2064ἔρχομαιἜρχεταιErchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:7 ►3588howhoSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:7 ►2478ἰσχυρόςἰσχυρότερόςischyroteros[is] mightierSD & M:
strong, mighty
Adj-NMS-Cischyrosis-khoo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχυρός
✝ Mark 1:7 ►1473ἐγώμουmouthan ISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:7 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōafterSD & M:
back, behind, after
Prepopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 1:7 ►1473ἐγώμου,moume,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:7 ►3739ὅςοὗhouof whomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 1:7 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 1:7 ►1510εἰμίεἰμὶeimiI amSD & M:
I exist, I am
V-PIA-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:7 ►2425ἱκανόςἱκανὸςhikanossufficient,SD & M:
sufficient, fit
Adj-NMShikanoshik-an-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱκανός
✝ Mark 1:7 ►2955κύπτωκύψαςkypsashaving stooped down,SD & M:
to stoop down
V-APA-NMSkyptōkoop'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύπτω
✝ Mark 1:7 ►3089λύωλῦσαιlysaito untieSD & M:
to loose, to release, to dissolve
V-ANAlyōloo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύω
✝ Mark 1:7 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:7 ►2438ἱμάςἱμάνταhimantastrapSD & M:
a thong, strap
N-AMShimashee-mas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάς
✝ Mark 1:7 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:7 ►5266ὑπόδημαὑποδημάτωνhypodēmatōnsandalsSD & M:
a sole bound under (the foot), a sandal
N-GNPhypodēmahoop-od'-ay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπόδημα
✝ Mark 1:7 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:8 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:8 ►907βαπτίζωἐβάπτισαebaptisabaptizedSD & M:
to dip, sink
V-AIA-1Sbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 1:8 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:8 ►5204ὕδωρὕδατι,hydatiwith water;SD & M:
water
N-DNShydōrhoo'-doreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕδωρ
✝ Mark 1:8 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:8 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 1:8 ►907βαπτίζωβαπτίσειbaptiseiwill baptizeSD & M:
to dip, sink
V-FIA-3Sbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 1:8 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:8 ►1722ἐν‹ἐν›enwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:8 ►4151πνεῦμαΠνεύματιPneumati[the] SpiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:8 ►40ἅγιοςἉγίῳ.HagiōHoly.SD & M:
sacred, holy
Adj-DNShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 1:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:9 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:9 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetoit came to passSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 1:9 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:9 ►1565ἐκεῖνοςἐκείναιςekeinaisthoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 1:9 ►3588ταῖςtais-SD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:9 ►2250ἡμέραἡμέραιςhēmeraisdays,SD & M:
day
N-DFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 1:9 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthen[that] cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:9 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:9 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 1:9 ►3478ΝαζαρέτΝαζαρὲτNazaretNazarethSD & M:
Nazareth, a city in Galilee
N-GFSNazaretnad-zar-eth'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ναζαρέτ
✝ Mark 1:9 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:9 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαςGalilaiasof Galilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 1:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:9 ►907βαπτίζωἐβαπτίσθηebaptisthēwas baptizedSD & M:
to dip, sink
V-AIP-3Sbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 1:9 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:9 ►2446ἸορδάνηςἸορδάνηνIordanēnJordanSD: the Jordan, the largest river of Pal
M: Jordan -- the Jordan, the largest river of Palestine
N-AMSIordanēsee-or-dan'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰορδάνης
✝ Mark 1:9 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 1:9 ►2491ἸωάννηςἸωάννου.IōannouJohn.SD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:10 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:10 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:10 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνωνanabainōngoing upSD & M:
to go up, ascend
V-PPA-NMSanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 1:10 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 1:10 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:10 ►5204ὕδωρὕδατοςhydatoswater,SD & M:
water
N-GNShydōrhoo'-doreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕδωρ
✝ Mark 1:10 ►3708ὁράωεἶδενeidenhe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 1:10 ►4977σχίζωσχιζομένουςschizomenoustearing openSD & M:
to cleave, split
V-PPM/P-AMPschizōskhid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σχίζω
✝ Mark 1:10 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:10 ►3772οὐρανόςοὐρανοὺςouranousheavens,SD & M:
heaven
N-AMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 1:10 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:10 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:10 ►4151πνεῦμαΠνεῦμαPneumaSpiritSD & M:
wind, spirit
N-ANSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:10 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 1:10 ►4058περιστεράπεριστερὰνperisterana doveSD & M:
a dove
N-AFSperisteraper-is-ter-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περιστερά
✝ Mark 1:10 ►2597καταβαίνωκαταβαῖνονkatabainondescendingSD & M:
to go down
V-PPA-ANSkatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 1:10 ►1519εἰςεἰςeisuponSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:10 ►846αὐτόςαὐτόν·autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:11 ►5456φωνήφωνὴphōnēa voiceSD & M:
a voice, sound
N-NFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 1:11 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetocameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 1:11 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 1:11 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:11 ►3772οὐρανόςοὐρανῶνouranōnheavens:SD & M:
heaven
N-GMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 1:11 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:11 ►1510εἰμίεἶeiareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:11 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:11 ►5207υἱόςΥἱόςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 1:11 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:11 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:11 ►27ἀγαπητόςἀγαπητός,agapētosbeloved,SD & M:
beloved
Adj-NMSagapētosag-ap-ay-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπητός
✝ Mark 1:11 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:11 ►4771σύσοὶsoiYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:11 ►2106εὐδοκέωεὐδόκησα.eudokēsaI am well pleased.SD & M:
to think well of, to be well-pleased
V-AIA-1Seudokeōyoo-dok-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐδοκέω
✝ Mark 1:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:12 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:12 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:12 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:12 ►4151πνεῦμαΠνεῦμαPneumaSpiritSD & M:
wind, spirit
N-NNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:12 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλειekballeidrives outSD & M:
to cast out
V-PIA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 1:12 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:12 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:12 ►2048ἔρημοςἔρημον.erēmonwilderness.SD & M:
solitary, desolate
Adj-AFSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:13 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:13 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:13 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:13 ►2048ἔρημοςἐρήμῳerēmōwildernessSD & M:
solitary, desolate
Adj-DFSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:13 ►5062τεσσαράκοντατεσσεράκονταtesserakontafortySD & M:
forty
Adj-AFPtessarakontates-sar-ak'-on-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/τεσσαράκοντα
✝ Mark 1:13 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdays,SD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 1:13 ►3985πειράζωπειραζόμενοςpeirazomenosbeing temptedSD & M:
to make proof of, to attempt, test, tempt
V-PPM/P-NMSpeirazōpi-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πειράζω
✝ Mark 1:13 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 1:13 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:13 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶ,SatanaSatan.SD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-GMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 1:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:13 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:13 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 1:13 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:13 ►2342θηρίονθηρίων,thēriōnwild animals;SD & M:
a wild beast
N-GNPthērionthay-ree'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/θηρίον
✝ Mark 1:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:13 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:13 ►32ἄγγελοςἄγγελοιangeloiangelsSD & M:
a messenger, angel
N-NMPangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 1:13 ►1247διακονέωδιηκόνουνdiēkonounwere ministeringSD & M:
to serve, minister
V-IIA-3Pdiakoneōdee-ak-on-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακονέω
✝ Mark 1:13 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōto Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:14 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 1:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►3860παραδίδωμιπαραδοθῆναιparadothēnaidelivering upSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-ANPparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 1:14 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnof John,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:14 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthencameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:14 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:14 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:14 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίανGalilaianGalilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-AFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 1:14 ►2784κηρύσσωκηρύσσωνkēryssōnproclaimingSD & M:
to be a herald, proclaim
V-PPA-NMSkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονeuangeliongospelSD & M:
good news
N-ANSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 1:14 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:14 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 1:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:15 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:15 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 1:15 ►4137πληρόωΠεπλήρωταιPeplērōtaiHas been fulfilledSD & M:
to make full, to complete
V-RIM/P-3Splēroōplay-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πληρόω
✝ Mark 1:15 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:15 ►2540καιρόςκαιρὸςkairostime,SD & M:
time, season
N-NMSkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Mark 1:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:15 ►1448ἐγγίζωἤγγικενēngikenhas drawn nearSD & M:
to make near, to come near
V-RIA-3Sengizōeng-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγγίζω
✝ Mark 1:15 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:15 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 1:15 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:15 ►2316θεόςΘεοῦ·Theouof God;SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 1:15 ►3340μετανοέωμετανοεῖτεmetanoeiterepentSD & M:
to change one's mind or purpose
V-PMA-2Pmetanoeōmet-an-o-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μετανοέω
✝ Mark 1:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:15 ►4100πιστεύωπιστεύετεpisteuetebelieveSD & M:
to believe, entrust
V-PMA-2Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 1:15 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:15 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:15 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγελίῳ.euangeliōgospel.SD & M:
good news
N-DNSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 1:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:16 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:16 ►3855παράγωπαράγωνparagōnpassingSD & M:
to lead by, to pass by or away
V-PPA-NMSparagōpar-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράγω
✝ Mark 1:16 ►3844παράπαρὰparabySD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 1:16 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:16 ►2281θάλασσαθάλασσανthalassanSeaSD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 1:16 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:16 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαςGalilaiasof Galilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 1:16 ►3708ὁράωεἶδενeidenHe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 1:16 ►4613ΣίμωνΣίμωναSimōnaSimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-AMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 1:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:16 ►406ἈνδρέαςἈνδρέανAndreanAndrew,SD: "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
M: Andrew -- "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
N-AMSAndreasan-dreh'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀνδρέας
✝ Mark 1:16 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:16 ►80ἀδελφόςἀδελφὸνadelphonbrotherSD & M:
a brother
N-AMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 1:16 ►4613ΣίμωνΣίμωνοςSimōnosof Simon,SD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-GMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 1:16 ►906βάλλωἀμφιβάλλονταςamphiballontascasting a netSD & M:
to throw, cast
V-PPA-AMPballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 1:16 ►1722ἐνἐνenintoSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:16 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:16 ►2281θάλασσαθαλάσσῃ·thalassēsea;SD & M:
the sea
N-DFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 1:16 ►1510εἰμίἦσανēsanthey wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:16 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 1:16 ►231ἁλιεύςἁλιεῖς.halieisfishermen.SD & M:
a fisherman
N-NMPhalieushal-ee-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁλιεύς
✝ Mark 1:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:17 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:17 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:17 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:17 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:17 ►1205δεῦτεΔεῦτεDeuteComeSD & M:
come!
V-M-2Pdeutedyoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῦτε
✝ Mark 1:17 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōafterSD & M:
back, behind, after
Prepopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 1:17 ►1473ἐγώμου,mouMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:17 ►4160ποιέωποιήσωpoiēsōI will makeSD & M:
to make, do
V-FIA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 1:17 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:17 ►1096γίνομαιγενέσθαιgenesthaito becomeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ANMginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 1:17 ►231ἁλιεύςἁλιεῖςhalieisfishersSD & M:
a fisherman
N-AMPhalieushal-ee-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁλιεύς
✝ Mark 1:17 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων.anthrōpōnof men.SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 1:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:18 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:18 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:18 ►863ἀφίημιἀφέντεςaphenteshaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 1:18 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:18 ►1350δίκτυονδίκτυαdiktyanets,SD & M:
a net
N-ANPdiktyondik'-too-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίκτυον
✝ Mark 1:18 ►190ἀκολουθέωἠκολούθησανēkolouthēsanthey followedSD & M:
to follow
V-AIA-3Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 1:18 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:19 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:19 ►4260προβαίνωπροβὰςprobashaving gone onSD & M:
to go forward
V-APA-NMSprobainōprob-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/προβαίνω
✝ Mark 1:19 ►3641ὀλίγοςὀλίγονoligona little,SD & M:
few, little, small
Adj-ANSoligosol-ee'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀλίγος
✝ Mark 1:19 ►3708ὁράωεἶδενeidenHe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 1:19 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 1:19 ►3588τὸνtonthe [son]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:19 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:19 ►2199ΖεβεδαῖοςΖεβεδαίουZebedaiouof Zebedee,SD & M:
Zebedee, the father of the apostles James and John
N-GMSZebedaiosdzeb-ed-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ζεβεδαῖος
✝ Mark 1:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:19 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:19 ►80ἀδελφόςἀδελφὸνadelphonbrotherSD & M:
a brother
N-AMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 1:19 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:19 ►846αὐτόςαὐτοὺςautoustheySD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:19 ►1722ἐνἐνen[were] inSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:19 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:19 ►4143πλοῖονπλοίῳploiōboatSD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 1:19 ►2675καταρτίζωκαταρτίζονταςkatartizontasadjustingSD & M:
to complete, prepare
V-PPA-AMPkatartizōkat-ar-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταρτίζω
✝ Mark 1:19 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:19 ►1350δίκτυονδίκτυα,diktyanets.SD & M:
a net
N-ANPdiktyondik'-too-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίκτυον
✝ Mark 1:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:20 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:20 ►2564καλέωἐκάλεσενekalesenHe calledSD & M:
to call
V-AIA-3Skaleōkal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καλέω
✝ Mark 1:20 ►846αὐτόςαὐτούς·autousthem;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:20 ►863ἀφίημιἀφέντεςaphenteshaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 1:20 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:20 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 1:20 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:20 ►2199ΖεβεδαῖοςΖεβεδαῖονZebedaionZebedeeSD & M:
Zebedee, the father of the apostles James and John
N-AMSZebedaiosdzeb-ed-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ζεβεδαῖος
✝ Mark 1:20 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:20 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:20 ►4143πλοῖονπλοίῳploiōboatSD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 1:20 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 1:20 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:20 ►3411μισθωτόςμισθωτῶνmisthōtōnhired servants,SD & M:
hired, a hired servant
N-GMPmisthōtosmis-tho-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μισθωτός
✝ Mark 1:20 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθονapēlthonthey went awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Paperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 1:20 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōafterSD & M:
back, behind, after
Prepopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 1:20 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:21 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:21 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορεύονταιeisporeuontaithey goSD & M:
to enter
V-PIM/P-3Peisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 1:21 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:21 ►2584ΚαπερναούμΚαφαρναούμ·KapharnaoumCapernaum;SD & M:
Capernaum
N-AFSKapernaoumcap-er-nah-oom'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Καπερναούμ
✝ Mark 1:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:21 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:21 ►3588τοῖςtoison theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:21 ►4521σάββατονσάββασινsabbasinSabbaths,SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-DNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 1:21 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnhaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 1:21 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:21 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:21 ►4864συναγωγήσυναγωγὴνsynagōgēnsynagogue,SD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-AFSsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 1:21 ►1321διδάσκωἐδίδασκεν.edidaskenHe was teaching.SD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 1:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:22 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:22 ►1605ἐκπλήσσωἐξεπλήσσοντοexeplēssontothey were astonishedSD & M:
to strike out, to strike with panic, to amaze
V-IIM/P-3Pekplēssōek-place'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπλήσσω
✝ Mark 1:22 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 1:22 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:22 ►1322διδαχήδιδαχῇdidachēteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-DFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Mark 1:22 ►846αὐτόςαὐτοῦ·autouof Him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:22 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:22 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 1:22 ►1321διδάσκωδιδάσκωνdidaskōnteachingSD & M:
to teach
V-PPA-NMSdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 1:22 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:22 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 1:22 ►1849ἐξουσίαἐξουσίανexousianauthoritySD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 1:22 ►2192ἔχωἔχων,echōnhaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-NMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 1:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:22 ►3756οὐοὐχouchnotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 1:22 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 1:22 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:22 ►1122γραμματεύςγραμματεῖς.grammateisscribes.SD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 1:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:23 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:23 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:23 ►1510εἰμίἦνēnthere wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:23 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:23 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:23 ►4864συναγωγήσυναγωγῇsynagōgēsynagogueSD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-DFSsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 1:23 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:23 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 1:23 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 1:23 ►4151πνεῦμαπνεύματιpneumatia spiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:23 ►169ἀκάθαρτοςἀκαθάρτῳ,akathartōunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-DNSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 1:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:23 ►349ἀνακράζωἀνέκραξενanekraxenhe cried out,SD & M:
to cry out
V-AIA-3Sanakrazōan-ak-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνακράζω
✝ Mark 1:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:24 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:24 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 1:24 ►1473ἐγώἡμῖνhēminto usSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:24 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:24 ►4771σύσοί,soito You,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:24 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-VMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:24 ►3479ΝαζαρηνόςΝαζαρηνέ;Nazarēneof Nazareth?SD: a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
M: Nazarene -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
N-VMSNazarēnosnad-zar-ay-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ναζαρηνός
✝ Mark 1:24 ►2064ἔρχομαιἦλθεςēlthesDid You comeSD & M:
to come, go
V-AIA-2Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:24 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσαιapolesaito destroySD & M:
to destroy, destroy utterly
V-ANAapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 1:24 ►1473ἐγώἡμᾶς.hēmasus?SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:24 ►1492οἶδαοἶδάoidaI knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-1Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 1:24 ►4771σύσεseYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:24 ►5101τίςτίςtiswhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 1:24 ►1510εἰμίεἶ,eiare,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:24 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:24 ►40ἅγιοςἍγιοςHagiosHoly [One]SD & M:
sacred, holy
Adj-NMShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 1:24 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:24 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God!SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 1:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:25 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:25 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησενepetimēsenrebukedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 1:25 ►846αὐτόςαὐτῷautōhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:25 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:25 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 1:25 ►3004λέγω‹λέγων›legōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:25 ►5392φιμόωΦιμώθητιPhimōthētiBe silent,SD & M:
to muzzle, to put to silence
V-AMP-2Sphimoōfee-mo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιμόω
✝ Mark 1:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:25 ►1831ἐξέρχομαιἔξελθεexelthecome forthSD & M:
to go or come out of
V-AMA-2Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:25 ►1537ἐκἐξexout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 1:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouhim!SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:26 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:26 ►4682σπαράσσωσπαράξανsparaxanhaving thrown into convulsionsSD & M:
to mangle, convulse
V-APA-NNSsparassōspar-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπαράσσω
✝ Mark 1:26 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:26 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:26 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaspiritSD & M:
wind, spirit
N-NNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:26 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:26 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρτονakathartonunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-NNSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 1:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:26 ►5455φωνέωφωνῆσανphōnēsanhaving criedSD & M:
to call out
V-APA-NNSphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 1:26 ►5456φωνήφωνῇphōnēin a voiceSD & M:
a voice, sound
N-DFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 1:26 ►3173μέγαςμεγάλῃmegalēloud,SD & M:
great
Adj-DFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 1:26 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenit came forthSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:26 ►1537ἐκἐξexout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 1:26 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:27 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:27 ►2284θαμβέωἐθαμβήθησανethambēthēsanwere astonishedSD & M:
to astonish
V-AIP-3Pthambeōtham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαμβέω
✝ Mark 1:27 ►537ἅπαςἅπαντες,hapantesall,SD & M:
all, the whole
Adj-NMPhapashap'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπας
✝ Mark 1:27 ►5620ὥστεὥστεhōsteso asSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 1:27 ►4802συζητέω‹συζητεῖνsyzēteinto questionSD & M:
to examine together, to dispute
V-PNAsyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 1:27 ►4314πρός‹πρὸςprosamongSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:27 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοὺς›heautousthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 1:27 ►3004λέγωλέγονταςlegontassaying,SD & M:
to say
V-PPA-AMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:27 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 1:27 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:27 ►3778οὗτοςτοῦτο;toutothisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 1:27 ►1322διδαχήδιδαχὴdidachēteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-NFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Mark 1:27 ►2537καινόςκαινήkainēnew?SD & M:
new, fresh
Adj-NFSkainoskahee-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καινός
✝ Mark 1:27 ►2596κατάκατkatWithSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 1:27 ►1849ἐξουσίαἐξουσίαν·exousianauthority,SD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 1:27 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:27 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:27 ►4151πνεῦμαπνεύμασιpneumasispiritsSD & M:
wind, spirit
N-DNPpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 1:27 ►3588τοῖςtois-SD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:27 ►169ἀκάθαρτοςἀκαθάρτοιςakathartoisuncleanSD & M:
unclean, impure
Adj-DNPakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 1:27 ►2004ἐπιτάσσωἐπιτάσσει,epitasseiHe commands,SD & M:
to arrange upon, to command
V-PIA-3Sepitassōep-ee-tas'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτάσσω
✝ Mark 1:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:27 ►5219ὑπακούωὑπακούουσινhypakouousinthey obeySD & M:
to listen, attend to
V-PIA-3Phypakouōhoop-ak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπακούω
✝ Mark 1:27 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim!SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:28 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:28 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenwent outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:28 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:28 ►189ἀκοήἀκοὴakoēnewsSD & M:
hearing, the sense of hearing
N-NFSakoēak-o-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκοή
✝ Mark 1:28 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:28 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:28 ►3837πανταχοῦπανταχοῦpantachoueverywhereSD & M:
everywhere
Advpantachoupan-takh-oo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πανταχοῦ
✝ Mark 1:28 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:28 ►3650ὅλοςὅληνholēnallSD & M:
whole, complete
Adj-AFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 1:28 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:28 ►4066περίχωροςπερίχωρονperichōronsurrounding regionSD & M:
neighboring
Adj-AFSperichōrosper-ikh'-o-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/περίχωρος
✝ Mark 1:28 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:28 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίας.Galilaiasof Galilee.SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 1:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:29 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:29 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:29 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 1:29 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:29 ►4864συναγωγήσυναγωγῆςsynagōgēssynagogueSD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-GFSsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 1:29 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντεςexelthonteshaving gone forth,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:29 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonthey cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:29 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:29 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:29 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouseSD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 1:29 ►4613ΣίμωνΣίμωνοςSimōnosof SimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-GMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 1:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:29 ►406ἈνδρέαςἈνδρέουAndreouAndrew,SD: "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
M: Andrew -- "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
N-GMSAndreasan-dreh'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀνδρέας
✝ Mark 1:29 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 1:29 ►2385ἸάκωβοςἸακώβουIakōbouJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 1:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:29 ►2491ἸωάννηςἸωάννου.IōannouJohn.SD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 1:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:30 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:30 ►1161δέδὲdeandSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 1:30 ►3994πενθεράπενθερὰpentherathe mother-in-lawSD & M:
a mother-in-law
N-NFSpentherapen-ther-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πενθερά
✝ Mark 1:30 ►4613ΣίμωνΣίμωνοςSimōnosof SimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-GMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 1:30 ►2621κατάκειμαικατέκειτοkatekeitowas laying sickSD & M:
to lie down, recline
V-IIM/P-3Skatakeimaikat-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάκειμαι
✝ Mark 1:30 ►4445πυρέσσωπυρέσσουσα,pyressousafevering.SD & M:
to be on fire, to be ill of a fever
V-PPA-NFSpyressōpoo-res'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/πυρέσσω
✝ Mark 1:30 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:30 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:30 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey speakSD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:30 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:30 ►4012περίπερὶperiaboutSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 1:30 ►846αὐτόςαὐτῆς.autēsher.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:31 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:31 ►4334προσέρχομαιπροσελθὼνproselthōnhaving come to [her],SD & M:
to approach, to draw near
V-APA-NMSproserchomaipros-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέρχομαι
✝ Mark 1:31 ►1453ἐγείρωἤγειρενēgeirenHe raised upSD & M:
to waken, to raise up
V-AIA-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 1:31 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnher,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:31 ►2902κρατέωκρατήσαςkratēsashaving taken holdSD & M:
to be strong, rule
V-APA-NMSkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 1:31 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:31 ►5495χείρχειρός·cheiroshand.SD & M:
the hand
N-GFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 1:31 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:31 ►863ἀφίημιἀφῆκενaphēkenleftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 1:31 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnherSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:31 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:31 ►4446πυρετόςπυρετός,pyretosfever,SD & M:
a fever
N-NMSpyretospoo-ret-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πυρετός
✝ Mark 1:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:31 ►1247διακονέωδιηκόνειdiēkoneishe began to ministerSD & M:
to serve, minister
V-IIA-3Sdiakoneōdee-ak-on-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακονέω
✝ Mark 1:31 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:32 ►3798ὄψιοςὈψίαςOpsiasEveningSD & M:
evening
Adj-GFSopsiosop'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄψιος
✝ Mark 1:32 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 1:32 ►1096γίνομαιγενομένης,genomenēshaving come,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 1:32 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 1:32 ►1416δύνωἔδυ*edywent downSD & M:
to enter, to sink into
V-AIA-3Sdynōdoo'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύνω
✝ Mark 1:32 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:32 ►2246ἥλιοςἥλιος,hēliossun,SD & M:
the sun
N-NMShēlioshay'-lee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥλιος
✝ Mark 1:32 ►5342φέρωἔφερονepheronthey began bringingSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-IIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 1:32 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:32 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:32 ►3956πᾶςπάνταςpantasallSD & M:
all, every
Adj-AMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 1:32 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:32 ►2560κακῶςκακῶςkakōssickSD & M:
badly
Advkakōskak-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακῶς
✝ Mark 1:32 ►2192ἔχωἔχονταςechontasbeing,SD & M:
to have, hold
V-PPA-AMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 1:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:32 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:32 ►1139δαιμονίζομαιδαιμονιζομένους·daimonizomenousbeing possessed by demons.SD & M:
to be possessed by a demon
V-PPM/P-AMPdaimonizomaidahee-mon-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμονίζομαι
✝ Mark 1:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:33 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:33 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:33 ►3650ὅλοςὅληholēallSD & M:
whole, complete
Adj-NFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 1:33 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:33 ►4172πόλιςπόλιςpoliscitySD & M:
a city
N-NFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 1:33 ►1996ἐπισυνάγωἐπισυνηγμένηepisynēgmenēgathered togetherSD & M:
to gather together
V-RPM/P-NFSepisynagōep-ee-soon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπισυνάγω
✝ Mark 1:33 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:33 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:33 ►2374θύραθύραν.thyrandoor.SD & M:
a door
N-AFSthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 1:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:34 ►2323θεραπεύωἐθεράπευσενetherapeusenHe healedSD & M:
to serve, cure
V-AIA-3Stherapeuōther-ap-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεραπεύω
✝ Mark 1:34 ►4183πολύςπολλοὺςpollousmanySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 1:34 ►2560κακῶςκακῶςkakōssickSD & M:
badly
Advkakōskak-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακῶς
✝ Mark 1:34 ►2192ἔχωἔχονταςechontasbeingSD & M:
to have, hold
V-PPA-AMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 1:34 ►4164ποικίλοςποικίλαιςpoikilaisof variousSD & M:
many colored
Adj-DFPpoikilospoy-kee'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποικίλος
✝ Mark 1:34 ►3554νόσοςνόσοις,nosoisdiseases,SD & M:
disease, sickness
N-DFPnososnos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νόσος
✝ Mark 1:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:34 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιαdaimoniademonsSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 1:34 ►4183πολύςπολλὰpollamanySD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 1:34 ►1544ἐκβάλλωἐξέβαλεν,exebalenHe cast out.SD & M:
to cast out
V-AIA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 1:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:34 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 1:34 ►863ἀφίημιἤφιενēphienHe would allowSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-IIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 1:34 ►2980λαλέωλαλεῖνlaleinto speakSD & M:
to talk
V-PNAlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 1:34 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:34 ►1140δαιμόνιονδαιμόνια,daimoniademons,SD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 1:34 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 1:34 ►1492οἶδαᾔδεισανēdeisanthey knewSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-LIA-3Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 1:34 ►846αὐτόςαὐτόνautonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:34 ►5547Χριστός(ΧριστὸνChristonChristSD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-AMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 1:34 ►1510εἰμίεἶναι).einaito be.SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:35 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:35 ►4404πρωΐπρωῒprōivery early,SD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 1:35 ►1773ἔννυχοςἔννυχαennychain nightSD: nightly, neut. as adverb by night
M: nightly, by night
Advennychosen'-noo-khonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔννυχος
✝ Mark 1:35 ►3029λίανλίανlianstill much,SD & M:
very, exceedingly
Advlianlee'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίαν
✝ Mark 1:35 ►450ἀνίστημιἀναστὰςanastashaving risen up,SD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 1:35 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenHe went outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:35 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthendepartedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 1:35 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:35 ►2048ἔρημοςἔρημονerēmonsolitarySD & M:
solitary, desolate
Adj-AMSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:35 ►5117τόποςτόπον,topona place,SD & M:
a place
N-AMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 1:35 ►2546κἀκεῖκἀκεῖkakeiand thereSD & M:
and there
Conjkakeikak-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖ
✝ Mark 1:35 ►4336προσεύχομαιπροσηύχετο.prosēuchetoHe was praying.SD & M:
to pray
V-IIM/P-3Sproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 1:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:36 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:36 ►2614καταδιώκωκατεδίωξενkatediōxenwent afterSD & M:
to pursue closely
V-AIA-3Skatadiōkōkat-ad-ee-o'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταδιώκω
✝ Mark 1:36 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:36 ►4613ΣίμωνΣίμωνSimōnSimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-NMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 1:36 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:36 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:36 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 1:36 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:37 ►2147εὑρίσκωεὗρονheuronhaving foundSD & M:
to find
V-AIA-3Pheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 1:37 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:37 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:37 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey saySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:37 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:37 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 1:37 ►3956πᾶςΠάντεςPantesEveryoneSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 1:37 ►2212ζητέωζητοῦσίνzētousinseeksSD & M:
to seek
V-PIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 1:37 ►4771σύσε.seYou!SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:38 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:38 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:38 ►846αὐτόςαὐτοῖς·autoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:38 ►71ἄγωἌγωμενAgōmenLet us goSD & M:
to lead, bring, carry
V-PSA-1Pagōag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγω
✝ Mark 1:38 ►237ἀλλαχόθενἀλλαχοῦallachouanother waySD & M:
from another place
Advallachothenal-lakh-oth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλαχόθεν
✝ Mark 1:38 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:38 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:38 ►2192ἔχωἐχομέναςechomenasneighboringSD & M:
to have, hold
V-PPM/P-AFPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 1:38 ►2969κωμόπολιςκωμοπόλεις,kōmopoleistowns,SD & M:
a country town
N-AFPkōmopolisko-mop'-ol-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/κωμόπολις
✝ Mark 1:38 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 1:38 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:38 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 1:38 ►2784κηρύσσωκηρύξω·kēryxōI might preach;SD & M:
to be a herald, proclaim
V-ASA-1Skēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:38 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:38 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 1:38 ►1063γάργὰρgarthereforeSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 1:38 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθον.exēlthonhave I come forth.SD & M:
to go or come out of
V-AIA-1Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:39 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:39 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenHe was going,SD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:39 ►2784κηρύσσωκηρύσσωνkēryssōnpreachingSD & M:
to be a herald, proclaim
V-PPA-NMSkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:39 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:39 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:39 ►4864συναγωγήσυναγωγὰςsynagōgassynagoguesSD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-AFPsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 1:39 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:39 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:39 ►3650ὅλοςὅληνholēnallSD & M:
whole, complete
Adj-AFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 1:39 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:39 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίανGalilaianGalilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-AFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 1:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:39 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:39 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιαdaimoniademonsSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 1:39 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλων.ekballōncasting out.SD & M:
to cast out
V-PPA-NMSekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 1:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:40 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:40 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicomesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:40 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:40 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:40 ►3015λεπρόςλεπρὸςleprosa leper,SD & M:
scaly, leprous
Adj-NMSleproslep-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λεπρός
✝ Mark 1:40 ►3870παρακαλέωπαρακαλῶνparakalōnimploringSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PPA-NMSparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 1:40 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:40 ►1120γονυπετέωγονυπετῶνgonypetōnkneeling down to Him,SD & M:
to fall on the knees
V-PPA-NMSgonypeteōgon-oo-pet-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γονυπετέω
✝ Mark 1:40 ►2532καί[καὶ]kaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:40 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:40 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:40 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 1:40 ►1437ἐάνἘὰνEanIfSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 1:40 ►2309θέλωθέλῃςthelēsYou are willing,SD & M:
to will, wish
V-PSA-2Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 1:40 ►1410δύναμαιδύνασαίdynasaiYou are ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-2Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 1:40 ►1473ἐγώμεmemeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 1:40 ►2511καθαρίζωκαθαρίσαι.katharisaito cleanse.SD & M:
to cleanse
V-ANAkatharizōkath-ar-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρίζω
✝ Mark 1:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:41 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:41 ►4697σπλαγχνίζομαισπλαγχνισθεὶςsplanchnistheishaving been moved with compassion,SD & M:
to be moved in the inward parts, to feel compassion
V-APP-NMSsplanchnizomaisplangkh-nid'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπλαγχνίζομαι
✝ Mark 1:41 ►1614ἐκτείνωἐκτείναςekteinashaving stretched outSD & M:
to extend
V-APA-NMSekteinōek-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκτείνω
✝ Mark 1:41 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:41 ►5495χείρχεῖραcheirahandSD & M:
the hand
N-AFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 1:41 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:41 ►680ἅπτομαιἥψατοhēpsatoHe touched himSD & M:
touch
V-AIM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 1:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:41 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:41 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:41 ►2309θέλωΘέλω,ThelōI am willing;SD & M:
to will, wish
V-PIA-1Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 1:41 ►2511καθαρίζωκαθαρίσθητι.katharisthētibe you cleansed.SD & M:
to cleanse
V-AMP-2Skatharizōkath-ar-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρίζω
✝ Mark 1:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:42 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:42 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:42 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthendepartedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 1:42 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 1:42 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:42 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:42 ►3014λέπραλέπρα,lepraleprosy,SD & M:
leprosy
N-NFSlepralep'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέπρα
✝ Mark 1:42 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:42 ►2511καθαρίζωἐκαθαρίσθη*.ekatharisthēhe was cleansed.SD & M:
to cleanse
V-AIP-3Skatharizōkath-ar-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρίζω
✝ Mark 1:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:43 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:43 ►1690ἐμβριμάομαιἐμβριμησάμενοςembrimēsamenoshaving sternly warnedSD & M:
to be moved with anger, to admonish sternly
V-APM-NMSembrimaomaiem-brim-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβριμάομαι
✝ Mark 1:43 ►846αὐτόςαὐτῷautōhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:43 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 1:43 ►1544ἐκβάλλωἐξέβαλενexebalenHe sent awaySD & M:
to cast out
V-AIA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 1:43 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:44 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:44 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:44 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:44 ►3708ὁράωὍραHoraSee [that]SD & M:
to see, perceive, attend to
V-PMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 1:44 ►3367μηδείςμηδενὶmēdeninothingSD & M:
no one, nothing
Adj-DMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 1:44 ►3367μηδείςμηδὲνmēdento noneSD & M:
no one, nothing
Adj-ANSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 1:44 ►3004λέγωεἴπῃς,eipēsyou speak.SD & M:
to say
V-ASA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 1:44 ►235ἀλλάἀλλὰallaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 1:44 ►5217ὑπάγωὕπαγεhypagego,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 1:44 ►4572σεαυτοῦσεαυτὸνseautonyourselfSD & M:
of (to, for) yourself
PPro-AM2Sseautouseh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεαυτοῦ
✝ Mark 1:44 ►1166δείκνυμιδεῖξονdeixonshowSD & M:
to show
V-AMA-2Sdeiknymidike-noo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δείκνυμι
✝ Mark 1:44 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:44 ►2409ἱερεύςἱερεῖhiereipriest,SD & M:
a priest
N-DMShiereushee-er-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερεύς
✝ Mark 1:44 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:44 ►4374προσφέρωπροσένεγκεprosenenkeofferSD & M:
to bring to, to offer
V-AMA-2Sprospherōpros-fer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσφέρω
✝ Mark 1:44 ►4012περίπερὶperiforSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 1:44 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:44 ►2512καθαρισμόςκαθαρισμοῦkatharismoucleansingSD & M:
a cleansing
N-GMSkatharismoskath-ar-is-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρισμός
✝ Mark 1:44 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 1:44 ►3739ὅςhawhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 1:44 ►4367προστάσσωπροσέταξενprosetaxencommandedSD & M:
to place at, give a command
V-AIA-3Sprostassōpros-tas'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/προστάσσω
✝ Mark 1:44 ►3475ΜωσῆςΜωϋσῆςMōusēsMoses,SD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-NMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 1:44 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:44 ►3142μαρτύριονμαρτύριονmartyriona testimonySD & M:
a testimony, a witness
N-ANSmartyrionmar-too'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτύριον
✝ Mark 1:44 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 1:45 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:45 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 1:45 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθὼνexelthōnhaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 1:45 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatohe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 1:45 ►2784κηρύσσωκηρύσσεινkērysseinto proclaimSD & M:
to be a herald, proclaim
V-PNAkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 1:45 ►4183πολύςπολλὰpollamuchSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 1:45 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:45 ►1310διαφημίζωδιαφημίζεινdiaphēmizeinto spread abroadSD & M:
to spread abroad
V-PNAdiaphēmizōdee-af-ay-mid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαφημίζω
✝ Mark 1:45 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 1:45 ►3056λόγοςλόγον,logonmatter,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 1:45 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 1:45 ►3371μηκέτιμηκέτιmēketino longerSD & M:
no longer, not anymore
Advmēketimay-ket'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μηκέτι
✝ Mark 1:45 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:45 ►1410δύναμαιδύνασθαιdynasthaiwas ableSD & M:
to be able, to have power
V-PNM/Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 1:45 ►5320φανερῶςφανερῶςphanerōsopenlySD & M:
manifestly, openly
Advphanerōsfan-er-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερῶς
✝ Mark 1:45 ►1519εἰςεἰςeisinto [the]SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 1:45 ►4172πόλιςπόλινpolincitySD & M:
a city
N-AFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 1:45 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖν,eiseltheinto enter;SD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 1:45 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 1:45 ►1854ἔξωἔξωexōoutSD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 1:45 ►1909ἐπίἐπepinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 1:45 ►2048ἔρημοςἐρήμοιςerēmoissolitarySD & M:
solitary, desolate
Adj-DMPerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 1:45 ►5117τόποςτόποιςtopoisplacesSD & M:
a place
N-DMPtopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 1:45 ►1510εἰμίἦν·ēnHe was,SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 1:45 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 1:45 ►2064ἔρχομαιἤρχοντοērchontothey were comingSD & M:
to come, go
V-IIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 1:45 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 1:45 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 1:45 ►3840πάντοθενπάντοθεν.pantothenfrom every quarter.SD & M:
from all sides
Advpantothenpan-toth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάντοθεν

№02 Mark Chapter 2

✝ Mark 2:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:1 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnHe having enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 2:1 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 2:1 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 2:1 ►2584ΚαπερναούμΚαφαρναοὺμKapharnaoumCapernaumSD & M:
Capernaum
N-AFSKapernaoumcap-er-nah-oom'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Καπερναούμ
✝ Mark 2:1 ►1223διάδιdiafter [some]SD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:1 ►2250ἡμέραἡμερῶνhēmerōndays,SD & M:
day
N-GFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 2:1 ►191ἀκούωἠκούσθηēkousthēit was heardSD & M:
to hear, listen
V-AIP-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 2:1 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:1 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:1 ►3624οἶκοςοἴκῳoikō[the] houseSD & M:
a house, a dwelling
N-DMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 2:1 ►1510εἰμίἐστίν.estinHe is.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:2 ►4863συνάγωσυνήχθησανsynēchthēsanwere gathered togetherSD: to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
M: to lead together, bring together, come together, entertain
V-AIP-3Psynagōsoon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνάγω
✝ Mark 2:2 ►4183πολύςπολλοὶ,polloimany,SD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 2:2 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 2:2 ►3371μηκέτιμηκέτιmēketino moreSD & M:
no longer, not anymore
Advmēketimay-ket'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μηκέτι
✝ Mark 2:2 ►5562χωρέωχωρεῖνchōreinto have space,SD & M:
to make room, advance, hold
V-PNAchōreōkho-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/χωρέω
✝ Mark 2:2 ►3366μηδέμηδὲmēdenot evenSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 2:2 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:2 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 2:2 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:2 ►2374θύραθύραν,thyrandoor;SD & M:
a door
N-AFSthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 2:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:2 ►2980λαλέωἐλάλειelaleiHe was speakingSD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 2:2 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:2 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:2 ►3056λόγοςλόγον.logonword.SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 2:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:3 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:3 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey come,SD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 2:3 ►5342φέρωφέροντεςpherontesbringingSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PPA-NMPpherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 2:3 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 2:3 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:3 ►3885παραλυτικόςπαραλυτικὸνparalytikona paralytic,SD & M:
paralytic
Adj-AMSparalytikospar-al-oo-tee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλυτικός
✝ Mark 2:3 ►142αἴρωαἰρόμενονairomenonbeing carriedSD & M:
to raise, take up, lift
V-PPM/P-AMSairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 2:3 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 2:3 ►5064τέσσαρεςτεσσάρων.tessarōnfour.SD & M:
four
Adj-GMPtessarestes'-sar-esVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέσσαρες
✝ Mark 2:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:4 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:4 ►1410δύναμαιδυνάμενοιdynamenoibeing ableSD & M:
to be able, to have power
V-PPM/P-NMPdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 2:4 ►4374προσφέρωπροσενέγκαιprosenenkaito come nearSD & M:
to bring to, to offer
V-ANAprospherōpros-fer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσφέρω
✝ Mark 2:4 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:4 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:4 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:4 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 2:4 ►648ἀποστεγάζωἀπεστέγασανapestegasanthey removedSD & M:
to unroof
V-AIA-3Papostegazōap-os-teg-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστεγάζω
✝ Mark 2:4 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:4 ►4721στέγηστέγηνstegēnroofSD & M:
a roof
N-AFSstegēsteg'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/στέγη
✝ Mark 2:4 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 2:4 ►1510εἰμίἦν,ēnHe was,SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:4 ►1846ἐξορύσσωἐξορύξαντεςexoryxanteshaving broken up [it],SD & M:
to dig out or up
V-APA-NMPexoryssōex-or-oos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξορύσσω
✝ Mark 2:4 ►5465χαλάωχαλῶσιchalōsithey let downSD & M:
to slacken
V-PIA-3Pchalaōkhal-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/χαλάω
✝ Mark 2:4 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:4 ►2895κράβαττοςκράβαττονkrabattonpalletSD & M:
a camp bed
N-AMSkrabattoskrab'-bat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράβαττος
✝ Mark 2:4 ►3699ὅπουὅπουhopouon whichSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 2:4 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:4 ►3885παραλυτικόςπαραλυτικὸςparalytikosparalyticSD & M:
paralytic
Adj-NMSparalytikospar-al-oo-tee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλυτικός
✝ Mark 2:4 ►2621κατάκειμαικατέκειτο.katekeitowas lying.SD & M:
to lie down, recline
V-IIM/P-3Skatakeimaikat-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάκειμαι
✝ Mark 2:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:5 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 2:5 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:5 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 2:5 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:5 ►4102πίστιςπίστινpistinfaithSD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Mark 2:5 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:5 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:5 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:5 ►3885παραλυτικόςπαραλυτικῷ·paralytikōparalytic,SD & M:
paralytic
Adj-DMSparalytikospar-al-oo-tee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλυτικός
✝ Mark 2:5 ►5043τέκνονΤέκνον,TeknonSon,SD & M:
a child (of either sex)
N-VNSteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 2:5 ►863ἀφίημιἀφίενταίaphientaiare forgivenSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PIM/P-3Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 2:5 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:5 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:5 ►266ἁμαρτίαἁμαρτίαι.hamartiaisins.SD & M:
a sin, failure
N-NFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 2:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:6 ►1510εἰμίἮσανēsanWereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:6 ►1161δέδέdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:6 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 2:6 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:6 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribesSD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 2:6 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 2:6 ►2521κάθημαικαθήμενοιkathēmenoisittingSD & M:
to be seated
V-PPM/P-NMPkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 2:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:6 ►1260διαλογίζομαιδιαλογιζόμενοιdialogizomenoireasoningSD & M:
to consider
V-PPM/P-NMPdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 2:6 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:6 ►3588ταῖςtaistheSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:6 ►2588καρδίακαρδίαιςkardiaisheartsSD & M:
heart
N-DFPkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 2:6 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:7 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:7 ►3778οὗτοςοὗτοςhoutosthis [man]SD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 2:7 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 2:7 ►2980λαλέωλαλεῖ;laleidoes speak?SD & M:
to talk
V-PIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 2:7 ►987βλασφημέωβλασφημεῖ·blasphēmeiHe blasphemes!SD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-PIA-3Sblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Mark 2:7 ►5101τίςτίςtisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:7 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 2:7 ►863ἀφίημιἀφιέναιaphienaito forgiveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PNAaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 2:7 ►266ἁμαρτίαἁμαρτίαςhamartiassins,SD & M:
a sin, failure
N-AFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 2:7 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 2:7 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:7 ►1520εἷςεἷςheisaloneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 2:7 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:7 ►2316θεόςΘεός;TheosGod?SD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 2:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:8 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:8 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 2:8 ►1921ἐπιγινώσκωἐπιγνοὺςepignoushaving knownSD & M:
to know exactly, to recognize
V-APA-NMSepiginōskōep-ig-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγινώσκω
✝ Mark 2:8 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:8 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 2:8 ►3588τῷin theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:8 ►4151πνεῦμαπνεύματιpneumatispiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 2:8 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:8 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:8 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 2:8 ►1260διαλογίζομαιδιαλογίζονταιdialogizontaithey are reasoningSD & M:
to consider
V-PIM/P-3Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 2:8 ►1722ἐνἐνenwithinSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:8 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοῖς,heautoisthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 2:8 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:8 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:8 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:8 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 2:8 ►1260διαλογίζομαιδιαλογίζεσθεdialogizesthereason youSD & M:
to consider
V-PIM/P-2Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 2:8 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:8 ►3588ταῖςtaistheSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:8 ►2588καρδίακαρδίαιςkardiaisheartsSD & M:
heart
N-DFPkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 2:8 ►4771σύὑμῶν;hymōnof you?SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:9 ►5101τίςτίtiWhichSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:9 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:9 ►2123εὐκοπώτερονεὐκοπώτερον,eukopōteroneasier:SD & M:
with easier labor
Adj-NNS-Ceukopōteronyoo-kop-o'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐκοπώτερον
✝ Mark 2:9 ►3004λέγωεἰπεῖνeipeinto saySD & M:
to say
V-ANAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:9 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:9 ►3885παραλυτικόςπαραλυτικῷparalytikōparalytic,SD & M:
paralytic
Adj-DMSparalytikospar-al-oo-tee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλυτικός
✝ Mark 2:9 ►863ἀφίημιἈφίενταίAphientaiAre forgivenSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PIM/P-3Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 2:9 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:9 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:9 ►266ἁμαρτίαἁμαρτίαι,hamartiaisins,SD & M:
a sin, failure
N-NFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 2:9 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 2:9 ►3004λέγωεἰπεῖνeipeinto say,SD & M:
to say
V-ANAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:9 ►1453ἐγείρωἜγειρεEgeireArise,SD & M:
to waken, to raise up
V-PMA-2Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 2:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:9 ►142αἴρωἆρονarontake upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AMA-2Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 2:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:9 ►2895κράβαττοςκράβαττόνkrabattonmatSD & M:
a camp bed
N-AMSkrabattoskrab'-bat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράβαττος
✝ Mark 2:9 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:9 ►4043περιπατέωπεριπάτει;peripateiwalkSD & M:
to walk
V-PMA-2Speripateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 2:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:10 ►2443ἵναἵναhinaThatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 2:10 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:10 ►1492οἶδαεἰδῆτεeidēteyou might knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RSA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 2:10 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:10 ►1849ἐξουσίαἐξουσίανexousianauthoritySD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 2:10 ►2192ἔχωἔχειecheihasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 2:10 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:10 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 2:10 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:10 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 2:10 ►863ἀφίημι««ἀφιέναιaphienaito forgiveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PNAaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 2:10 ►266ἁμαρτίαἁμαρτίας» ⇔hamartiassinsSD & M:
a sin, failure
N-AFPhamartiaham-ar-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτία
✝ Mark 2:10 ►1909ἐπί««ἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 2:10 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:10 ►1093γῆγῆς»,—gēsearth...SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 2:10 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:10 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:10 ►3885παραλυτικόςπαραλυτικῷparalytikōparalytic,SD & M:
paralytic
Adj-DMSparalytikospar-al-oo-tee-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλυτικός
✝ Mark 2:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:11 ►4771σύΣοὶSoiTo youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:11 ►3004λέγωλέγω,legōI say,SD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:11 ►1453ἐγείρωἔγειρεegeirearise,SD & M:
to waken, to raise up
V-PMA-2Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 2:11 ►142αἴρωἆρονarontake upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AMA-2Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 2:11 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:11 ►2895κράβαττοςκράβαττόνkrabattonmatSD & M:
a camp bed
N-AMSkrabattoskrab'-bat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράβαττος
✝ Mark 2:11 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:11 ►5217ὑπάγωὕπαγεhypagegoSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 2:11 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 2:11 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:11 ►3624οἶκοςοἶκόνoikonhomeSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 2:11 ►4771σύσου.souof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 2:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:12 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:12 ►1453ἐγείρωἠγέρθηēgerthēhe aroseSD & M:
to waken, to raise up
V-AIP-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 2:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:12 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 2:12 ►142αἴρωἄραςarashaving taken upSD & M:
to raise, take up, lift
V-APA-NMSairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 2:12 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:12 ►2895κράβαττοςκράβαττονkrabattonmat,SD & M:
a camp bed
N-AMSkrabattoskrab'-bat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράβαττος
✝ Mark 2:12 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenhe went forthSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 2:12 ►1715ἔμπροσθενἔμπροσθενemprosthenbeforeSD & M:
before, in front of (in place or time)
Prepemprosthenem'-pros-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔμπροσθεν
✝ Mark 2:12 ►3956πᾶςπάντων,pantōnall,SD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 2:12 ►5620ὥστεὥστεhōsteso as forSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 2:12 ►1839ἐξίστημιἐξίστασθαιexistasthaito be amazedSD & M:
to displace, to stand aside from
V-PNMexistēmiex-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξίστημι
✝ Mark 2:12 ►3956πᾶςπάνταςpantasall,SD & M:
all, every
Adj-AMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 2:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:12 ►1392δοξάζωδοξάζεινdoxazeinto glorifySD & M:
to render or esteem glorious (in a wide application)
V-PNAdoxazōdox-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοξάζω
✝ Mark 2:12 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:12 ►2316θεόςΘεὸνTheonGod,SD & M:
God, a god
N-AMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 2:12 ►3004λέγωλέγονταςlegontassayingSD & M:
to say
V-PPA-AMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:12 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:12 ►3779οὕτωςΟὕτωςHoutōsThusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 2:12 ►3763οὐδέποτεοὐδέποτεoudepoteneverSD & M:
never
Advoudepoteoo-dep'-ot-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέποτε
✝ Mark 2:12 ►3708ὁράωεἴδομεν*.eidomendid we see.SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-1Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 2:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:13 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:13 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenHe went forthSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 2:13 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 2:13 ►3844παράπαρὰparabesideSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 2:13 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:13 ►2281θάλασσαθάλασσαν·thalassansea,SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 2:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:13 ►3956πᾶςπᾶςpasallSD & M:
all, every
Adj-NMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 2:13 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:13 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 2:13 ►2064ἔρχομαιἤρχετοērchetowas comingSD & M:
to come, go
V-IIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 2:13 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 2:13 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:13 ►1321διδάσκωἐδίδασκενedidaskenHe taughtSD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 2:13 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:14 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:14 ►3855παράγωπαράγωνparagōnpassing on,SD & M:
to lead by, to pass by or away
V-PPA-NMSparagōpar-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράγω
✝ Mark 2:14 ►3708ὁράωεἶδενeidenHe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 2:14 ►3018ΛευΐςΛευὶνLeuinLeviSD & M:
Levi
N-AMSLeuislyoo-is'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Λευΐς
✝ Mark 2:14 ►3588τὸνtonthe [son]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:14 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:14 ►256ἈλφαίοςἉλφαίουHalphaiouof AlphaeusSD & M:
Alpha
N-GMSAlphaiosal-fah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀλφαίος
✝ Mark 2:14 ►2521κάθημαικαθήμενονkathēmenonsittingSD & M:
to be seated
V-PPM/P-AMSkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 2:14 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 2:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:14 ►5058τελώνιοντελώνιον,telōniontax booth,SD & M:
tax office
N-ANStelōniontel-o'-nee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελώνιον
✝ Mark 2:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:14 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:14 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:14 ►190ἀκολουθέωἈκολούθειAkoloutheiFollowSD & M:
to follow
V-PMA-2Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 2:14 ►1473ἐγώμοι.moiMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 2:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:14 ►450ἀνίστημιἀναστὰςanastashaving arisen,SD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 2:14 ►190ἀκολουθέωἠκολούθησενēkolouthēsenhe followedSD & M:
to follow
V-AIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 2:14 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:15 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:15 ►1096γίνομαιγίνεταιginetaiit came to pass,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 2:15 ►2621κατάκειμαικατακεῖσθαιkatakeisthairecliningSD & M:
to lie down, recline
V-PNM/Pkatakeimaikat-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάκειμαι
✝ Mark 2:15 ►846αὐτόςαὐτὸνautonof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:15 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:15 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:15 ►3614οἰκίαοἰκίᾳoikiahouseSD & M:
a house, dwelling
N-DFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 2:15 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:15 ►2532καίκαὶkaithatSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:15 ►4183πολύςπολλοὶpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 2:15 ►5057τελώνηςτελῶναιtelōnaitax collectorsSD & M:
tax collector
N-NMPtelōnēstel-o'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελώνης
✝ Mark 2:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:15 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλοὶhamartōloisinnersSD & M:
sinful
Adj-NMPhamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 2:15 ►4873συνανάκειμαισυνανέκειντοsynanekeintowere reclining withSD & M:
to recline with (at table)
V-IIM/P-3Psynanakeimaisoon-an-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνανάκειμαι
✝ Mark 2:15 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:15 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-DMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 2:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:15 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:15 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:15 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:15 ►1510εἰμίἦσανēsanthere wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:15 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 2:15 ►4183πολύςπολλοὶpolloimany,SD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 2:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:15 ►190ἀκολουθέωἠκολούθουνēkolouthounthey were followingSD & M:
to follow
V-IIA-3Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 2:15 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:16 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:16 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 2:16 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:16 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαίωνPharisaiōnPharisees,SD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-GMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 2:16 ►3708ὁράωἰδόντεςidonteshaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMPhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 2:16 ►3754ὅτιὅτιhotiHimSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:16 ►2068ἐσθίωἐσθίειesthieieatingSD & M:
to eat
V-PIA-3Sesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 2:16 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 2:16 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:16 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλῶνhamartōlōnsinnersSD & M:
sinful
Adj-GMPhamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 2:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:16 ►5057τελώνηςτελωνῶν,telōnōntax collectors,SD & M:
tax collector
N-GMPtelōnēstel-o'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελώνης
✝ Mark 2:16 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:16 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:16 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:16 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:16 ►3754ὅτιὍτιHotiWhySD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:16 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 2:16 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:16 ►5057τελώνηςτελωνῶνtelōnōntax collectorsSD & M:
tax collector
N-GMPtelōnēstel-o'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελώνης
✝ Mark 2:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:16 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλῶνhamartōlōnsinnersSD & M:
sinful
Adj-GMPhamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 2:16 ►2068ἐσθίωἐσθίει;esthieidoes He eat?”SD & M:
to eat
V-PIA-3Sesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 2:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:17 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:17 ►191ἀκούωἀκούσαςakousashaving heard,SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 2:17 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:17 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 2:17 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:17 ►3754ὅτι‹ὅτι›hoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 2:17 ►3756οὐΟὐOuNoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:17 ►5532χρείαχρείανchreianneedSD & M:
need, business
N-AFSchreiakhri'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρεία
✝ Mark 2:17 ►2192ἔχωἔχουσινechousinhaveSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 2:17 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:17 ►2480ἰσχύωἰσχύοντεςischyontesbeing strongSD & M:
to be strong, have power
V-PPA-NMPischyōis-khoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύω
✝ Mark 2:17 ►2395ἰατρόςἰατροῦiatrouof a physician,SD & M:
a physician
N-GMSiatrosee-at-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰατρός
✝ Mark 2:17 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 2:17 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:17 ►2560κακῶςκακῶςkakōssickSD & M:
badly
Advkakōskak-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακῶς
✝ Mark 2:17 ►2192ἔχωἔχοντες·echontesbeing.SD & M:
to have, hold
V-PPA-NMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 2:17 ►3756οὐοὐκoukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:17 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonI cameSD & M:
to come, go
V-AIA-1Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 2:17 ►2564καλέωκαλέσαιkalesaito callSD & M:
to call
V-ANAkaleōkal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καλέω
✝ Mark 2:17 ►1342δίκαιοςδικαίουςdikaious[the] righteous ,SD & M:
correct, righteous, by implication innocent
Adj-AMPdikaiosdik'-ah-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίκαιος
✝ Mark 2:17 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 2:17 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλούς.hamartōloussinners.SD & M:
sinful
Adj-AMPhamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 2:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:18 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:18 ►1510εἰμίἦσανēsanwereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:18 ►2491ἸωάννηςἸωάννουIōannouof JohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 2:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 2:18 ►3522νηστεύωνηστεύοντες.nēsteuontesfasting.SD & M:
to fast
V-PPA-NMPnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:18 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:18 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 2:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:18 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:18 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:18 ►1223διάΔιὰDiaBecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:18 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:18 ►2491ἸωάννηςἸωάννουIōannouof JohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 2:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:18 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαίωνPharisaiōnPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-GMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 2:18 ►3522νηστεύωνηστεύουσιν,nēsteuousinfast,SD & M:
to fast
V-PIA-3Pnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:18 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:18 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:18 ►4674σόςσοὶsoiYourSD & M:
your
PPro-NM2PsossosVGGhttps://lsj.gr/wiki/σός
✝ Mark 2:18 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:18 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:18 ►3522νηστεύωνηστεύουσιν;nēsteuousinfast?SD & M:
to fast
V-PIA-3Pnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:19 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:19 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:19 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:19 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:19 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 2:19 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:19 ►1410δύναμαιδύνανταιdynantaiare ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 2:19 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:19 ►5207υἱόςυἱοὶhuioisonsSD & M:
a son
N-NMPhuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 2:19 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:19 ►3567νυμφώννυμφῶνοςnymphōnosbridechamber,SD & M:
the bridechamber
N-GMSnymphōnnoom-fohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νυμφών
✝ Mark 2:19 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:19 ►3739ὅςwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-DMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 2:19 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:19 ►3566νυμφίοςνυμφίοςnymphiosbridegroomSD & M:
a bridegroom
N-NMSnymphiosnoom-fee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νυμφίος
✝ Mark 2:19 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 2:19 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:19 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:19 ►3522νηστεύωνηστεύειν;nēsteueinto fast?SD & M:
to fast
V-PNAnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:19 ►3745ὅσοςὅσονhosonAs long asSD & M:
how much, how many
RelPro-AMShososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 2:19 ►5550χρόνοςχρόνονchronontimeSD & M:
time
N-AMSchronoskhron'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρόνος
✝ Mark 2:19 ►2192ἔχωἔχουσινechousinthey haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 2:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:19 ►3566νυμφίοςνυμφίονnymphionbridegroomSD & M:
a bridegroom
N-AMSnymphiosnoom-fee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νυμφίος
✝ Mark 2:19 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 2:19 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:19 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:19 ►1410δύναμαιδύνανταιdynantaithey are ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 2:19 ►3522νηστεύωνηστεύειν.nēsteueinto fast.SD & M:
to fast
V-PNAnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:20 ►2064ἔρχομαιἐλεύσονταιeleusontaiWill comeSD & M:
to come, go
V-FIM-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 2:20 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:20 ►2250ἡμέραἡμέραιhēmerai[the] daysSD & M:
day
N-NFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 2:20 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 2:20 ►522ἀπαίρωἀπαρθῇaparthēwill have been taken awaySD & M:
to lift off
V-ASP-3Sapairōap-ah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαίρω
✝ Mark 2:20 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 2:20 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:20 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:20 ►3566νυμφίοςνυμφίος,nymphiosbridegroom,SD & M:
a bridegroom
N-NMSnymphiosnoom-fee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νυμφίος
✝ Mark 2:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:20 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 2:20 ►3522νηστεύωνηστεύσουσινnēsteusousinthey will fastSD & M:
to fast
V-FIA-3Pnēsteuōnace-tyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νηστεύω
✝ Mark 2:20 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:20 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνῃekeinēthoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 2:20 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:20 ►2250ἡμέραἡμέρᾳ.hēmeradays.SD & M:
day
N-DFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 2:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:21 ►3762οὐδείςΟὐδεὶςOudeisNo oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 2:21 ►1915ἐπίβλημαἐπίβλημαepiblēmaa patchSD & M:
that which is put on, a patch
N-ANSepiblēmaep-ib'-lay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπίβλημα
✝ Mark 2:21 ►4470ῥάκοςῥάκουςrhakousof clothSD & M:
a rag
N-GNSrhakoshrak'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥάκος
✝ Mark 2:21 ►46ἄγναφοςἀγνάφουagnaphouunshrunkSD & M:
uncarded, undressed
Adj-GNSagnaphosag'-naf-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγναφος
✝ Mark 2:21 ►1976ἐπιρράπτωἐπιράπτειepirapteisewsSD & M:
to sew upon
V-PIA-3Sepirraptōep-ir-hrap'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιρράπτω
✝ Mark 2:21 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 2:21 ►2440ἱμάτιονἱμάτιονhimationclothingSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANShimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 2:21 ►3820παλαιόςπαλαιόν·palaionold;SD & M:
old, ancient
Adj-ANSpalaiospal-ah-yos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παλαιός
✝ Mark 2:21 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 2:21 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:21 ►3361μήμή,notSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:21 ►142αἴρωαἴρειaireitears awaySD & M:
to raise, take up, lift
V-PIA-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 2:21 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:21 ►4138πλήρωμαπλήρωμαplērōmapatchSD & M:
fullness, a filling up
N-ANSplērōmaplay'-ro-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήρωμα
✝ Mark 2:21 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 2:21 ►846αὐτόςαὐτοῦautouit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:21 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:21 ►2537καινόςκαινὸνkainonnewSD & M:
new, fresh
Adj-NNSkainoskahee-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καινός
✝ Mark 2:21 ►3588τοῦtoufrom theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:21 ►3820παλαιόςπαλαιοῦ,palaiouold,SD & M:
old, ancient
Adj-GNSpalaiospal-ah-yos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παλαιός
✝ Mark 2:21 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:21 ►5501χείρωνχεῖρονcheironworseSD & M:
worse
Adj-NNS-Ccheirōnkhi'-roneVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρων
✝ Mark 2:21 ►4978σχίσμασχίσμαschismaa tearSD & M:
a split, division
N-NNSschismaskhis'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σχίσμα
✝ Mark 2:21 ►1096γίνομαιγίνεται.ginetaitakes place.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 2:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:22 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:22 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 2:22 ►906βάλλωβάλλειballeiputsSD & M:
to throw, cast
V-PIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 2:22 ►3631οἶνοςοἶνονoinonwineSD & M:
wine
N-AMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Mark 2:22 ►3501νέοςνέονneonnewSD & M:
a new moon
Adj-AMSneosneh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νέος
✝ Mark 2:22 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 2:22 ►779ἀσκόςἀσκοὺςaskouswineskinsSD & M:
a leather bottle, wineskin
N-AMPaskosas-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσκός
✝ Mark 2:22 ►3820παλαιόςπαλαιούς·palaiousold;SD & M:
old, ancient
Adj-AMPpalaiospal-ah-yos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παλαιός
✝ Mark 2:22 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 2:22 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 2:22 ►3361μήμή,not,SD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:22 ►4486ῥήγνυμιῥήξειrhēxeiwill burstSD & M:
to break apart, to throw down
V-FIA-3Srhēgnymihrayg'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥήγνυμι
✝ Mark 2:22 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:22 ►3631οἶνοςοἶνοςoinoswineSD & M:
wine
N-NMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Mark 2:22 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:22 ►779ἀσκόςἀσκούς,askouswineskins,SD & M:
a leather bottle, wineskin
N-AMPaskosas-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσκός
✝ Mark 2:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:22 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:22 ►3631οἶνοςοἶνοςoinoswineSD & M:
wine
N-NMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Mark 2:22 ►622ἀπόλλυμιἀπόλλυταιapollytaiwill be destroyed,SD & M:
to destroy, destroy utterly
V-PIM/P-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 2:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:22 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:22 ►779ἀσκόςἀσκοί.askoiwineskins.SD & M:
a leather bottle, wineskin
N-NMPaskosas-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσκός
✝ Mark 2:22 ►235ἀλλάἀλλὰallaInstead,SD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 2:22 ►3631οἶνοςοἶνονoinonwineSD & M:
wine
N-AMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Mark 2:22 ►3501νέοςνέονneonnewSD & M:
a new moon
Adj-AMSneosneh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/νέος
✝ Mark 2:22 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 2:22 ►779ἀσκόςἀσκοὺςaskouswineskinsSD & M:
a leather bottle, wineskin
N-AMPaskosas-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσκός
✝ Mark 2:22 ►2537καινόςκαινούς.kainousnew.”SD & M:
new, fresh
Adj-AMPkainoskahee-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καινός
✝ Mark 2:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:23 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:23 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetoit came to pass,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 2:23 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:23 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 2:23 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:23 ►4521σάββατονσάββασινsabbasinSabbathsSD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-DNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 2:23 ►3899παραπορεύομαιπαραπορεύεσθαιparaporeuesthaiis passingSD & M:
to go beside or past
V-PNM/Pparaporeuomaipar-ap-or-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραπορεύομαι
✝ Mark 2:23 ►1223διάδιὰdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:23 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:23 ►4702σπόριμοςσπορίμων,sporimōngrainfields,SD & M:
sown, a sown field
Adj-GNPsporimosspor'-ee-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπόριμος
✝ Mark 2:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:23 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:23 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 2:23 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:23 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 2:23 ►3598ὁδόςὁδὸνhodon[their] waySD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 2:23 ►4160ποιέωποιεῖνpoieinto make,SD & M:
to make, do
V-PNApoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 2:23 ►5089τίλλωτίλλοντεςtillontespluckingSD & M:
to pluck, to pluck off
V-PPA-NMPtillōtil'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίλλω
✝ Mark 2:23 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:23 ►4719στάχυςστάχυας.stachyasheads of grain.SD & M:
a head of grain
N-AMPstachysstakh'-oosVGGhttps://lsj.gr/wiki/στάχυς
✝ Mark 2:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:24 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:24 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:24 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 2:24 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:24 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:24 ►3708ὁράωἼδεIdeBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 2:24 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:24 ►4160ποιέωποιοῦσινpoiousindo theySD & M:
to make, do
V-PIA-3Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 2:24 ►3588τοῖςtoison theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:24 ►4521σάββατονσάββασινsabbasinSabbathsSD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-DNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 2:24 ►3739ὅςhothat whichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 2:24 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:24 ►1832ἔξεστινἔξεστιν;exestinis lawful?SD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 2:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:25 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:25 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saidSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:25 ►846αὐτόςαὐτοῖς·autoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:25 ►3763οὐδέποτεΟὐδέποτεOudepoteNeverSD & M:
never
Advoudepoteoo-dep'-ot-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέποτε
✝ Mark 2:25 ►314ἀναγινώσκωἀνέγνωτεanegnōtedid you readSD & M:
to know certainly, know again, read
V-AIA-2Panaginōskōan-ag-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγινώσκω
✝ Mark 2:25 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 2:25 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsendidSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 2:25 ►1138ΔαυίδΔαυὶδ,DauidDavid,SD & M:
David
N-NMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 2:25 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 2:25 ►5532χρείαχρείανchreianneedSD & M:
need, business
N-AFSchreiakhri'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρεία
✝ Mark 2:25 ►2192ἔχωἔσχενeschenhe hadSD & M:
to have, hold
V-AIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 2:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:25 ►3983πεινάωἐπείνασενepeinasenhungered,SD & M:
to hunger, be hungry
V-AIA-3Speinaōpi-nah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πεινάω
✝ Mark 2:25 ►846αὐτόςαὐτὸςautosheSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:25 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:25 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 2:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ;autouhim?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:26 ►4459πῶςπῶςpōsHowSD & M:
how?
ConjpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 2:26 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθενeisēlthenhe enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 2:26 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 2:26 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►3624οἶκοςοἶκονoikonhouseSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 2:26 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 2:26 ►1909ἐπίἐπὶepiin [the days of]SD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 2:26 ►8ἈβιάθαρἈβιαθὰρAbiatharAbiatharSD & M:
Abiathar, an Israelite
N-GMSAbiatharab-ee-ath'-arVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀβιάθαρ
✝ Mark 2:26 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέωςarchiereōsthe high priest,SD & M:
high priest
N-GMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 2:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:26 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 2:26 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►4286πρόθεσιςπροθέσεωςprotheseōspresentationSD & M:
a setting forth, proposal, the showbread, sacred (bread)
N-GFSprothesisproth'-es-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόθεσις
✝ Mark 2:26 ►5315φάγωἔφαγεν,ephagenate,SD: eat
M: eat
V-AIA-3Sphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 2:26 ►3739ὅςοὓςhouswhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 2:26 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:26 ►1832ἔξεστινἔξεστινexestinit is lawfulSD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 2:26 ►5315φάγωφαγεῖνphageinto eat,SD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 2:26 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 2:26 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 2:26 ►3588τοὺςtousfor theSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►2409ἱερεύςἱερεῖς,hiereispriests.SD & M:
a priest
N-AMPhiereushee-er-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερεύς
✝ Mark 2:26 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:26 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkenhe gaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 2:26 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:26 ►3588τοῖςtoisto thoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:26 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 2:26 ►846αὐτόςαὐτῷautōhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:26 ►1510εἰμίοὖσιν;ousinbeing?SD & M:
I exist, I am
V-PPA-DMPeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:27 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:27 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe saidSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 2:27 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 2:27 ►3588ΤὸToTheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:27 ►4521σάββατονσάββατονsabbatonSabbathSD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-NNSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 2:27 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:27 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:27 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπονanthrōponmanSD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 2:27 ►1096γίνομαιἐγένετο,egenetowas made,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 2:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:27 ►3756οὐοὐχouchnotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 2:27 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:27 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposmanSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 2:27 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 2:27 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:27 ►4521σάββατονσάββατον·sabbatonSabbath.SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-ANSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 2:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 2:28 ►5620ὥστεὥστεhōsteSo then,SD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 2:28 ►2962κύριοςκύριόςkyriosLordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 2:28 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 2:28 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:28 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 2:28 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:28 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 2:28 ►2532καίκαὶkaialso evenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 2:28 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 2:28 ►4521σάββατονσαββάτου.sabbatouSabbath.SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-GNSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον

№02 Mark Chapter 3

✝ Mark 3:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:1 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθενeisēlthenHe enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 3:1 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 3:1 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:1 ►3588[τὴν]tēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:1 ►4864συναγωγήσυναγωγήν,synagōgēnsynagogue,SD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-AFSsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 3:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:1 ►1510εἰμίἦνēnthere wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:1 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 3:1 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa man,SD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 3:1 ►3583ξηραίνωἐξηραμμένηνexērammenēnwitheredSD & M:
to dry up, waste away
V-RPM/P-AFSxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 3:1 ►2192ἔχωἔχωνechōnhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:1 ►5495χείρχεῖρα·cheirahand,SD & M:
the hand
N-AFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 3:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:2 ►3906παρατηρέωπαρετήρουνparetērounthey were watchingSD & M:
to watch closely, to observe scrupulously
V-IIA-3Pparatēreōpar-at-ay-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρατηρέω
✝ Mark 3:2 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:2 ►1487εἰεἰeiwhetherSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 3:2 ►3588τοῖςtoison theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:2 ►4521σάββατονσάββασινsabbasinSabbathsSD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-DNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 3:2 ►2323θεραπεύωθεραπεύσειtherapeuseiHe will healSD & M:
to serve, cure
V-FIA-3Stherapeuōther-ap-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεραπεύω
✝ Mark 3:2 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:2 ►2443ἵναἵναhinain order thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:2 ►2723κατηγορέωκατηγορήσωσινkatēgorēsōsinthey might accuseSD & M:
to make accusation
V-ASA-3Pkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατηγορέω
✝ Mark 3:2 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:3 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:3 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:3 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:3 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπῳanthrōpōmanSD & M:
a man, human, mankind
N-DMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 3:3 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:3 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:3 ►5495χείρ««χεῖραcheirahandSD & M:
the hand
N-AFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 3:3 ►2192ἔχωἔχοντι» ⇔echontihavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-DMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:3 ►3584ξηρόςξηράνxēranwithered,SD & M:
dry
Adj-AFSxērosxay-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηρός
✝ Mark 3:3 ►1453ἐγείρωἜγειρεEgeireAriseSD & M:
to waken, to raise up
V-PMA-2Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 3:3 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:3 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:3 ►3319μέσοςμέσον.mesonmidst.SD & M:
middle, in the midst
Adj-ANSmesosmes'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέσος
✝ Mark 3:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:4 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:4 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:4 ►1832ἔξεστινἜξεστινExestinIs it lawfulSD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 3:4 ►3588τοῖςtoison theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:4 ►4521σάββατονσάββασινsabbasinSabbathsSD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-DNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 3:4 ►15ἀγαθοποιέωἀγαθὸν¦ποιῆσαιagathonpoiēsaito do good,SD & M:
to do good
V-ANAagathopoieōag-ath-op-oy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθοποιέω
✝ Mark 3:4 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 3:4 ►2554κακοποιέωκακοποιῆσαι,kakopoiēsaito do evil?SD & M:
to do evil
V-ANAkakopoieōkak-op-oy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κακοποιέω
✝ Mark 3:4 ►5590ψυχήψυχὴνpsychēnLifeSD & M:
breath, the soul
N-AFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 3:4 ►4982σῴζωσῶσαιsōsaito save,SD & M:
to save
V-ANAsōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 3:4 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 3:4 ►615ἀποκτείνωἀποκτεῖναι;apokteinaito kill?SD & M:
to kill
V-ANAapokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 3:4 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:4 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 3:4 ►4623σιωπάωἐσιώπων.esiōpōnthey were silent.SD & M:
to be silent
V-IIA-3Psiōpaōsee-o-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σιωπάω
✝ Mark 3:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:5 ►4017περιβλέπομαιπεριβλεψάμενοςperiblepsamenoshaving looked around onSD & M:
to look around
V-APM-NMSperiblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 3:5 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:5 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 3:5 ►3709ὀργήὀργῆς,orgēsanger,SD & M:
impulse, wrath
N-GFSorgēor-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀργή
✝ Mark 3:5 ►4818συλλυπέομαισυλλυπούμενος*syllypoumenosbeing grievedSD: to be moved to grief with (pass.)
M: to be moved to grief with
V-PPM/P-NMSsyllypeomaisool-loop-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συλλυπέομαι
✝ Mark 3:5 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 3:5 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:5 ►4457πώρωσιςπωρώσειpōrōseihardnessSD & M:
a covering with a callous, blindness
N-DFSpōrōsispo'-ro-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πώρωσις
✝ Mark 3:5 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:5 ►2588καρδίακαρδίαςkardiasheartSD & M:
heart
N-GFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 3:5 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:5 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:5 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:5 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπῳanthrōpōman,SD & M:
a man, human, mankind
N-DMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 3:5 ►1614ἐκτείνωἜκτεινονEkteinonStretch outSD & M:
to extend
V-AMA-2Sekteinōek-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκτείνω
✝ Mark 3:5 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:5 ►5495χείρχεῖρα.cheirahandSD & M:
the hand
N-AFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 3:5 ►4771σύ(σου)souof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:5 ►1614ἐκτείνωἐξέτεινεν,exeteinenhe stretched [it] out,SD & M:
to extend
V-AIA-3Sekteinōek-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκτείνω
✝ Mark 3:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:5 ►600ἀποκαθίστημιἀπεκατεστάθηapekatestathēwas restoredSD & M:
to restore, give back
V-AIP-3Sapokathistēmiap-ok-ath-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκαθίστημι
✝ Mark 3:5 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:5 ►5495χείρχεὶρcheirhandSD & M:
the hand
N-NFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 3:5 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:6 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:6 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντεςexelthonteshaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 3:6 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:6 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 3:6 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 3:6 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 3:6 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:6 ►2265ἩρῳδιανοίἩρῳδιανῶνHērōdianōnHerodiansSD & M:
Herodians, partisans of Herod
N-GMPHērōdianoihay-ro-dee-an-oy'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῳδιανοί
✝ Mark 3:6 ►4824συμβούλιονσυμβούλιονsymboulioncounselSD & M:
counsel, by implication a council
N-ANSsymboulionsoom-boo'-lee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμβούλιον
✝ Mark 3:6 ►1325δίδωμιἐδίδουνedidounbegan to takeSD & M:
to give
V-IIA-3Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 3:6 ►2596κατάκατkatagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 3:6 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:6 ►3704ὅπωςὅπωςhopōshowSD & M:
as, how, that
Conjhopōshop'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπως
✝ Mark 3:6 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:6 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσωσιν.apolesōsinthey might destroy.SD & M:
to destroy, destroy utterly
V-ASA-3Papollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 3:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:7 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:7 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:7 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 3:7 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 3:7 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:7 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 3:7 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:7 ►402ἀναχωρέωἀνεχώρησενanechōrēsenwithdrewSD & M:
to go back, withdraw
V-AIA-3Sanachōreōan-akh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναχωρέω
✝ Mark 3:7 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 3:7 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:7 ►2281θάλασσαθάλασσαν·thalassansea,SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 3:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:7 ►4183πολύςπολὺpolygreatSD & M:
much, many
Adj-NNSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 3:7 ►4128πλῆθοςπλῆθοςplēthosa multitudeSD & M:
a great number
N-NNSplēthosplay'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλῆθος
✝ Mark 3:7 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 3:7 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:7 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαςGalilaiasGalileeSD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 3:7 ►190ἀκολουθέωἠκολούθησεν·ēkolouthēsenfollowed,SD & M:
to follow
V-AIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 3:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:7 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 3:7 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:7 ►2449ἸουδαίαἸουδαίαςIoudaiasJudea,SD & M:
Judaea
N-GFSIoudaiaee-oo-dah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαία
✝ Mark 3:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:8 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 3:8 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσολύμωνHierosolymōnJerusalem,SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-GNPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 3:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:8 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 3:8 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:8 ►2401ἸδουμαίαἸδουμαίαςIdoumaiasIdumea,SD & M:
Idumea, a region South of Judea
N-GFSIdoumaiaid-oo-mah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰδουμαία
✝ Mark 3:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:8 ►4008πέρανπέρανperanbeyondSD & M:
on the other side
Prepperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 3:8 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:8 ►2446ἸορδάνηςἸορδάνουIordanouJordan,SD: the Jordan, the largest river of Pal
M: Jordan -- the Jordan, the largest river of Palestine
N-GMSIordanēsee-or-dan'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰορδάνης
✝ Mark 3:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:8 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 3:8 ►5184ΤύροςΤύρονTyronTyreSD & M:
Tyre, a city of Phoenicia
N-AFSTyrostoo'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Τύρος
✝ Mark 3:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:8 ►4605ΣιδώνΣιδῶνα,SidōnaSidon.SD & M:
Sidon, a maritime city of Phoenicia
N-AFSSidōnsid-one'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σιδών
✝ Mark 3:8 ►4128πλῆθοςπλῆθοςplēthosA multitudeSD & M:
a great number
N-NNSplēthosplay'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλῆθος
✝ Mark 3:8 ►4183πολύςπολύ,polygreat,SD & M:
much, many
Adj-NNSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 3:8 ►191ἀκούωἀκούοντεςakouonteshaving heardSD & M:
to hear, listen
V-PPA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 3:8 ►3745ὅσοςὅσαhosahow muchSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 3:8 ►4160ποιέωἐποίει*,epoieiHe was doing,SD & M:
to make, do
V-IIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 3:8 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthoncameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 3:8 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 3:8 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:9 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:9 ►3004λέγωεἶπενeipenHe spokeSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:9 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:9 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 3:9 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:9 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:9 ►4142πλοιάριονπλοιάριονploiariona boatSD & M:
a little boat
N-NNSploiarionploy-ar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοιάριον
✝ Mark 3:9 ►4342προσκαρτερέωπροσκαρτερῇproskarterēmight wait uponSD & M:
to attend constantly
V-PSA-3Sproskartereōpros-kar-ter-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαρτερέω
✝ Mark 3:9 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:9 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 3:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:9 ►3793ὄχλοςὄχλον,ochloncrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 3:9 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:9 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 3:9 ►2346θλίβωθλίβωσινthlibōsinthey might press uponSD & M:
to press, afflict
V-PSA-3Pthlibōthlee'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/θλίβω
✝ Mark 3:9 ►846αὐτόςαὐτόν·autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:10 ►4183πολύςπολλοὺςpollousManySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 3:10 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 3:10 ►2323θεραπεύωἐθεράπευσεν,etherapeusenHe healed,SD & M:
to serve, cure
V-AIA-3Stherapeuōther-ap-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεραπεύω
✝ Mark 3:10 ►5620ὥστεὥστεhōsteso as forSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 3:10 ►1968ἐπιπίπτωἐπιπίπτεινepipipteinto press uponSD & M:
to fall upon
V-PNAepipiptōep-ee-pip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιπίπτω
✝ Mark 3:10 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:10 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:10 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:10 ►680ἅπτομαιἅψωνταιhapsōntaithey might touch,SD & M:
touch
V-ASM-3Phaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 3:10 ►3745ὅσοςὅσοιhosoias many asSD & M:
how much, how many
RelPro-NMPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 3:10 ►2192ἔχωεἶχονeichonhadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:10 ►3148μάστιξμάστιγας.mastigasdiseases.SD & M:
a whip, scourge
N-AFPmastixmas'-tixVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάστιξ
✝ Mark 3:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:11 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:11 ►4151πνεῦμαπνεύματαpneumataspiritsSD & M:
wind, spirit
N-NNPpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 3:11 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:11 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρτα,akathartaunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-NNPakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 3:11 ►3752ὅτανὅτανhotanwheneverSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 3:11 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:11 ►2334θεωρέωἐθεώρουν,etheōrounthey beheld,SD & M:
to look at, gaze
V-IIA-3Ptheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 3:11 ►4363προσπίπτωπροσέπιπτονprosepiptonwere falling down beforeSD & M:
to fall upon, fall prostrate before
V-IIA-3Pprospiptōpros-pip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσπίπτω
✝ Mark 3:11 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:11 ►2896κράζωἔκραζονekrazoncrying out,SD & M:
to scream, cry out
V-IIA-3Pkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 3:11 ►3004λέγωλέγονταlegontasayingSD & M:
to say
V-PPA-NNPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:11 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:11 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:11 ►1510εἰμίεἶeiareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:11 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:11 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 3:11 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:11 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 3:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:12 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:12 ►4183πολύςπολλὰpollamuchSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 3:12 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμαepetimaHe would rebukeSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-IIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 3:12 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:12 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:12 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 3:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:12 ►5318φανερόςφανερὸνphaneronknownSD & M:
visible, manifest
Adj-AMSphanerosfan-er-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερός
✝ Mark 3:12 ►4160ποιέωποιήσωσιν.poiēsōsinthey should make.SD & M:
to make, do
V-ASA-3Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 3:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:13 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:13 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνειanabaineiHe goes upSD & M:
to go up, ascend
V-PIA-3Sanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 3:13 ►1519εἰςεἰςeisonSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:13 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:13 ►3735ὄροςὄρος,orosmountainSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 3:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:13 ►4341προσκαλέωπροσκαλεῖταιproskaleitaicalls nearSD & M:
to call to
V-PIM/P-3Sproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 3:13 ►3739ὅςοὓςhousthose whomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:13 ►2309θέλωἤθελενēthelenhe wantedSD & M:
to will, wish
V-IIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 3:13 ►846αὐτόςαὐτός,autosHimself;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:13 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθονapēlthonthey wentSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Paperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 3:13 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 3:13 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:14 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenHe appointedSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 3:14 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekatwelveSD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 3:14 ►3739ὅς[οὓςhousonesSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:14 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:14 ►652ἀπόστολοςἀποστόλουςapostolousapostles.SD & M:
a messenger, one sent on a mission, an apostle
N-AMPapostolosap-os'-tol-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόστολος
✝ Mark 3:14 ►3687ὀνομάζωὠνόμασεν]ōnomasenHe called [them]SD & M:
to name, to give a name
V-AIA-3Sonomazōon-om-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀνομάζω
✝ Mark 3:14 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:14 ►1510εἰμίὦσινōsinthey might beSD & M:
I exist, I am
V-PSA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:14 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 3:14 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:14 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 3:14 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλῃapostellēHe might sendSD & M:
to send, send away
V-PSA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 3:14 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:14 ►2784κηρύσσωκηρύσσεινkērysseinto preach,SD & M:
to be a herald, proclaim
V-PNAkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 3:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:15 ►2192ἔχωἔχεινecheinto haveSD & M:
to have, hold
V-PNAechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:15 ►1849ἐξουσίαἐξουσίανexousianauthoritySD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 3:15 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλεινekballeinto cast outSD & M:
to cast out
V-PNAekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 3:15 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:15 ►1140δαιμόνιονδαιμόνια·daimoniademons.SD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 3:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:16 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:16 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenHe appointedSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 3:16 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:16 ►1427δώδεκαδώδεκα,dōdekaTwelve.SD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 3:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:16 ►2007ἐπιτίθημιἐπέθηκενepethēkenHe addedSD & M:
to lay upon, to place upon
V-AIA-3Sepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 3:16 ►3686ὄνομαὄνομαonoma[the] nameSD & M:
a name, authority, cause
N-ANSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 3:16 ►3588τῷtoSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:16 ►4613ΣίμωνΣίμωνιSimōniSimon,SD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-DMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 3:16 ►4074ΠέτροςΠέτρον·PetronPeter;SD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 3:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:17 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 3:17 ►3588τὸνtonthe [son]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:17 ►3588τοῦtouofSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:17 ►2199ΖεβεδαῖοςΖεβεδαίουZebedaiouZebedee,SD & M:
Zebedee, the father of the apostles James and John
N-GMSZebedaiosdzeb-ed-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ζεβεδαῖος
✝ Mark 3:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:17 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 3:17 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:17 ►80ἀδελφόςἀδελφὸνadelphonbrotherSD & M:
a brother
N-AMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:17 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:17 ►2385ἸάκωβοςἸακώβου,Iakōbouof James,SD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 3:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:17 ►2007ἐπιτίθημιἐπέθηκενepethēkenHe addedSD & M:
to lay upon, to place upon
V-AIA-3Sepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 3:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them [the]SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:17 ►3686ὄνομαὀνόματα*onomatanameSD & M:
a name, authority, cause
N-ANPonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 3:17 ►993ΒοανεργέςΒοανηργές,BoanērgesBoanerges,SD & M:
Boanerges, an epithet applied to the two sons of Zebedee
N-AMPBoanergesbo-an-erg-es'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βοανεργές
✝ Mark 3:17 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:17 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:17 ►5207υἱόςΥἱοὶHuioiSonsSD & M:
a son
N-NMPhuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 3:17 ►1027βροντήΒροντῆς·Brontēsof Thunder;SD & M:
thunder
N-GFSbrontēbron-tay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βροντή
✝ Mark 3:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►406ἈνδρέαςἈνδρέανAndreanAndrew,SD: "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
M: Andrew -- "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
N-AMSAndreasan-dreh'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀνδρέας
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►5376ΦίλιπποςΦίλιππονPhilipponPhilip,SD: "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians
M: Philip -- "horse-loving", two sons of Herod the Great, also two Christians
N-AMSPhilipposfil'-ip-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φίλιππος
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►918ΒαρθολομαῖοςΒαρθολομαῖονBartholomaionBartholomew,SD: "son of Tolmai", Bartholomew, one of the twelve apostles
M: Bartholomew -- "son of Tolmai", one of the twelve apostles
N-AMSBartholomaiosbar-thol-om-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βαρθολομαῖος
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►3156ΜατθαῖοςΜαθθαῖονMaththaionMatthew,SD & M:
Matthew
N-AMSMatthaiosmat-thah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ματθαῖος
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►2381ΘωμᾶςΘωμᾶνThōmanThomas,SD: "the twin", Thomas, one of the twelve apostles
M: Thomas -- "the twin", one of the twelve apostles
N-AMSThōmastho-mas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Θωμᾶς
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 3:18 ►3588τὸνtonthe [son]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:18 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:18 ►256ἈλφαίοςἉλφαίουHalphaiouof Alphaeus,SD & M:
Alpha
N-GMSAlphaiosal-fah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀλφαίος
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►2280ΘαδδαῖοςΘαδδαῖονThaddaionThaddaeus,SD & M:
Thaddaeus
N-AMSThaddaiosthad-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Θαδδαῖος
✝ Mark 3:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:18 ►4613ΣίμωνΣίμωναSimōnaSimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-AMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 3:18 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:18 ►2581ΚανανίτηςΚαναναῖονKananaionZealot,SD & M:
Cananaean, Aramaic for Zealot, surname of one of the twelve apostles
N-AMSKananitēskan-an-ee'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Κανανίτης
✝ Mark 3:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:19 ►2455ἸούδαςἸούδανIoudanJudasSD: Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
M: Judah, Judas -- the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Israel, also the Southern kingdom
N-AMSIoudasee-oo-das'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰούδας
✝ Mark 3:19 ►2469ἸσκαριώτηςἸσκαριώθ,IskariōthIscariot,SD & M:
Iscariot, surname of Judas and his father
N-AMSIskariōtēsis-kar-ee-o'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰσκαριώτης
✝ Mark 3:19 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:19 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:19 ►3860παραδίδωμιπαρέδωκενparedōkenbetrayedSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-AIA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 3:19 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:20 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:20 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 3:20 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:20 ►3624οἶκοςοἶκον·oikona house,SD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 3:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:20 ►4905συνέρχομαισυνέρχεταιsynerchetaicomes togetherSD & M:
to come together, to accompany
V-PIM/P-3Ssynerchomaisoon-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνέρχομαι
✝ Mark 3:20 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 3:20 ►3588hoaSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:20 ►3793ὄχλοςὄχλος,ochloscrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 3:20 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 3:20 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 3:20 ►1410δύναμαιδύνασθαιdynasthaiare they ableSD & M:
to be able, to have power
V-PNM/Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:20 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:20 ►3366μηδέμηδὲmēdeevenSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 3:20 ►740ἄρτοςἄρτονartonbreadSD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 3:20 ►5315φάγωφαγεῖν.phageinto eat.SD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 3:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:21 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:21 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heard [of it],SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 3:21 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:21 ►3844παράπαρparbelonging toSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 3:21 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:21 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθονexēlthonwent outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 3:21 ►2902κρατέωκρατῆσαιkratēsaito seizeSD & M:
to be strong, rule
V-ANAkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 3:21 ►846αὐτόςαὐτόν·autonHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:21 ►3004λέγωἔλεγονelegonthey were sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:21 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 3:21 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:21 ►1839ἐξίστημιἘξέστη.exestēHe is out of His mind.SD & M:
to displace, to stand aside from
V-AIA-3Sexistēmiex-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξίστημι
✝ Mark 3:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:22 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:22 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:22 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 3:22 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:22 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 3:22 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσολύμωνHierosolymōnJerusalemSD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-GNPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 3:22 ►2597καταβαίνωκαταβάντεςkatabanteshaving come down,SD & M:
to go down
V-APA-NMPkatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 3:22 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:22 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:22 ►954ΒεελζεβούλΒεελζεβοὺλBeelzeboulBeelzebulSD & M:
Beelzebul, a name of Satan
N-AMSBeelzeboulbeh-el-zeb-ool'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βεελζεβούλ
✝ Mark 3:22 ►2192ἔχωἔχει,echeiHe has,SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:22 ►3754ὅτιὅτιhoti-SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:22 ►1722ἐνἘνenBySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 3:22 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:22 ►758ἄρχωνἄρχοντιarchontiprinceSD & M:
ruler, chief
N-DMSarchōnar'-khoneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχων
✝ Mark 3:22 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:22 ►1140δαιμόνιονδαιμονίωνdaimoniōndemonsSD & M:
an evil spirit, a demon
N-GNPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 3:22 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλειekballeiHe casts outSD & M:
to cast out
V-PIA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 3:22 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:22 ►1140δαιμόνιονδαιμόνια.daimoniademons.SD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 3:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:23 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:23 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [Him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 3:23 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:23 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 3:23 ►3850παραβολήπαραβολαῖςparabolaisparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 3:23 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe began speakingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:23 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them:SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:23 ►4459πῶςΠῶςPōsHowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 3:23 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:23 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanasSatan,SD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-NMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 3:23 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶνSatananSatanSD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-AMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 3:23 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλειν;ekballeinto cast out?SD & M:
to cast out
V-PNAekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 3:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:24 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:24 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 3:24 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiaa kingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 3:24 ►1909ἐπίἐφephagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 3:24 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὴνheautēnitselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AF3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 3:24 ►3307μερίζωμερισθῇ,meristhēis divided,SD & M:
to divide
V-ASP-3Smerizōmer-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/μερίζω
✝ Mark 3:24 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 3:24 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:24 ►2476ἵστημισταθῆναιstathēnaito standSD & M:
to make to stand, to stand
V-ANPhistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 3:24 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:24 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 3:24 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνη·ekeinēthat.SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 3:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:25 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:25 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 3:25 ►3614οἰκίαοἰκίαoikiaa houseSD & M:
a house, dwelling
N-NFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 3:25 ►1909ἐπίἐφephagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 3:25 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὴνheautēnitselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AF3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 3:25 ►3307μερίζωμερισθῇ,meristhēis divided,SD & M:
to divide
V-ASP-3Smerizōmer-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/μερίζω
✝ Mark 3:25 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 3:25 ►1410δύναμαιδυνήσεταιdynēsetaiwill be ableSD & M:
to be able, to have power
V-FIM-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:25 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:25 ►3614οἰκίαοἰκίαoikiahouseSD & M:
a house, dwelling
N-NFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 3:25 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηekeinēthatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 3:25 ►2476ἵστημισταθῆναι*.stathēnaito stand.SD & M:
to make to stand, to stand
V-ANPhistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 3:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:26 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:26 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 3:26 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:26 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanasSatanSD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-NMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 3:26 ►450ἀνίστημιἀνέστηanestēhas risen upSD & M:
to raise up, to rise
V-AIA-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 3:26 ►1909ἐπίἐφephagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 3:26 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὸνheautonhimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 3:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:26 ►3307μερίζωἐμερίσθη,emeristhēhas been divided,SD & M:
to divide
V-AIP-3Smerizōmer-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/μερίζω
✝ Mark 3:26 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 3:26 ►1410δύναμαιδύναταιdynataihe is ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:26 ►2476ἵστημιστῆναιstēnaito stand,SD & M:
to make to stand, to stand
V-ANAhistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 3:26 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 3:26 ►5056τέλοςτέλοςtelosan endSD & M:
an end, a toll
N-ANStelostel'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέλος
✝ Mark 3:26 ►2192ἔχωἔχει.echeiis coming to.SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:27 ►235ἀλλάἀλλallButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 3:27 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 3:27 ►1410δύναμαιδύναται ⇔dynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 3:27 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno one,SD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 3:27 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:27 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:27 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouseSD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 3:27 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:27 ►2478ἰσχυρόςἰσχυροῦischyroustrong manSD & M:
strong, mighty
Adj-GMSischyrosis-khoo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχυρός
✝ Mark 3:27 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnhaving entered,SD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 3:27 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:27 ►4632σκεῦοςσκεύηskeuēgoodsSD: a vessel, implement, pl. goods
M: a vessel, implement, goods
N-ANPskeuosskyoo'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκεῦος
✝ Mark 3:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:27 ►1283διαρπάζωδιαρπάσαι,diarpasaito plunder,SD & M:
to plunder
V-ANAdiarpazōdee-ar-pad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαρπάζω
✝ Mark 3:27 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 3:27 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 3:27 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirstSD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 3:27 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:27 ►2478ἰσχυρόςἰσχυρὸνischyronstrong manSD & M:
strong, mighty
Adj-AMSischyrosis-khoo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχυρός
✝ Mark 3:27 ►1210δέωδήσῃ,dēsēhe binds.SD & M:
to tie, bind
V-ASA-3Sdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 3:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:27 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 3:27 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:27 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouseSD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 3:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:27 ►1283διαρπάζωδιαρπάσει.diarpaseihe will plunder.SD & M:
to plunder
V-FIA-3Sdiarpazōdee-ar-pad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαρπάζω
✝ Mark 3:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:28 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 3:28 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:28 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:28 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:28 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 3:28 ►863ἀφίημιἀφεθήσεταιaphethēsetaiwill be forgivenSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-FIP-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 3:28 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:28 ►5207υἱόςυἱοῖςhuioissonsSD & M:
a son
N-DMPhuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 3:28 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:28 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων,anthrōpōnof men,SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 3:28 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:28 ►265ἁμάρτημαἁμαρτήματαhamartēmatasinsSD & M:
a sin
N-NNPhamartēmaham-ar'-tay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμάρτημα
✝ Mark 3:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:28 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:28 ►988βλασφημίαβλασφημίαι,blasphēmiaiblasphemies,SD & M:
slander
N-NFPblasphēmiablas-fay-me'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημία
✝ Mark 3:28 ►3745ὅσοςὅσαhosaas many asSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 3:28 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 3:28 ►987βλασφημέωβλασφημήσωσιν·blasphēmēsōsinthey shall have blasphemed.SD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-ASA-3Pblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Mark 3:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:29 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:29 ►1161δέδdhoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 3:29 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 3:29 ►987βλασφημέωβλασφημήσῃblasphēmēsēshall blasphemeSD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-ASA-3Sblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Mark 3:29 ►1519εἰςεἰςeisagainstSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:29 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:29 ►4151πνεῦμαΠνεῦμαPneumaSpiritSD & M:
wind, spirit
N-ANSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 3:29 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:29 ►40ἅγιοςἍγιον,HagionHolySD & M:
sacred, holy
Adj-ANShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 3:29 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 3:29 ►2192ἔχωἔχειecheihasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:29 ►859ἄφεσιςἄφεσινaphesinforgivenessSD & M:
dismissal, release, pardon
N-AFSaphesisaf'-es-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄφεσις
✝ Mark 3:29 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 3:29 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:29 ►165αἰώναἰῶνα,aiōnaage,SD & M:
a space of time, an age
N-AMSaiōnahee-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰών
✝ Mark 3:29 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 3:29 ►1777ἔνοχοςἔνοχόςenochosguiltySD & M:
held in, bound by, liable to (a condition, penalty or imputation)
Adj-NMSenochosen'-okh-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔνοχος
✝ Mark 3:29 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:29 ►166αἰώνιοςαἰωνίουaiōniou[of] eternalSD & M:
agelong, eternal
Adj-GNSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Mark 3:29 ►265ἁμάρτημαἁμαρτήματος.hamartēmatossin.SD & M:
a sin
N-GNShamartēmaham-ar'-tay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμάρτημα
✝ Mark 3:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:30 ►3754ὅτιὍτιhotiForSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 3:30 ►3004λέγωἔλεγονelegonthey were saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:30 ►4151πνεῦμαΠνεῦμαPneumaA spiritSD & M:
wind, spirit
N-ANSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 3:30 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρτονakathartonuncleanSD & M:
unclean, impure
Adj-ANSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 3:30 ►2192ἔχωἔχει.echeihe has.SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 3:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:31 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:31 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaiarriveSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 3:31 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:31 ►3384μήτηρμήτηρmētērmotherSD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 3:31 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:31 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:31 ►80ἀδελφόςἀδελφοὶadelphoibrothersSD & M:
a brother
N-NMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:31 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:31 ►1854ἔξωἔξωexōoutsideSD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 3:31 ►4739στήκωστήκοντεςstēkontesstanding,SD & M:
to stand, stand firm
V-PPA-NMPstēkōstay'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/στήκω
✝ Mark 3:31 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλανapesteilansentSD & M:
to send, send away
V-AIA-3Papostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 3:31 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 3:31 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:31 ►2564καλέωκαλοῦντεςkalountescallingSD & M:
to call
V-PPA-NMPkaleōkal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καλέω
✝ Mark 3:31 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:32 ►2521κάθημαιἐκάθητοekathētowas sittingSD & M:
to be seated
V-IIM/P-3Skathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 3:32 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 3:32 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:32 ►3793ὄχλοςὄχλος,ochlosa crowd.SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 3:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:32 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey saidSD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:32 ►3708ὁράωἸδοὺIdouBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 3:32 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:32 ►3384μήτηρμήτηρmētērmotherSD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 3:32 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:32 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:32 ►80ἀδελφόςἀδελφοίadelphoibrothersSD & M:
a brother
N-NMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:32 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:32 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:32 ►79ἀδελφήἀδελφαίadelphaisisterSD & M:
sister
N-NFPadelphēad-el-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφή
✝ Mark 3:32 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:32 ►1854ἔξωἔξωexōoutsideSD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 3:32 ►2212ζητέωζητοῦσίνzētousinare seekingSD & M:
to seek
V-PIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 3:32 ►4771σύσε.seYou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 3:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:33 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:33 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisHe answeringSD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 3:33 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:33 ►3004λέγωλέγειlegeisays,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:33 ►5101τίςΤίςTisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NFStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 3:33 ►1510εἰμίἐστινestinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 3:33 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:33 ►3384μήτηρμήτηρmētērmotherSD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 3:33 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 3:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:33 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:33 ►80ἀδελφόςἀδελφοί;adelphoibrothersSD & M:
a brother
N-NMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:33 ►1473ἐγώ‹μου›mouof Me?SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 3:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:34 ►4017περιβλέπομαιπεριβλεψάμενοςperiblepsamenoshaving looked around onSD & M:
to look around
V-APM-NMSperiblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 3:34 ►3588τοὺςtousthose whoSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:34 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 3:34 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 3:34 ►2945κύκλοςκύκλῳkyklōin a circleSD & M:
around
Advkykloskoo'-kloVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύκλος
✝ Mark 3:34 ►2521κάθημαικαθημένουςkathēmenouswere sitting,SD & M:
to be seated
V-PPM/P-AMPkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 3:34 ►3004λέγωλέγειlegeiHe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 3:34 ►3708ὁράωἼδεIdeBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 3:34 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:34 ►3384μήτηρμήτηρmētērmotherSD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 3:34 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 3:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:34 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:34 ►80ἀδελφόςἀδελφοίadelphoibrothersSD & M:
a brother
N-NMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:34 ►1473ἐγώμου.mouof Me!SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 3:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 3:35 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 3:35 ►1063γάρ‹γὰρ›garforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 3:35 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 3:35 ►4160ποιέωποιήσῃpoiēsēshall doSD & M:
to make, do
V-ASA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 3:35 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:35 ►2307θέλημαθέλημαthelēmawillSD & M:
will
N-ANSthelēmathel'-ay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλημα
✝ Mark 3:35 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 3:35 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 3:35 ►3778οὗτοςοὗτοςhoutosheSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 3:35 ►80ἀδελφόςἀδελφόςadelphosbrotherSD & M:
a brother
N-NMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 3:35 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 3:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:35 ►79ἀδελφήἀδελφὴadelphēsister,SD & M:
sister
N-NFSadelphēad-el-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφή
✝ Mark 3:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 3:35 ►3384μήτηρμήτηρmētērmotherSD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 3:35 ►1510εἰμίἐστίν.estinis.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί

№02 Mark Chapter 4

✝ Mark 4:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:1 ►3825πάλινπάλινpalinagain,SD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 4:1 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 4:1 ►1321διδάσκωδιδάσκεινdidaskeinto teachSD & M:
to teach
V-PNAdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 4:1 ►3844παράπαρὰparabesideSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 4:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:1 ►2281θάλασσαθάλασσαν.thalassansea.SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 4:1 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:1 ►4863συνάγωσυνάγεταιsynagetaiwas gathered togetherSD: to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
M: to lead together, bring together, come together, entertain
V-PIM/P-3Ssynagōsoon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνάγω
✝ Mark 4:1 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 4:1 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:1 ►3793ὄχλοςὄχλοςochlosa crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 4:1 ►4118πλεῖστοςπλεῖστος,pleistosgreat,SD & M:
most, very great, much
Adj-NMS-Spleistosplice'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλεῖστος
✝ Mark 4:1 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 4:1 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:1 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:1 ►4143πλοῖονπλοῖονploiona boatSD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 4:1 ►1684ἐμβαίνωἐμβάνταembantahaving entered,SD & M:
to walk on, to step into, embark
V-APA-AMSembainōem-ba'-hee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβαίνω
✝ Mark 4:1 ►2521κάθημαικαθῆσθαιkathēsthaisatSD & M:
to be seated
V-PNM/Pkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 4:1 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:1 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:1 ►2281θάλασσαθαλάσσῃ,thalassēsea,SD & M:
the sea
N-DFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 4:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:1 ►3956πᾶςπᾶςpasallSD & M:
all, every
Adj-NMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:1 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:1 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 4:1 ►4314πρόςπρὸςprosclose toSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 4:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:1 ►2281θάλασσαθάλασσανthalassanseaSD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 4:1 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:1 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:1 ►1093γῆγῆςgēslandSD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:1 ►1510εἰμίἦσαν.ēsanwas.SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:2 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:2 ►1321διδάσκωἐδίδασκενedidaskenHe began teachingSD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 4:2 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:2 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:2 ►3850παραβολήπαραβολαῖςparabolaisparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:2 ►4183πολύςπολλά,pollamany things,SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 4:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:2 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:2 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:2 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:2 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:2 ►1322διδαχήδιδαχῇdidachēteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-DFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Mark 4:2 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:3 ►191ἀκούωἈκούετε.AkoueteListen!SD & M:
to hear, listen
V-PMA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:3 ►3708ὁράωἰδοὺidouBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 4:3 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenwent outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 4:3 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:3 ►4687σπείρωσπείρωνspeirōnsowingSD & M:
to sow (seed)
V-PPA-NMSspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:3 ►4687σπείρωσπεῖραι.speiraito sow.SD & M:
to sow (seed)
V-ANAspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:4 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetoit came to passSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:4 ►1722ἐνἐνenasSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:4 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:4 ►4687σπείρωσπείρεινspeireinhe sowed,SD & M:
to sow (seed)
V-PNAspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:4 ►3739ὅςhosomeSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:4 ►3303μένμὲνmen-SD & M:
shows affirmation or concession
ConjmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 4:4 ►4098πίπτωἔπεσενepesenfellSD & M:
to fall
V-AIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 4:4 ►3844παράπαρὰparaalongSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 4:4 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:4 ►3598ὁδόςὁδόν,hodonroad,SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 4:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:4 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthencameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 4:4 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:4 ►4071πετεινόνπετεινὰpeteinabirdsSD & M:
winged
N-NNPpeteinonpet-i-non'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πετεινόν
✝ Mark 4:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:4 ►2719κατεσθίωκατέφαγενkatephagendevouredSD & M:
to eat up
V-AIA-3Skatesthiōkat-es-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατεσθίω
✝ Mark 4:4 ►846αὐτόςαὐτό.autoit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:5 ►243ἄλλοςἄλλοallootherSD & M:
other, another
Adj-NNSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 4:5 ►4098πίπτωἔπεσενepesenfellSD & M:
to fall
V-AIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 4:5 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:5 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:5 ►4075πετρώδηςπετρῶδεςpetrōdesrocky place,SD & M:
rock-like
Adj-ANSpetrōdēspet-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πετρώδης
✝ Mark 4:5 ►2532καί(καὶ)kaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:5 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 4:5 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:5 ►2192ἔχωεἶχενeichenit hadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:5 ►1093γῆγῆνgēnsoilSD & M:
the earth, land
N-AFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:5 ►4183πολύςπολλήν,pollēnmuch,SD & M:
much, many
Adj-AFSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 4:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:5 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 4:5 ►1816ἐξανατέλλωἐξανέτειλενexaneteilenit sprang up,SD & M:
to spring up
V-AIA-3Sexanatellōex-an-at-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξανατέλλω
✝ Mark 4:5 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 4:5 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:5 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:5 ►2192ἔχωἔχεινecheinhavingSD & M:
to have, hold
V-PNAechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:5 ►899βάθοςβάθοςbathosdepthSD & M:
depth
N-ANSbathosbath'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάθος
✝ Mark 4:5 ►1093γῆγῆς·gēsof soil.SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:6 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:6 ►3753ὅτεὅτεhoteafterSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 4:6 ►393ἀνατέλλωἀνέτειλενaneteilenroseSD & M:
to cause to rise, to rise
V-AIA-3Sanatellōan-at-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνατέλλω
✝ Mark 4:6 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:6 ►2246ἥλιοςἥλιοςhēliossun,SD & M:
the sun
N-NMShēlioshay'-lee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥλιος
✝ Mark 4:6 ►2739καυματίζωἐκαυματίσθη,ekaumatisthēit was scorched,SD & M:
to burn up
V-AIP-3Skaumatizōkow-mat-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καυματίζω
✝ Mark 4:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:6 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 4:6 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:6 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:6 ►2192ἔχωἔχεινecheinhavingSD & M:
to have, hold
V-PNAechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:6 ►4491ῥίζαῥίζανrhizanroot,SD & M:
a root
N-AFSrhizahrid'-zahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥίζα
✝ Mark 4:6 ►3583ξηραίνωἐξηράνθη.exēranthēit withered away.SD & M:
to dry up, waste away
V-AIP-3Sxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 4:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:7 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:7 ►243ἄλλοςἄλλοallootherSD & M:
other, another
Adj-NNSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 4:7 ►4098πίπτωἔπεσενepesenfellSD & M:
to fall
V-AIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 4:7 ►1519εἰςεἰςeisamongSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:7 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:7 ►173ἄκανθαἀκάνθας,akanthasthorns,SD & M:
a prickly plant, thorn
N-AFPakanthaak'-an-thahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκανθα
✝ Mark 4:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:7 ►305ἀναβαίνωἀνέβησανanebēsangrew upSD & M:
to go up, ascend
V-AIA-3Panabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 4:7 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:7 ►173ἄκανθαἄκανθαιakanthaithorns,SD & M:
a prickly plant, thorn
N-NFPakanthaak'-an-thahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκανθα
✝ Mark 4:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:7 ►4846συμπνίγωσυνέπνιξανsynepnixanchokedSD & M:
to choke
V-AIA-3Psympnigōsoom-pnee'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμπνίγω
✝ Mark 4:7 ►846αὐτόςαὐτό,autoit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:7 ►2590καρπόςκαρπὸνkarponfruitSD & M:
fruit
N-AMSkarposkar-pos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καρπός
✝ Mark 4:7 ►3756οὐοὐκouknoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:7 ►1325δίδωμιἔδωκεν.edōkenit yielded.SD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 4:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:8 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►243ἄλλοςἄλλαallaotherSD & M:
other, another
Adj-NNPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 4:8 ►4098πίπτωἔπεσενepesenfellSD & M:
to fall
V-AIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 4:8 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:8 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:8 ►1093γῆγῆνgēnsoilSD & M:
the earth, land
N-AFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:8 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:8 ►2570καλόςκαλήν,kalēngood,SD & M:
beautiful, good
Adj-AFSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 4:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►1325δίδωμιἐδίδουedidoubegan yieldingSD & M:
to give
V-IIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 4:8 ►2590καρπόςκαρπὸνkarponfruit,SD & M:
fruit
N-AMSkarposkar-pos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καρπός
✝ Mark 4:8 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνονταanabainontagrowing upSD & M:
to go up, ascend
V-PPA-NNPanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 4:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►837αὐξάνωαὐξανόμενα,auxanomenaincreasing,SD & M:
to make to grow, to grow
V-PPM/P-NNPauxanōowx-an'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐξάνω
✝ Mark 4:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►5342φέρωἔφερενepherenbearingSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-IIA-3Spherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 4:8 ►1520εἷςἓν*henoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:8 ►5144τριάκοντατριάκονταtriakontathirtyfold,SD & M:
a hole
Adj-ANPtriakontatree-ak'-on-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/τριάκοντα
✝ Mark 4:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:8 ►1835ἑξήκονταἑξήκονταhexēkontasixty,SD & M:
sixty
Adj-ANPhexēkontahex-ay'-kon-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑξήκοντα
✝ Mark 4:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:8 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:8 ►1540ἑκατόνἑκατόν.hekatona hundred.SD & M:
a hundred
Adj-ANPhekatonhek-at-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑκατόν
✝ Mark 4:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:9 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:9 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:9 ►3739ὅςὋςHosHe whoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:9 ►2192ἔχωἔχειecheihasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:9 ►3775οὖςὦταōtaearsSD & M:
the ear
N-ANPousooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖς
✝ Mark 4:9 ►191ἀκούωἀκούεινakoueinto hear,SD & M:
to hear, listen
V-PNAakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:9 ►191ἀκούωἀκουέτω.akouetōlet him hear.SD & M:
to hear, listen
V-PMA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:10 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:10 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 4:10 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetoHe wasSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:10 ►2596κατάκατὰkatawithSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 4:10 ►3441μόνοςμόνας,monasalone,SD & M:
alone
Adj-AFPmonosmon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνος
✝ Mark 4:10 ►2065ἐρωτάωἠρώτωνērōtōnbegan askingSD & M:
to ask, question
V-IIA-3Perōtaōer-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρωτάω
✝ Mark 4:10 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:10 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:10 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 4:10 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:10 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 4:10 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:10 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekaTwelveSD & M:
two and ten, twelve
Adj-DMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 4:10 ►3588τὰςtasabout theSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:10 ►3850παραβολήπαραβολάς.parabolasparable.SD & M:
to expose oneself to danger
N-AFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:11 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:11 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:11 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:11 ►4771σύὙμῖνHyminTo youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 4:11 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:11 ►3466μυστήριονμυστήριονmystērionmysterySD & M:
a mystery or secret doctrine
N-NNSmystērionmoos-tay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μυστήριον
✝ Mark 4:11 ►1325δίδωμιδέδοταιdedotaihas been givenSD & M:
to give
V-RIM/P-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 4:11 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:11 ►932βασιλείαβασιλείαςbasileiaskingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-GFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 4:11 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:11 ►2316θεόςΘεοῦ·Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 4:11 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνοιςekeinoisTo thoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DMPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 4:11 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 4:11 ►3588τοῖςtoiswho areSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:11 ►1854ἔξωἔξωexōoutside,SD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 4:11 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:11 ►3850παραβολήπαραβολαῖςparabolaisparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:11 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:11 ►3956πᾶςπάνταpantaeverythingSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:11 ►1096γίνομαιγίνεται,ginetaiis done,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:12 ►2443ἵναἵναhinaso that,SD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 4:12 ►991βλέπωΒλέποντεςblepontesSeeing,SD & M:
to look (at)
V-PPA-NMPblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 4:12 ►991βλέπωβλέπωσινblepōsinthey might seeSD & M:
to look (at)
V-PSA-3Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 4:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:12 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:12 ►3708ὁράωἴδωσιν,idōsinperceive;SD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 4:12 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:12 ►191ἀκούωἀκούοντεςakouonteshearing,SD & M:
to hear, listen
V-PPA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:12 ►191ἀκούωἀκούωσινakouōsinthey might hearSD & M:
to hear, listen
V-PSA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:12 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:12 ►4920συνίημισυνιῶσιν,syniōsinunderstand;SD & M:
to set together, to understand
V-PSA-3Psyniēmisoon-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνίημι
✝ Mark 4:12 ►3361μήΜή‿lestSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:12 ►4219πότεποτεpoteeverSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 4:12 ►1994ἐπιστρέφωἐπιστρέψωσινepistrepsōsinthey should turn,SD & M:
to turn, to return
V-ASA-3Pepistrephōep-ee-stref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιστρέφω
✝ Mark 4:12 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:12 ►863ἀφίημιἀφεθῇaphethēshould be forgivenSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-ASP-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 4:12 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisthem.’SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:13 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:13 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:13 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:13 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:13 ►1492οἶδαοἴδατεoidateunderstand youSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 4:13 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:13 ►3850παραβολήπαραβολὴνparabolēnparableSD & M:
to expose oneself to danger
N-AFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:13 ►3778οὗτοςταύτην,tautēnthis?SD & M:
this
DPro-AFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 4:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:13 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 4:13 ►3956πᾶςπάσαςpasasallSD & M:
all, every
Adj-AFPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:13 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:13 ►3850παραβολήπαραβολὰςparabolasparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-AFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:13 ►1097γινώσκωγνώσεσθε;gnōsesthewill you understand?SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-FIM-2Pginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 4:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:14 ►3588hoThe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:14 ►4687σπείρωσπείρωνspeirōnsowing,SD & M:
to sow (seed)
V-PPA-NMSspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:14 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:14 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:14 ►4687σπείρωσπείρει.speireisows.SD & M:
to sow (seed)
V-PIA-3Sspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:15 ►3778οὗτοςοὗτοιhoutoiTheseSD & M:
this
DPro-NMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 4:15 ►1161δέδέdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 4:15 ►1510εἰμίεἰσινeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:15 ►3588οἱhoitheySD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►3844παράπαρὰparaalongSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 4:15 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►3598ὁδόςὁδὸνhodonroad,SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 4:15 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 4:15 ►4687σπείρωσπείρεταιspeiretaiis sownSD & M:
to sow (seed)
V-PIM/P-3Sspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:15 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►3056λόγοςλόγος,logosword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-NMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:15 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 4:15 ►191ἀκούωἀκούσωσινakousōsinthey hear,SD & M:
to hear, listen
V-ASA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:15 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 4:15 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicomesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 4:15 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanasSatanSD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-NMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 4:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:15 ►142αἴρωαἴρειaireitakes awaySD & M:
to raise, take up, lift
V-PIA-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 4:15 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:15 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:15 ►4687σπείρωἐσπαρμένονesparmenonhaving been sownSD & M:
to sow (seed)
V-RPM/P-AMSspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:15 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:15 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:16 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:16 ►3778οὗτοςοὗτοίhoutoitheseSD & M:
this
DPro-NMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 4:16 ►1510εἰμίεἰσινeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:16 ►3668ὁμοίωςὁμοίωςhomoiōslikewiseSD & M:
likewise, in like manner
Advhomoiōshom-oy'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁμοίως
✝ Mark 4:16 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:16 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:16 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:16 ►4075πετρώδηςπετρώδηpetrōdērocky placesSD & M:
rock-like
Adj-ANPpetrōdēspet-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πετρώδης
✝ Mark 4:16 ►4687σπείρωσπειρόμενοι,speiromenoisown,SD & M:
to sow (seed)
V-PPM/P-NMPspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:16 ►3739ὅςοἳhoiwho,SD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:16 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 4:16 ►191ἀκούωἀκούσωσινakousōsinthey hearSD & M:
to hear, listen
V-ASA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:16 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:16 ►3056λόγοςλόγονlogonword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:16 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 4:16 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 4:16 ►5479χαράχαρᾶςcharasjoySD & M:
joy, delight
N-GFScharakhar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χαρά
✝ Mark 4:16 ►2983λαμβάνωλαμβάνουσινlambanousinreceiveSD & M:
to take, receive
V-PIA-3Plambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 4:16 ►846αὐτόςαὐτόν,autonit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:17 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:17 ►2192ἔχωἔχουσινechousinthey haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:17 ►4491ῥίζαῥίζανrhizanrootSD & M:
a root
N-AFSrhizahrid'-zahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥίζα
✝ Mark 4:17 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:17 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοῖςheautoisthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 4:17 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 4:17 ►4340πρόσκαιροςπρόσκαιροίproskairoitemporarySD & M:
in season, temporary
Adj-NMPproskairospros'-kahee-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόσκαιρος
✝ Mark 4:17 ►1510εἰμίεἰσιν,eisinare;SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:17 ►1534εἶταεἶταeitathenSD & M:
then, next, therefore (an adverb denoting sequence)
Adveitai'-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἶτα
✝ Mark 4:17 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving arisenSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:17 ►2347θλῖψιςθλίψεωςthlipseōstribulationSD & M:
tribulation
N-GFSthlipsisthlip'-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/θλῖψις
✝ Mark 4:17 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 4:17 ►1375διωγμόςδιωγμοῦdiōgmoupersecutionSD & M:
persecution
N-GMSdiōgmosdee-ogue-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διωγμός
✝ Mark 4:17 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 4:17 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:17 ►3056λόγοςλόγονlogonword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:17 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 4:17 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλίζονται.skandalizontaithey fall away.SD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-PIM/P-3Pskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 4:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:18 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:18 ►243ἄλλοςἄλλοιalloitheseSD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 4:18 ►1510εἰμίεἰσὶνeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:18 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:18 ►1519εἰςεἰςeisamongSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:18 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:18 ►173ἄκανθαἀκάνθαςakanthasthornsSD & M:
a prickly plant, thorn
N-AFPakanthaak'-an-thahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκανθα
✝ Mark 4:18 ►4687σπείρωσπειρόμενοι·speiromenoisown.SD & M:
to sow (seed)
V-PPM/P-NMPspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:18 ►3778οὗτοςοὗτοίhoutoiTheseSD & M:
this
DPro-NMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 4:18 ►1510εἰμίεἰσινeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:18 ►3588οἱhoithose,SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:18 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:18 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:18 ►191ἀκούωἀκούσαντες,akousanteshaving heard,SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:19 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►3308μέριμναμέριμναιmerimnaicaresSD & M:
care, anxiety
N-NFPmerimnamer'-im-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέριμνα
✝ Mark 4:19 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►165αἰώναἰῶνοςaiōnosof this age,SD & M:
a space of time, an age
N-GMSaiōnahee-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰών
✝ Mark 4:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:19 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►539ἀπάτηἀπάτηapatēdeceitSD & M:
deceit
N-NFSapatēap-at'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπάτη
✝ Mark 4:19 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►4149πλοῦτοςπλούτουploutouriches,SD & M:
wealth
N-GMSploutosploo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῦτος
✝ Mark 4:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:19 ►3588αἱhai-SD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►4012περίπερὶperiofSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 4:19 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►3062λοιπόςλοιπὰloipaother thingsSD & M:
the rest, the remaining
Adj-ANPloiposloy-poy'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λοιπός
✝ Mark 4:19 ►1939ἐπιθυμίαἐπιθυμίαιepithymiaidesiresSD & M:
desire, passionate longing, lust
N-NFPepithymiaep-ee-thoo-mee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιθυμία
✝ Mark 4:19 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορευόμεναιeisporeuomenaientering in,SD & M:
to enter
V-PPM/P-NFPeisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 4:19 ►4846συμπνίγωσυμπνίγουσινsympnigousinchokeSD & M:
to choke
V-PIA-3Psympnigōsoom-pnee'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμπνίγω
✝ Mark 4:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:19 ►3056λόγοςλόγον,logonword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:19 ►175ἄκαρποςἄκαρποςakarposunfruitfulSD & M:
unfruitful
Adj-NMSakarposak'-ar-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκαρπος
✝ Mark 4:19 ►1096γίνομαιγίνεται.ginetaiit becomes.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:20 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:20 ►1565ἐκεῖνοςἐκεῖνοίekeinoitheseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NMPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 4:20 ►1510εἰμίεἰσινeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:20 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:20 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:20 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:20 ►1093γῆγῆνgēnsoilSD & M:
the earth, land
N-AFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:20 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:20 ►2570καλόςκαλὴνkalēngoodSD & M:
beautiful, good
Adj-AFSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 4:20 ►4687σπείρωσπαρέντες,sparenteshaving been sown;SD & M:
to sow (seed)
V-APP-NMPspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:20 ►3748ὅστιςοἵτινεςhoitinessuch asSD & M:
whoever, anyone who
RelPro-NMPhostishos'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅστις
✝ Mark 4:20 ►191ἀκούωἀκούουσινakouousinhearSD & M:
to hear, listen
V-PIA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:20 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:20 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:20 ►3858παραδέχομαιπαραδέχονταιparadechontaireceive [it],SD & M:
to receive, admit
V-PIM/P-3Pparadechomaipar-ad-ekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδέχομαι
✝ Mark 4:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:20 ►2592καρποφορέωκαρποφοροῦσινkarpophorousinbring forth fruit,SD & M:
to bear fruit
V-PIA-3Pkarpophoreōkar-pof-or-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρποφορέω
✝ Mark 4:20 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:20 ►5144τριάκοντατριάκονταtriakontathirtyfold,SD & M:
a hole
Adj-ANPtriakontatree-ak'-on-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/τριάκοντα
✝ Mark 4:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:20 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:20 ►1835ἑξήκονταἑξήκονταhexēkontasixty,SD & M:
sixty
Adj-ANPhexēkontahex-ay'-kon-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑξήκοντα
✝ Mark 4:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:20 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 4:20 ►1540ἑκατόνἑκατόν.hekatona hundred.SD & M:
a hundred
Adj-ANPhekatonhek-at-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑκατόν
✝ Mark 4:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:21 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:21 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:21 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:21 ►3754ὅτι〈〈ὅτι〉hoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 4:21 ►3385μήτιΜήτιMētiNotSD & M:
can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
IntPrtclmētimay'-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτι
✝ Mark 4:21 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiis brought inSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 4:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:21 ►3088λύχνοςλύχνοςlychnoslampSD & M:
a (portable) lamp
N-NMSlychnoslookh'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύχνος
✝ Mark 4:21 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 4:21 ►5259ὑπόὑπὸhypounderSD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 4:21 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:21 ►3426μόδιοςμόδιονmodionbasketSD & M:
modius, a dry measure of one peck
N-AMSmodiosmod'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόδιος
✝ Mark 4:21 ►5087τίθημιτεθῇtethēit might be put,SD & M:
to place, lay, set
V-ASP-3Stithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 4:21 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 4:21 ►5259ὑπόὑπὸhypounderSD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 4:21 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:21 ►2825κλίνηκλίνην;klinēnbed?SD & M:
a small couch
N-AFSklinēklee'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλίνη
✝ Mark 4:21 ►3756οὐοὐχouch[Is it] notSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:21 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 4:21 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:21 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:21 ►3087λυχνίαλυχνίανlychnianlampstandSD & M:
a lampstand
N-AFSlychnialookh-nee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/λυχνία
✝ Mark 4:21 ►5087τίθημιτεθῇ;tethēit might be put?SD & M:
to place, lay, set
V-ASP-3Stithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 4:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:22 ►3756οὐοὐouNothingSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:22 ►1063γάργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 4:22 ►1510εἰμίἐστινestinthere isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:22 ►5101τίς〈〈τι〉tiwhich [is]SD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 4:22 ►2927κρυπτόςκρυπτὸν,kryptonhidden,SD & M:
hidden
Adj-NNSkryptoskroop-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κρυπτός
✝ Mark 4:22 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 4:22 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 4:22 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 4:22 ►5319φανερόωφανερωθῇ·phanerōthēit should be made manifest,SD & M:
to make visible, make clear
V-ASP-3Sphaneroōfan-er-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερόω
✝ Mark 4:22 ►3761οὐδέοὐδὲoudenorSD & M:
and not, neither
Conjoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 4:22 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetohas taken placeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:22 ►614ἀπόκρυφοςἀπόκρυφον,apokryphona secret thing,SD & M:
hidden
Adj-NNSapokryphosap-ok'-roo-fosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόκρυφος
✝ Mark 4:22 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 4:22 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 4:22 ►2064ἔρχομαιἔλθῃelthēit should comeSD & M:
to come, go
V-ASA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 4:22 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:22 ►5318φανερόςφανερόν.phaneronlight.SD & M:
visible, manifest
Adj-ANSphanerosfan-er-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερός
✝ Mark 4:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:23 ►1487εἰΕἴeiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 4:23 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 4:23 ►2192ἔχωἔχειecheihasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:23 ►3775οὖςὦταōtaearsSD & M:
the ear
N-ANPousooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖς
✝ Mark 4:23 ►191ἀκούωἀκούειν,akoueinto hear,SD & M:
to hear, listen
V-PNAakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:23 ►191ἀκούωἀκουέτω.akouetōlet him hear.SD & M:
to hear, listen
V-PMA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:24 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:24 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:24 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:24 ►991βλέπωΒλέπετεBlepeteTake heedSD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 4:24 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 4:24 ►191ἀκούωἀκούετε.akoueteyou hear.SD & M:
to hear, listen
V-PIA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:24 ►1722ἐνἐνenWithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:24 ►3739ὅςwhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-DNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:24 ►3358μέτρονμέτρῳmetrōmeasureSD & M:
a measure
N-DNSmetronmet'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέτρον
✝ Mark 4:24 ►3354μετρέωμετρεῖτεmetreiteyou measureSD & M:
to measure, measure out
V-PIA-2Pmetreōmet-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μετρέω
✝ Mark 4:24 ►3354μετρέωμετρηθήσεταιmetrēthēsetaiit will be measuredSD & M:
to measure, measure out
V-FIP-3Smetreōmet-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μετρέω
✝ Mark 4:24 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 4:24 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:24 ►4369προστίθημιπροστεθήσεταιprostethēsetaimore will be addedSD & M:
to put to, add
V-FIP-3Sprostithēmipros-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προστίθημι
✝ Mark 4:24 ►4771σύὑμῖν.hyminto you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 4:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:25 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:25 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 4:25 ►2192ἔχωἔχει,echeimay have,SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:25 ►1325δίδωμιδοθήσεταιdothēsetaiit will be givenSD & M:
to give
V-FIP-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 4:25 ►846αὐτόςαὐτῷ·autōto him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:25 ►3739ὅςὃςhoshe whoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:25 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:25 ►2192ἔχωἔχει,echeihas,SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:25 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:25 ►3739ὅςhothat whichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:25 ►2192ἔχωἔχειecheihe hasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:25 ►142αἴρωἀρθήσεταιarthēsetaiwill be taken awaySD & M:
to raise, take up, lift
V-FIP-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 4:25 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 4:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:26 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:26 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:26 ►3779οὕτωςΟὕτωςHoutōsThusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 4:26 ►1510εἰμίἐστὶνestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:26 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:26 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 4:26 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:26 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 4:26 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 4:26 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 4:26 ►906βάλλωβάλῃbalēshould castSD & M:
to throw, cast
V-ASA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 4:26 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:26 ►4703σπόροςσπόρονsporonseedSD & M:
a sowing, seed (sown)
N-AMSsporosspro'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπόρος
✝ Mark 4:26 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:26 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:26 ►1093γῆγῆς,gēsearth,SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:27 ►2518καθεύδωκαθεύδῃkatheudēshould sleepSD & M:
to sleep
V-PSA-3Skatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 4:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:27 ►1453ἐγείρωἐγείρηταιegeirētairiseSD & M:
to waken, to raise up
V-PSM/P-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 4:27 ►3571νύξνύκταnyktanightSD & M:
night, by night
N-AFSnyxnooxVGGhttps://lsj.gr/wiki/νύξ
✝ Mark 4:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:27 ►2250ἡμέραἡμέραν,hēmeranday,SD & M:
day
N-AFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 4:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:27 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:27 ►4703σπόροςσπόροςsporosseedSD & M:
a sowing, seed (sown)
N-NMSsporosspro'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπόρος
✝ Mark 4:27 ►985βλαστάνωβλαστᾷblastashould sproutSD & M:
to sprout, produce
V-PSA-3Sblastanōblas-tan'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλαστάνω
✝ Mark 4:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:27 ►3373μηκύνωμηκύνηταιmēkynētaigrow;SD & M:
to lengthen, grow
V-PSM/P-3Smēkynōmay-koo'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/μηκύνω
✝ Mark 4:27 ►5613ὡςὡςhōshowSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 4:27 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:27 ►1492οἶδαοἶδενoidenknowsSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-3Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 4:27 ►846αὐτόςαὐτός.autoshe.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:28 ►844αὐτόματοςαὐτομάτηautomatēOf itself,SD & M:
acting of one's own will, of its own accord
Adj-NFSautomatosow-tom'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτόματος
✝ Mark 4:28 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:28 ►1093γῆγῆearthSD & M:
the earth, land
N-NFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:28 ►2592καρποφορέωκαρποφορεῖ,karpophoreibrings forth fruit—SD & M:
to bear fruit
V-PIA-3Skarpophoreōkar-pof-or-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρποφορέω
✝ Mark 4:28 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirstSD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 4:28 ►5528χόρτοςχόρτον,chortona plant,SD & M:
a feeding place, food, grass
N-AMSchortoskhor'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χόρτος
✝ Mark 4:28 ►1534εἶταεἶτα*eitathenSD & M:
then, next, therefore (an adverb denoting sequence)
Adveitai'-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἶτα
✝ Mark 4:28 ►4719στάχυςστάχυν,stachynan ear,SD & M:
a head of grain
N-AMSstachysstakh'-oosVGGhttps://lsj.gr/wiki/στάχυς
✝ Mark 4:28 ►1534εἶταεἶτα*eitathenSD & M:
then, next, therefore (an adverb denoting sequence)
Adveitai'-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἶτα
✝ Mark 4:28 ►4134πλήρηςπλήρηςplērēsfullSD & M:
full
Adj-AMSplērēsplay'-raceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήρης
✝ Mark 4:28 ►4621σῖτοςσῖτον*sitongrainSD & M:
grain
N-AMSsitossee'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῖτος
✝ Mark 4:28 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:28 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:28 ►4719στάχυςστάχυϊ.stachuiear.SD & M:
a head of grain
N-DMSstachysstakh'-oosVGGhttps://lsj.gr/wiki/στάχυς
✝ Mark 4:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:29 ►3752ὅτανὅτανhotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 4:29 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 4:29 ►3860παραδίδωμιπαραδοῖparadoioffers itselfSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-ASA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 4:29 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:29 ►2590καρπόςκαρπός,karposfruit,SD & M:
fruit
N-NMSkarposkar-pos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καρπός
✝ Mark 4:29 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 4:29 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλειapostelleihe sendsSD & M:
to send, send away
V-PIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 4:29 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:29 ►1407δρέπανονδρέπανον,drepanonsickle,SD & M:
a sickle, a pruning hook
N-ANSdrepanondrep'-an-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δρέπανον
✝ Mark 4:29 ►3754ὅτιὅτιhotiforSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 4:29 ►3936παρίστημιπαρέστηκενparestēkenhas comeSD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RIA-3Sparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 4:29 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:29 ►2326θερισμόςθερισμός.therismosharvest.SD & M:
harvest
N-NMStherismosther-is-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/θερισμός
✝ Mark 4:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:30 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:30 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:30 ►4459πῶςΠῶςPōsTo whatSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 4:30 ►3666ὁμοιόωὁμοιώσωμενhomoiōsōmenshall we likenSD & M:
to make like
V-ASA-1Phomoioōhom-oy-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁμοιόω
✝ Mark 4:30 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:30 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 4:30 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:30 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God?SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 4:30 ►2228ēOrSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 4:30 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:30 ►5101τίςτίνιtiniwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-DFStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 4:30 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:30 ►3850παραβολήπαραβολῇparabolēparableSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:30 ►5087τίθημιθῶμεν;thōmenshall we present?SD & M:
to place, lay, set
V-ASA-1Ptithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 4:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:31 ►5613ὡςὡςhōsAsSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 4:31 ►2848κόκκοςκόκκῳkokkōto a grainSD & M:
a grain
N-DMSkokkoskok'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόκκος
✝ Mark 4:31 ►4615σίναπισινάπεως,sinapeōsof mustard,SD & M:
mustard (a plant)
N-GNSsinapisin'-ap-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σίναπι
✝ Mark 4:31 ►3739ὅςὃςhoswhich,SD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 4:31 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 4:31 ►4687σπείρωσπαρῇsparēit has been sownSD & M:
to sow (seed)
V-ASP-3Sspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:31 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:31 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:31 ►1093γῆγῆς,gēsearth,SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:31 ►3398μικρόςμικρότερονmikroteronsmallestSD & M:
small, little
Adj-NNS-Cmikrosmik-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μικρός
✝ Mark 4:31 ►1510εἰμίὂνonisSD & M:
I exist, I am
V-PPA-NNSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:31 ►3956πᾶςπάντωνpantōnof allSD & M:
all, every
Adj-GNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:31 ►4690σπέρμασπερμάτωνspermatōnseedsSD & M:
that which is sown, seed
N-GNPspermasper'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπέρμα
✝ Mark 4:31 ►3588τῶνtōnwhich [are]SD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:31 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:31 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:31 ►1093γῆγῆς,gēsearth,SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 4:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:32 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 4:32 ►4687σπείρωσπαρῇ,sparēit has been sown,SD & M:
to sow (seed)
V-ASP-3Sspeirōspi'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπείρω
✝ Mark 4:32 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνειanabaineiit grows upSD & M:
to go up, ascend
V-PIA-3Sanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 4:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:32 ►1096γίνομαιγίνεταιginetaibecomesSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:32 ►3173μέγαςμεῖζονmeizongreaterSD & M:
great
Adj-NNS-Cmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 4:32 ►3956πᾶςπάντωνpantōnthan allSD & M:
all, every
Adj-GNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:32 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:32 ►3001λάχανονλαχάνων,lachanōngarden plants,SD & M:
a garden herb, a vegetable
N-GNPlachanonlakh'-an-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/λάχανον
✝ Mark 4:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:32 ►4160ποιέωποιεῖpoieiit producesSD & M:
to make, do
V-PIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 4:32 ►2798κλάδοςκλάδουςkladousbranchesSD & M:
a branch
N-AMPkladosklad'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάδος
✝ Mark 4:32 ►3173μέγαςμεγάλους,megalousgreat,SD & M:
great
Adj-AMPmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 4:32 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 4:32 ►1410δύναμαιδύνασθαιdynasthaiare ableSD & M:
to be able, to have power
V-PNM/Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 4:32 ►5259ὑπόὑπὸhypounderSD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 4:32 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:32 ►4639σκιάσκιὰνskianshadowSD & M:
shadow
N-AFSskiaskee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκιά
✝ Mark 4:32 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof itSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:32 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:32 ►4071πετεινόνπετεινὰpeteinabirdsSD & M:
winged
N-ANPpeteinonpet-i-non'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πετεινόν
✝ Mark 4:32 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:32 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦouranouairSD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 4:32 ►2681κατασκηνόωκατασκηνοῦν*.kataskēnounto perch.SD & M:
to pitch one's tent, encamp, dwell
V-PNAkataskēnoōkat-as-kay-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατασκηνόω
✝ Mark 4:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:33 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:33 ►5108τοιοῦτοςτοιαύταιςtoiautaiswith suchSD & M:
such as this, such
DPro-DFPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 4:33 ►3850παραβολήπαραβολαῖςparabolaisparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:33 ►4183πολύςπολλαῖςpollaismany,SD & M:
much, many
Adj-DFPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 4:33 ►2980λαλέωἐλάλειelaleiHe kept speakingSD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 4:33 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:33 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:33 ►3056λόγοςλόγον,logonword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 4:33 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 4:33 ►1410δύναμαιἠδύναντοēdynantothey were ableSD & M:
to be able, to have power
V-IIM/P-3Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 4:33 ►191ἀκούωἀκούειν·akoueinto hear.SD & M:
to hear, listen
V-PNAakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 4:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:34 ►5565χωρίςχωρὶςchōrisWithoutSD & M:
separately, separate from
Prepchōriskho-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χωρίς
✝ Mark 4:34 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 4:34 ►3850παραβολήπαραβολῆςparabolēsparables,SD & M:
to expose oneself to danger
N-GFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 4:34 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:34 ►2980λαλέωἐλάλειelaleiwould He speakSD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 4:34 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisto them;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:34 ►2596κατάκατkatinSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 4:34 ►2398ἴδιοςἰδίανidianprivateSD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 4:34 ►1161δέδὲdehowever,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 4:34 ►3588τοῖςtoisto HisSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:34 ►2398ἴδιοςἰδίοιςidioisownSD & M:
one's own, distinct
Adj-DMPidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 4:34 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 4:34 ►1956ἐπιλύωἐπέλυενepelyenHe would explainSD & M:
to loose, to solve
V-IIA-3Sepilyōep-ee-loo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιλύω
✝ Mark 4:34 ►3956πᾶςπάντα.pantaall things.SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 4:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:35 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:35 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:35 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:35 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:35 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνῃekeinēthatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 4:35 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:35 ►2250ἡμέραἡμέρᾳhēmeraday,SD & M:
day
N-DFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 4:35 ►3798ὄψιοςὀψίαςopsiaseveningSD & M:
evening
Adj-GFSopsiosop'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄψιος
✝ Mark 4:35 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving come,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:35 ►1330διέρχομαιΔιέλθωμενDielthōmenLet us pass overSD & M:
to go through, go about, to spread
V-ASA-1Pdierchomaidee-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διέρχομαι
✝ Mark 4:35 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:35 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:35 ►4008πέρανπέραν.peranother side.SD & M:
on the other side
Advperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 4:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:36 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:36 ►863ἀφίημιἀφέντεςaphenteshaving dismissedSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 4:36 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:36 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 4:36 ►3880παραλαμβάνωπαραλαμβάνουσινparalambanousinthey take with [them]SD & M:
to receive from
V-PIA-3Pparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 4:36 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:36 ►5613ὡςὡςhōssinceSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 4:36 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:36 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:36 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:36 ►4143πλοῖονπλοίῳ,ploiōboat;SD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 4:36 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:36 ►243ἄλλοςἄλλαallaotherSD & M:
other, another
Adj-NNPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 4:36 ►4143πλοῖονπλοῖαploiaboatsSD & M:
a boat
N-NNPploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 4:36 ►1510εἰμίἦνēnwereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:36 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 4:36 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:37 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:37 ►1096γίνομαιγίνεταιginetaicomesSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:37 ►2978λαῖλαψλαῖλαψlailapsa stormSD & M:
a hurricane
N-NFSlailapslah'-ee-lapsVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαῖλαψ
✝ Mark 4:37 ►3173μέγαςμεγάληmegalēviolentSD & M:
great
Adj-NFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 4:37 ►417ἄνεμοςἀνέμου,anemouof wind,SD & M:
wind
N-GMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 4:37 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:37 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:37 ►2949κῦμακύματαkymatawavesSD & M:
a wave
N-NNPkymakoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κῦμα
✝ Mark 4:37 ►1911ἐπιβάλλωἐπέβαλλενepeballenwere breakingSD & M:
to throw over, to throw oneself
V-IIA-3Sepiballōep-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιβάλλω
✝ Mark 4:37 ►1519εἰςεἰςeisoverSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 4:37 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:37 ►4143πλοῖονπλοῖον,ploionboat,SD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 4:37 ►5620ὥστεὥστεhōsteso thatSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 4:37 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 4:37 ►1072γεμίζωγεμίζεσθαιgemizesthaiis being filled upSD & M:
to fill
V-PNM/Pgemizōghem-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/γεμίζω
✝ Mark 4:37 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:37 ►4143πλοῖονπλοῖον.ploionboat.SD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 4:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:38 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:38 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:38 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 4:38 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:38 ►4403πρύμναπρύμνῃprymnēstern,SD & M:
the stern (of a ship)
N-DFSprymnaproom'-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρύμνα
✝ Mark 4:38 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 4:38 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:38 ►4344προσκεφάλαιονπροσκεφάλαιονproskephalaioncushionSD & M:
a pillow
N-ANSproskephalaionpros-kef-al'-ahee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκεφάλαιον
✝ Mark 4:38 ►2518καθεύδωκαθεύδων·katheudōnsleeping.SD & M:
to sleep
V-PPA-NMSkatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 4:38 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:38 ►1453ἐγείρωἐγείρουσινegeirousinthey awakenSD & M:
to waken, to raise up
V-PIA-3Pegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 4:38 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:38 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:38 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:38 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 4:38 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 4:38 ►3199μέλειμέλειmeleiis it concernSD & M:
to be an object of care
V-PIA-3Smeleimel'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέλει
✝ Mark 4:38 ►4771σύσοιsoito YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 4:38 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 4:38 ►622ἀπόλλυμιἀπολλύμεθα;apollymethawe perish?SD & M:
to destroy, destroy utterly
V-PIM-1Papollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 4:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:39 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:39 ►1326διεγείρωδιεγερθεὶςdiegertheishaving been awokenSD & M:
to arouse completely
V-APP-NMSdiegeirōdee-eg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/διεγείρω
✝ Mark 4:39 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησενepetimēsenHe rebukedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 4:39 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:39 ►417ἄνεμοςἀνέμῳanemōwindSD & M:
wind
N-DMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 4:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:39 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:39 ►3588τῇto theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:39 ►2281θάλασσαθαλάσσῃthalassēsea,SD & M:
the sea
N-DFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 4:39 ►4623σιωπάωΣιώπα,SiōpaSilence,SD & M:
to be silent
V-PMA-2Ssiōpaōsee-o-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σιωπάω
✝ Mark 4:39 ►5392φιμόωπεφίμωσο.pephimōsobe still.SD & M:
to muzzle, to put to silence
V-RMM/P-2Sphimoōfee-mo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιμόω
✝ Mark 4:39 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:39 ►2869κοπάζωἐκόπασενekopasenabatedSD & M:
to grow weary
V-AIA-3Skopazōkop-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοπάζω
✝ Mark 4:39 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:39 ►417ἄνεμοςἄνεμος,anemoswind,SD & M:
wind
N-NMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 4:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:39 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetothere wasSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 4:39 ►1055γαλήνηγαλήνηgalēnēa calmSD & M:
a calm
N-NFSgalēnēgal-ay'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαλήνη
✝ Mark 4:39 ►3173μέγαςμεγάλη.megalēgreat.SD & M:
great
Adj-NFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 4:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:40 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:40 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:40 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 4:40 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 4:40 ►1169δειλόςδειλοίdeiloifearfulSD & M:
cowardly, fearful
Adj-NMPdeilosdi-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δειλός
✝ Mark 4:40 ►1510εἰμίἐστεesteare you?SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:40 ►3768οὔπωοὔπω*;oupōStill notSD & M:
not yet
Advoupōoo'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔπω
✝ Mark 4:40 ►2192ἔχωἔχετεechetehave youSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 4:40 ►4102πίστιςπίστιν;pistinfaith?SD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Mark 4:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 4:41 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:41 ►5399φοβέομαιἐφοβήθησανephobēthēsanthey fearedSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-AIP-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 4:41 ►5401φόβοςφόβονphobon[with] fearSD & M:
panic flight, fear, the causing of fear, terror
N-AMSphobosfob'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φόβος
✝ Mark 4:41 ►3173μέγαςμέγαν,megangreat,SD & M:
great
Adj-AMSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 4:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:41 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 4:41 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 4:41 ►240ἀλλήλωνἀλλήλουςallēlouseach other,SD & M:
of one another
RecPro-AMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων
✝ Mark 4:41 ►5101τίςΤίςTisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 4:41 ►686ἄραἄραarathenSD: therefore (an illative particle)
M: then, therefore
Conjaraar'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρα
✝ Mark 4:41 ►3778οὗτοςοὗτόςhoutosthisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 4:41 ►1510εἰμίἐστιν,estinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 4:41 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 4:41 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:41 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:41 ►417ἄνεμοςἄνεμοςanemoswindSD & M:
wind
N-NMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 4:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 4:41 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 4:41 ►2281θάλασσαθάλασσαthalassaseaSD & M:
the sea
N-NFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 4:41 ►5219ὑπακούωὑπακούειhypakoueiobeySD & M:
to listen, attend to
V-PIA-3Shypakouōhoop-ak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπακούω
✝ Mark 4:41 ►846αὐτόςαὐτῷ;autōHim?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός

№02 Mark Chapter 5

✝ Mark 5:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:1 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonthey cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:1 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:1 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:1 ►4008πέρανπέρανperanother sideSD & M:
on the other side
Advperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 5:1 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:1 ►2281θάλασσαθαλάσσηςthalassēssea,SD & M:
the sea
N-GFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 5:1 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:1 ►5561χώραχώρανchōranregionSD & M:
a space, place, land
N-AFSchōrakho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χώρα
✝ Mark 5:1 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:1 ►1086ΓεργεσηνόςΓερασηνῶν.GerasēnōnGerasenes.SD & M:
Gerasene, of Gerasa, a city East of the Jordan
N-GMPGergesēnosgher-ghes-ay-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Γεργεσηνός
✝ Mark 5:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:2 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντοςexelthontoshaving gone forthSD & M:
to go or come out of
V-APA-GMSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 5:2 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:2 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 5:2 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:2 ►4143πλοῖονπλοίου,ploiouboat,SD & M:
a boat
N-GNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 5:2 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 5:2 ►5221ὑπαντάωὑπήντησενhypēntēsenmetSD & M:
to go to meet, to meet
V-AIA-3Shypantaōhoop-an-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπαντάω
✝ Mark 5:2 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:2 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 5:2 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:2 ►3419μνημεῖονμνημείωνmnēmeiōntombsSD & M:
a memorial, a monument
N-GNPmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 5:2 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 5:2 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:2 ►4151πνεῦμαπνεύματιpneumatia spiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 5:2 ►169ἀκάθαρτοςἀκαθάρτῳ,akathartōunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-DNSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 5:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:3 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 5:3 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:3 ►2731κατοίκησιςκατοίκησινkatoikēsindwellingSD & M:
dwelling
N-AFSkatoikēsiskat-oy'-kay-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατοίκησις
✝ Mark 5:3 ►2192ἔχωεἶχενeichenhadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 5:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:3 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:3 ►3418μνῆμαμνήμασιν,mnēmasintombs.SD & M:
a memorial, a sepulcher
N-DNPmnēmamnay'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνῆμα
✝ Mark 5:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:3 ►3761οὐδέοὐδὲoudenot evenSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 5:3 ►254ἅλυσιςἁλύσειhalyseiwith chainsSD & M:
a chain
N-DFShalysishal'-oo-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλυσις
✝ Mark 5:3 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 5:3 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisanyoneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 5:3 ►1410δύναμαιἐδύνατοedynatowas ableSD & M:
to be able, to have power
V-IIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 5:3 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:3 ►1210δέωδῆσαιdēsaito bind,SD & M:
to tie, bind
V-ANAdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 5:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:4 ►1223διάδιὰdiabecauseSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 5:4 ►3588τὸtothatSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:4 ►846αὐτόςαὐτὸνautonheSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:4 ►4178πολλάκιςπολλάκιςpollakisoftenSD & M:
often
Advpollakispol-lak'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πολλάκις
✝ Mark 5:4 ►3976πέδηπέδαιςpedaiswith shacklesSD & M:
a fetter, shackle
N-DFPpedēped'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέδη
✝ Mark 5:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:4 ►254ἅλυσιςἁλύσεσινhalysesinchainsSD & M:
a chain
N-DFPhalysishal'-oo-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλυσις
✝ Mark 5:4 ►1210δέωδεδέσθαι,dedesthaihad been bound,SD & M:
to tie, bind
V-RNM/Pdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 5:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:4 ►1288διασπάωδιεσπάσθαιdiespasthaihad been torn in twoSD & M:
to draw apart, tear asunder
V-RNM/Pdiaspaōdee-as-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διασπάω
✝ Mark 5:4 ►5259ὑπόὑπhypbySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 5:4 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:4 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:4 ►254ἅλυσιςἁλύσειςhalyseischains,SD & M:
a chain
N-AFPhalysishal'-oo-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλυσις
✝ Mark 5:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:4 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:4 ►3976πέδηπέδαςpedasshacklesSD & M:
a fetter, shackle
N-AFPpedēped'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέδη
✝ Mark 5:4 ►4937συντρίβωσυντετρῖφθαι,syntetriphthaihad been shattered,SD & M:
to break in pieces, crush
V-RNM/Psyntribōsoon-tree'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντρίβω
✝ Mark 5:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:4 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 5:4 ►2480ἰσχύωἴσχυενischyenwas ableSD & M:
to be strong, have power
V-IIA-3Sischyōis-khoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύω
✝ Mark 5:4 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:4 ►1150δαμάζωδαμάσαι·damasaito subdue.SD & M:
to tame
V-ANAdamazōdam-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαμάζω
✝ Mark 5:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:5 ►1223διάδιὰdiaconstantlySD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 5:5 ►3956πᾶςπαντὸςpantosallSD & M:
all, every
Adj-GMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 5:5 ►3571νύξνυκτὸςnyktosnightSD & M:
night, by night
N-GFSnyxnooxVGGhttps://lsj.gr/wiki/νύξ
✝ Mark 5:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:5 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaySD & M:
day
N-GFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 5:5 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:5 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:5 ►3418μνῆμαμνήμασινmnēmasintombsSD & M:
a memorial, a sepulcher
N-DNPmnēmamnay'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνῆμα
✝ Mark 5:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:5 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:5 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:5 ►3735ὄροςὄρεσινoresinmountainsSD & M:
a mountain
N-DNPorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 5:5 ►1510εἰμίἦνēnhe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:5 ►2896κράζωκράζωνkrazōncrying outSD & M:
to scream, cry out
V-PPA-NMSkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 5:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:5 ►2629κατακόπτωκατακόπτωνkatakoptōncuttingSD & M:
to cut up
V-PPA-NMSkatakoptōkat-ak-op'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακόπτω
✝ Mark 5:5 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὸνheautonhimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 5:5 ►3037λίθοςλίθοις.lithoiswith stones.SD & M:
a stone
N-DMPlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 5:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:6 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:6 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 5:6 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:6 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:6 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 5:6 ►3113μακρόθενμακρόθενmakrothenafar,SD & M:
from afar, afar
Advmakrothenmak-roth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρόθεν
✝ Mark 5:6 ►5143τρέχωἔδραμενedramenhe ranSD & M:
to run
V-AIA-3Strechōtrekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρέχω
✝ Mark 5:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:6 ►4352προσκυνέωπροσεκύνησενprosekynēsenfell on his kneesSD & M:
to do reverence to
V-AIA-3Sproskyneōpros-koo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκυνέω
✝ Mark 5:6 ►846αὐτόςαὐτόν,autonbefore Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:7 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:7 ►2896κράζωκράξαςkraxashaving criedSD & M:
to scream, cry out
V-APA-NMSkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 5:7 ►5456φωνήφωνῇphōnēin a voiceSD & M:
a voice, sound
N-DFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 5:7 ►3173μέγαςμεγάλῃmegalēloud,SD & M:
great
Adj-DFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 5:7 ►3004λέγωλέγειlegeihe said,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:7 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:7 ►1473ἐγώἐμοὶemoito meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:7 ►4771σύσοί,soito You,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:7 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-VMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:7 ►5207υἱόςΥἱὲHuieSonSD & M:
a son
N-VMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 5:7 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:7 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 5:7 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:7 ►5310ὕψιστοςὙψίστου;HypsistouMost High?SD & M:
highest, most high
Adj-GMS-Shypsistoshoop'-sis-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕψιστος
✝ Mark 5:7 ►3726ὁρκίζωὁρκίζωhorkizōI adjureSD & M:
to make (one) swear, to adjure
V-PIA-1Shorkizōhor-kid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁρκίζω
✝ Mark 5:7 ►4771σύσεseYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:7 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:7 ►2316θεόςΘεόν,Theonby God,SD & M:
God, a god
N-AMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 5:7 ►3361μήμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 5:7 ►1473ἐγώμεmemeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:7 ►928βασανίζωβασανίσῃς.basanisēstorment.SD & M:
to torture
V-ASA-2Sbasanizōbas-an-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασανίζω
✝ Mark 5:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:8 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:8 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 5:8 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:8 ►1831ἐξέρχομαιἜξελθεExeltheYou come forth,SD & M:
to go or come out of
V-AMA-2Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 5:8 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-VNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:8 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaspiritSD & M:
wind, spirit
N-VNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 5:8 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-VNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:8 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρτονakathartonunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-VNSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 5:8 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 5:8 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:8 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπου.anthrōpouman!SD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 5:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:9 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:9 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtaHe was askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 5:9 ►846αὐτόςαὐτόνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:9 ►5101τίςΤίTiWhat [is]SD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:9 ►3686ὄνομαὄνομάonoma[the] nameSD & M:
a name, authority, cause
N-NNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 5:9 ►4771σύσοι;soiof you?SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:9 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:9 ►3004λέγωλέγειlegeisaying,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:9 ►846αὐτόςαὐτῷautōhe answered,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:9 ►3003λεγεώνΛεγιὼνLegiōnLegionSD & M:
a legion
N-NFSlegeōnleg-eh-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λεγεών
✝ Mark 5:9 ►3686ὄνομαὄνομάonoma[is] nameSD & M:
a name, authority, cause
N-NNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 5:9 ►1473ἐγώμοι,moito Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:9 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 5:9 ►4183πολύςπολλοίpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:9 ►1510εἰμίἐσμεν.esmenwe are.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-1Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:10 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:10 ►3870παρακαλέωπαρεκάλειparekaleihe beggedSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-IIA-3Sparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 5:10 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:10 ►4183πολύςπολλὰpollanumerous timesSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:10 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:10 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 5:10 ►846αὐτόςαὐτὰautathemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:10 ►649ἀποστέλλωἀποστείλῃaposteilēHe would sendSD & M:
to send, send away
V-ASA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 5:10 ►1854ἔξωἔξωexōout ofSD & M:
outside, without
Prepexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 5:10 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:10 ►5561χώραχώρας.chōrascountry.SD & M:
a space, place, land
N-GFSchōrakho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χώρα
✝ Mark 5:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:11 ►1510εἰμίἮνēnThere wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:11 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 5:11 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithere,SD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 5:11 ►4314πρόςπρὸςprosnearSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 5:11 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:11 ►3735ὄροςὄρειoreimountain,SD & M:
a mountain
N-DNSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 5:11 ►34ἀγέληἀγέληagelēa herdSD & M:
a herd
N-NFSagelēag-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγέλη
✝ Mark 5:11 ►5519χοῖροςχοίρωνchoirōnof pigsSD & M:
a swine
N-GMPchoiroskhoy'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χοῖρος
✝ Mark 5:11 ►3173μέγαςμεγάληmegalēgreatSD & M:
great
Adj-NFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 5:11 ►1006βόσκωβοσκομένη·boskomenēfeeding.SD & M:
to feed
V-PPM/P-NFSboskōbos'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/βόσκω
✝ Mark 5:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:12 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:12 ►3870παρακαλέωπαρεκάλεσανparekalesanthey beggedSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-AIA-3Pparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 5:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:12 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:12 ►3992πέμπωΠέμψονPempsonSendSD & M:
to send
V-AMA-2Spempōpem'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέμπω
✝ Mark 5:12 ►1473ἐγώἡμᾶςhēmasusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:12 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:12 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:12 ►5519χοῖροςχοίρους,choirouspigs,SD & M:
a swine
N-AMPchoiroskhoy'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χοῖρος
✝ Mark 5:12 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:12 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:12 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:12 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθωμεν.eiselthōmenwe may enter.SD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-1Peiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 5:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:13 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:13 ►2010ἐπιτρέπωἐπέτρεψενepetrepsenHe allowedSD & M:
to turn to, entrust, to permit
V-AIA-3Sepitrepōep-ee-trep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτρέπω
✝ Mark 5:13 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:13 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόνταexelthontahaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NNPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 5:13 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►4151πνεῦμαπνεύματαpneumataspiritsSD & M:
wind, spirit
N-NNPpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 5:13 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρταakathartauncleanSD & M:
unclean, impure
Adj-NNPakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 5:13 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθονeisēlthonenteredSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Peiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 5:13 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:13 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►5519χοῖροςχοίρους,choirouspigs,SD & M:
a swine
N-AMPchoiroskhoy'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χοῖρος
✝ Mark 5:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:13 ►3729ὁρμάωὥρμησενhōrmēsenrushedSD & M:
to set in motion, to hasten on
V-AIA-3Shormaōhor-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁρμάω
✝ Mark 5:13 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►34ἀγέληἀγέληagelēherdSD & M:
a herd
N-NFSagelēag-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγέλη
✝ Mark 5:13 ►2596κατάκατὰkatadownSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 5:13 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►2911κρημνόςκρημνοῦkrēmnousteep bankSD & M:
a steep bank
N-GMSkrēmnoskrame-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κρημνός
✝ Mark 5:13 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:13 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►2281θάλασσαθάλασσαν,thalassansea,SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 5:13 ►5613ὡςὡςhōsaboutSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 5:13 ►1367δισχίλιοιδισχίλιοι,dischilioitwo thousand,SD & M:
two thousand
Adj-NMPdischilioidis-khil'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/δισχίλιοι
✝ Mark 5:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:13 ►4155πνίγωἐπνίγοντοepnigontothey were drownedSD & M:
to choke
V-IIM/P-3Ppnigōpnee'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνίγω
✝ Mark 5:13 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:13 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:13 ►2281θάλασσαθαλάσσῃ.thalassēsea.SD & M:
the sea
N-DFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 5:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:14 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:14 ►1006βόσκωβόσκοντεςboskontesfeedingSD & M:
to feed
V-PPA-NMPboskōbos'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/βόσκω
✝ Mark 5:14 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:14 ►5343φεύγωἔφυγονephygonfledSD & M:
to flee
V-AIA-3Ppheugōfyoo'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/φεύγω
✝ Mark 5:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:14 ►518ἀπαγγέλλωἀπήγγειλανapēngeilanproclaimed [it]SD & M:
to report, announce
V-AIA-3Papangellōap-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαγγέλλω
✝ Mark 5:14 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:14 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:14 ►4172πόλιςπόλινpolincitySD & M:
a city
N-AFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 5:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:14 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:14 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:14 ►68ἀγρόςἀγρούς·agrouscountry.SD & M:
a field, the country
N-AMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 5:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:14 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonthey went outSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:14 ►3708ὁράωἰδεῖνideinto seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ANAhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 5:14 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:14 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:14 ►3588τὸtothatSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:14 ►1096γίνομαιγεγονός.gegonoshas been done.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-RPA-NNSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 5:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:15 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:15 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:15 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 5:15 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:15 ►2424ἸησοῦςἸησοῦν,IēsounJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:15 ►2334θεωρέωθεωροῦσινtheōrousinseeSD & M:
to look at, gaze
V-PIA-3Ptheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 5:15 ►3588τὸνtonthe [man]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:15 ►1139δαιμονίζομαιδαιμονιζόμενονdaimonizomenonpossessed by demonsSD & M:
to be possessed by a demon
V-PPM/P-AMSdaimonizomaidahee-mon-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμονίζομαι
✝ Mark 5:15 ►2521κάθημαικαθήμενονkathēmenonsitting,SD & M:
to be seated
V-PPM/P-AMSkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 5:15 ►2439ἱματίζωἱματισμένονhimatismenonclothedSD & M:
to clothe
V-RPM/P-AMShimatizōhim-at-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱματίζω
✝ Mark 5:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:15 ►4993σωφρονέωσωφρονοῦντα,sōphronountasound minded,SD & M:
to be of sound mind, to be temperate
V-PPA-AMSsōphroneōso-fron-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωφρονέω
✝ Mark 5:15 ►3588τὸνtonthe [one]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:15 ►2192ἔχωἐσχηκόταeschēkotahaving hadSD & M:
to have, hold
V-RPA-AMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 5:15 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:15 ►3003λεγεώνλεγιῶνα,legiōnalegion;SD & M:
a legion
N-AMSlegeōnleg-eh-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λεγεών
✝ Mark 5:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:15 ►5399φοβέομαιἐφοβήθησαν.ephobēthēsanthey were afraid.SD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-AIP-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 5:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:16 ►1334διηγέομαιδιηγήσαντοdiēgēsantorelatedSD & M:
to relate fully
V-AIM-3Pdiēgeomaidee-ayg-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διηγέομαι
✝ Mark 5:16 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:16 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:16 ►3708ὁράωἰδόντεςidonteshaving seen [it]SD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMPhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 5:16 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 5:16 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetoit happenedSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 5:16 ►3588τῷto the [one]SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:16 ►1139δαιμονίζομαιδαιμονιζομένῳdaimonizomenōbeing possessed by demons,SD & M:
to be possessed by a demon
V-PPM/P-DMSdaimonizomaidahee-mon-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμονίζομαι
✝ Mark 5:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:16 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 5:16 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:16 ►5519χοῖροςχοίρων.choirōnpigs.SD & M:
a swine
N-GMPchoiroskhoy'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χοῖρος
✝ Mark 5:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:17 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:17 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantothey beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 5:17 ►3870παρακαλέωπαρακαλεῖνparakaleinto imploreSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PNAparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 5:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:17 ►565ἀπέρχομαιἀπελθεῖνapeltheinto departSD & M:
to go away, go after
V-ANAaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 5:17 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 5:17 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:17 ►3725ὅριονὁρίωνhoriōnregionSD & M:
a boundary
N-GNPhorionhor'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅριον
✝ Mark 5:17 ►846αὐτόςαὐτῶν.autōnof them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:18 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:18 ►1684ἐμβαίνωἐμβαίνοντοςembainontoshaving enteredSD & M:
to walk on, to step into, embark
V-PPA-GMSembainōem-ba'-hee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβαίνω
✝ Mark 5:18 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:18 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:18 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:18 ►4143πλοῖονπλοῖονploionboat,SD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 5:18 ►3870παρακαλέωπαρεκάλειparekaleiwas beggingSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-IIA-3Sparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 5:18 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:18 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:18 ►1139δαιμονίζομαιδαιμονισθεὶςdaimonistheishaving been possessed by demons,SD & M:
to be possessed by a demon
V-APP-NMSdaimonizomaidahee-mon-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμονίζομαι
✝ Mark 5:18 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:18 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 5:18 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:18 ►1510εἰμίᾖ.ēhe might be.SD & M:
I exist, I am
V-PSA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:19 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:19 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 5:19 ►863ἀφίημιἀφῆκενaphēkenHe did permitSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 5:19 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:19 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 5:19 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:19 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:19 ►5217ὑπάγωὝπαγεHypageGoSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 5:19 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:19 ►3624οἶκοςοἶκόνoikonhomeSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 5:19 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:19 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 5:19 ►3588τοὺςtous-SD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:19 ►4674σόςσούς,sousyour own,SD & M:
your
PPro-AM2PsossosVGGhttps://lsj.gr/wiki/σός
✝ Mark 5:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:19 ►518ἀπαγγέλλωἀπάγγειλονapangeilonreportSD & M:
to report, announce
V-AMA-2Sapangellōap-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαγγέλλω
✝ Mark 5:19 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:19 ►3745ὅσοςὅσαhosahow muchSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 5:19 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:19 ►2962κύριοςΚύριόςKyriosLordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 5:19 ►4771σύσοιsoifor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:19 ►4160ποιέωπεποίηκενpepoiēkendidSD & M:
to make, do
V-RIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 5:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:19 ►1653ἐλεέωἠλέησένēleēsenhad mercy onSD & M:
to have pity or mercy on, to show mercy
V-AIA-3Seleeōel-eh-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλεέω
✝ Mark 5:19 ►4771σύσε.seyou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:20 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:20 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenhe departedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 5:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:20 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 5:20 ►2784κηρύσσωκηρύσσεινkērysseinto proclaimSD & M:
to be a herald, proclaim
V-PNAkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 5:20 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:20 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:20 ►1179ΔεκάπολιςΔεκαπόλειDekapoleiDecapolisSD & M:
Decapolis, a region East of the Jordan
N-DFSDekapolisdek-ap'-ol-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/Δεκάπολις
✝ Mark 5:20 ►3745ὅσοςὅσαhosahow muchSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 5:20 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenhad doneSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 5:20 ►846αὐτόςαὐτῷautōfor himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:20 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:20 ►2424ἸησοῦςἸησοῦς,IēsousJesus;SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:20 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 5:20 ►2296θαυμάζωἐθαύμαζον.ethaumazonwere marveling.SD & M:
to marvel, wonder
V-IIA-3Pthaumazōthou-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμάζω
✝ Mark 5:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:21 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:21 ►1276διαπεράωδιαπεράσαντοςdiaperasantoshaving passed overSD & M:
to cross over
V-APA-GMSdiaperaōdee-ap-er-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαπεράω
✝ Mark 5:21 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:21 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:21 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:21 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:21 ►4143πλοῖονπλοίῳploiōboatSD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 5:21 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 5:21 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:21 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:21 ►4008πέρανπέρανperanother side,SD & M:
on the other side
Advperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 5:21 ►4863συνάγωσυνήχθηsynēchthēwas gatheredSD: to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
M: to lead together, bring together, come together, entertain
V-AIP-3Ssynagōsoon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνάγω
✝ Mark 5:21 ►3793ὄχλοςὄχλοςochlosa crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 5:21 ►4183πολύςπολὺςpolysgreatSD & M:
much, many
Adj-NMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:21 ►1909ἐπίἐπeptoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 5:21 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:21 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:21 ►3844παράπαρὰparabesideSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 5:21 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:21 ►2281θάλασσαθάλασσαν.thalassansea.SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 5:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:22 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:22 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicomesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:22 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 5:22 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:22 ►752ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυναγώγων,archisynagōgōnsynagogue rulers,SD & M:
ruler of a synagogue
N-GMParchisynagōgosar-khee-soon-ag'-o-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχισυνάγωγος
✝ Mark 5:22 ►3686ὄνομαὀνόματιonomatinamedSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 5:22 ►2383ἸάειροςἸάϊρος,IairosJairus,SD & M:
Jairus, the ruler of a synagogue in Palestine
N-NMSIaeirosee-ah'-i-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάειρος
✝ Mark 5:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:22 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 5:22 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:22 ►4098πίπτωπίπτειpipteifallsSD & M:
to fall
V-PIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 5:22 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 5:22 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:22 ►4228πούςπόδαςpodasfeetSD & M:
a foot
N-AMPpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 5:22 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:23 ►3870παρακαλέωπαρακαλεῖparakaleihe begsSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PIA-3Sparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 5:23 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:23 ►4183πολύςπολλὰpollamuch,SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:23 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:23 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 5:23 ►3588ΤὸToTheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:23 ►2365θυγάτριονθυγάτριόνthygatrionlittle daughterSD & M:
a little daughter
N-NNSthygatrionthoo-gat'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτριον
✝ Mark 5:23 ►1473ἐγώμουmouof meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:23 ►2079ἐσχάτωςἐσχάτωςeschatōsat the endSD & M:
extremely
Adveschatōses-khat'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσχάτως
✝ Mark 5:23 ►2192ἔχωἔχει,echeiis holding,SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 5:23 ►2443ἵναἵναhinathat,SD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:23 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:23 ►2007ἐπιτίθημιἐπιθῇςepithēsYou would laySD & M:
to lay upon, to place upon
V-ASA-2Sepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 5:23 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:23 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 5:23 ►846αὐτόςαὐτῇ,autēon her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:23 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:23 ►4982σῴζωσωθῇsōthēshe might be cured,SD & M:
to save
V-ASP-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 5:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:23 ►2198ζάωζήσῃ.zēsēshe shall live.SD & M:
to live
V-ASA-3Szaōdzah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζάω
✝ Mark 5:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:24 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:24 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenHe departedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 5:24 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 5:24 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:24 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:24 ►190ἀκολουθέωἠκολούθειēkoloutheiwas followingSD & M:
to follow
V-IIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 5:24 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:24 ►3793ὄχλοςὄχλοςochlosa crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 5:24 ►4183πολύςπολύς,polysgreat,SD & M:
much, many
Adj-NMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:24 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:24 ►4918συνθλίβωσυνέθλιβονsynethlibonpressing in onSD & M:
to press together
V-IIA-3Psynthlibōsoon-thlee'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνθλίβω
✝ Mark 5:24 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:25 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:25 ►1135γυνήγυνὴgynēa woman,SD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 5:25 ►1510εἰμίοὖσαousabeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-NFSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:25 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:25 ►4511ῥύσιςῥύσειrhyseia fluxSD & M:
a flowing
N-DFSrhysishroo'-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥύσις
✝ Mark 5:25 ►129αἷμααἵματοςhaimatosof bloodSD & M:
blood
N-GNShaimahah'-ee-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἷμα
✝ Mark 5:25 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekatwelveSD & M:
two and ten, twelve
Adj-ANPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 5:25 ►2094ἔτοςἔτη,etēyears,SD & M:
a year
N-ANPetoset'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτος
✝ Mark 5:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:26 ►4183πολύςπολλὰpollamuchSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:26 ►3958πάσχωπαθοῦσαpathousahaving sufferedSD & M:
to suffer, to be acted on
V-APA-NFSpaschōpas'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχω
✝ Mark 5:26 ►5259ὑπόὑπὸhypounderSD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 5:26 ►4183πολύςπολλῶνpollōnmanySD & M:
much, many
Adj-GMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:26 ►2395ἰατρόςἰατρῶνiatrōnphysicians,SD & M:
a physician
N-GMPiatrosee-at-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰατρός
✝ Mark 5:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:26 ►1159δαπανάωδαπανήσασαdapanēsasahaving spentSD & M:
to spend, spend freely
V-APA-NFSdapanaōdap-an-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαπανάω
✝ Mark 5:26 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:26 ►3844παράπαρparofSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 5:26 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsherSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:26 ►3956πᾶςπάντα,pantaall,SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 5:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:26 ►3367μηδείςμηδὲνmēdenin no waySD & M:
no one, nothing
Adj-ANSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 5:26 ►5623ὠφελέωὠφεληθεῖσαōphelētheisahaving benefited,SD & M:
to help, benefit, do good
V-APP-NFSōpheleōo-fel-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠφελέω
✝ Mark 5:26 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 5:26 ►3123μᾶλλονμᾶλλονmallonratherSD & M:
more
Advmallonmal'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
✝ Mark 5:26 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:26 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:26 ►5501χείρωνχεῖρονcheironworseSD & M:
worse
Adj-ANS-Ccheirōnkhi'-roneVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρων
✝ Mark 5:26 ►2064ἔρχομαιἐλθοῦσα,elthousahaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:27 ►191ἀκούωἀκούσασαakousasahaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NFSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 5:27 ►3588〈〈τὰ〉ta-SD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:27 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 5:27 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:27 ►2424ἸησοῦςἸησοῦ,IēsouJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:27 ►2064ἔρχομαιἐλθοῦσαelthousahaving come upSD & M:
to come, go
V-APA-NFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:27 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:27 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:27 ►3793ὄχλοςὄχλῳochlōcrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-DMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 5:27 ►3693ὄπισθενὄπισθενopisthenbehind,SD & M:
behind, after
Advopisthenop'-is-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄπισθεν
✝ Mark 5:27 ►680ἅπτομαιἥψατοhēpsatoshe touchedSD & M:
touch
V-AIM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 5:27 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:27 ►2440ἱμάτιονἱματίουhimatiouclothingSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-GNShimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 5:27 ►846αὐτόςαὐτοῦ·autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:28 ►3004λέγωἔλεγενelegenShe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:28 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 5:28 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 5:28 ►1437ἐάνἘὰνEanIfSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 5:28 ►680ἅπτομαιἅψωμαιhapsōmaiI shall touchSD & M:
touch
V-ASM-1Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 5:28 ►2579κἄνκἂνkanevenSD & M:
and if
AdvkankanVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἄν
✝ Mark 5:28 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:28 ►2440ἱμάτιονἱματίωνhimatiōngarmentsSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-GNPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 5:28 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:28 ►4982σῴζωσωθήσομαι.sōthēsomaiI will be healed.SD & M:
to save
V-FIP-1Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 5:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:29 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:29 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 5:29 ►3583ξηραίνωἐξηράνθηexēranthēwas dried upSD & M:
to dry up, waste away
V-AIP-3Sxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 5:29 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:29 ►4077πηγήπηγὴpēgēflowSD & M:
a spring (of water)
N-NFSpēgēpay-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πηγή
✝ Mark 5:29 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:29 ►129αἷμααἵματοςhaimatosbloodSD & M:
blood
N-GNShaimahah'-ee-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἷμα
✝ Mark 5:29 ►846αὐτόςαὐτῆς,autēsof her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:29 ►1097γινώσκωἔγνωegnōshe knewSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-AIA-3Sginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 5:29 ►3588τῷin theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:29 ►4983σῶμασώματιsōmatibodySD & M:
a body
N-DNSsōmaso'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῶμα
✝ Mark 5:29 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 5:29 ►2390ἰάομαιἴαταιiataishe was healedSD & M:
to heal
V-RIM/P-3Siaomaiee-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰάομαι
✝ Mark 5:29 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 5:29 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:29 ►3148μάστιξμάστιγος.mastigosaffliction.SD & M:
a whip, scourge
N-GFSmastixmas'-tixVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάστιξ
✝ Mark 5:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:30 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:30 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 5:30 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:30 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:30 ►1921ἐπιγινώσκωἐπιγνοὺςepignoushaving knownSD & M:
to know exactly, to recognize
V-APA-NMSepiginōskōep-ig-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγινώσκω
✝ Mark 5:30 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:30 ►1438ἑαυτοῦἑαυτῷheautōHimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 5:30 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:30 ►1537ἐκἐξexout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 5:30 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:30 ►1411δύναμιςδύναμινdynaminpowerSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-AFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 5:30 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθοῦσαν,exelthousanhaving gone forth,SD & M:
to go or come out of
V-APA-AFSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 5:30 ►1994ἐπιστρέφωἐπιστραφεὶςepistrapheishaving turnedSD & M:
to turn, to return
V-APP-NMSepistrephōep-ee-stref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιστρέφω
✝ Mark 5:30 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 5:30 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:30 ►3793ὄχλοςὄχλῳochlōcrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-DMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 5:30 ►3004λέγωἔλεγενelegensaid,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:30 ►5101τίςΤίςTisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:30 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:30 ►680ἅπτομαιἥψατοhēpsatotouchedSD & M:
touch
V-AIM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 5:30 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:30 ►2440ἱμάτιονἱματίων;himatiōngarments?SD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-GNPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 5:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:31 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:31 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:31 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:31 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:31 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 5:31 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:31 ►991βλέπωΒλέπειςBlepeisYou seeSD & M:
to look (at)
V-PIA-2Sblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 5:31 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:31 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 5:31 ►4918συνθλίβωσυνθλίβοντάsynthlibontapressing in onSD & M:
to press together
V-PPA-AMSsynthlibōsoon-thlee'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνθλίβω
✝ Mark 5:31 ►4771σύσε,seYou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:31 ►3004λέγωλέγειςlegeissay You,SD & M:
to say
V-PIA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:31 ►5101τίςΤίςTisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:31 ►1473ἐγώμουmouMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 5:31 ►680ἅπτομαιἥψατο;hēpsatotouched?SD & M:
touch
V-AIM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 5:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:32 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:32 ►4017περιβλέπομαιπεριεβλέπετοperieblepetoHe was looking aroundSD & M:
to look around
V-IIM-3Speriblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 5:32 ►3708ὁράωἰδεῖνideinto seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ANAhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 5:32 ►3588τὴνtēnthe [one]SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:32 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 5:32 ►4160ποιέωποιήσασαν.poiēsasanhaving done.SD & M:
to make, do
V-APA-AFSpoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 5:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:33 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:33 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 5:33 ►1135γυνήγυνὴgynēthe woman,SD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 5:33 ►5399φοβέομαιφοβηθεῖσαphobētheisahaving been frightenedSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-APP-NFSphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 5:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:33 ►5141τρέμωτρέμουσα,tremousatrembling,SD: to tremble (esp. with fear)
M: to tremble (especially with fear)
V-PPA-NFStremōtrem'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρέμω
✝ Mark 5:33 ►1492οἶδαεἰδυῖαeiduiaknowingSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RPA-NFSoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 5:33 ►3739ὅςhowhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 5:33 ►1096γίνομαιγέγονενgegonenhad been doneSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-RIA-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 5:33 ►846αὐτόςαὐτῇ,autēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:33 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthencameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:33 ►4363προσπίπτωπροσέπεσενprosepesenfell down beforeSD & M:
to fall upon, fall prostrate before
V-AIA-3Sprospiptōpros-pip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσπίπτω
✝ Mark 5:33 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:33 ►3004λέγωεἶπενeipentoldSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:33 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:33 ►3956πᾶςπᾶσανpasanallSD & M:
all, every
Adj-AFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 5:33 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:33 ►225ἀλήθειαἀλήθειαν.alētheiantruth.SD & M:
truth
N-AFSalētheiaal-ay'-thi-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλήθεια
✝ Mark 5:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:34 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:34 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 5:34 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:34 ►846αὐτόςαὐτῇautēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:34 ►2364θυγάτηρΘυγάτηρ,ThygatērDaughter,SD & M:
daughter
N-NFSthygatērthoo-gat'-airVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτηρ
✝ Mark 5:34 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:34 ►4102πίστιςπίστιςpistisfaithSD & M:
faith, faithfulness
N-NFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Mark 5:34 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:34 ►4982σῴζωσέσωκένsesōkenhas healedSD & M:
to save
V-RIA-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 5:34 ►4771σύσε·seyou;SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:34 ►5217ὑπάγωὕπαγεhypagegoSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 5:34 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:34 ►1515εἰρήνηεἰρήνην,eirēnēnpeaceSD & M:
one, peace, quietness, rest
N-AFSeirēnēi-ray'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰρήνη
✝ Mark 5:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:34 ►1510εἰμίἴσθιisthibeSD & M:
I exist, I am
V-PMA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:34 ►5199ὑγιήςὑγιὴςhygiēssoundSD & M:
sound, whole, healthy
Adj-NFShygiēshoog-ee-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑγιής
✝ Mark 5:34 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 5:34 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:34 ►3148μάστιξμάστιγόςmastigosafflictionSD & M:
a whip, scourge
N-GFSmastixmas'-tixVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάστιξ
✝ Mark 5:34 ►4771σύσου.souof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:35 ►2089ἔτιἜτιEti[While] yetSD & M:
still, yet
Advetiet'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτι
✝ Mark 5:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:35 ►2980λαλέωλαλοῦντοςlalountosis speaking,SD & M:
to talk
V-PPA-GMSlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 5:35 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:35 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 5:35 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:35 ►752ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυναγώγουarchisynagōgouruler of synagogue’s [house],SD & M:
ruler of a synagogue
N-GMSarchisynagōgosar-khee-soon-ag'-o-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχισυνάγωγος
✝ Mark 5:35 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:35 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 5:35 ►3588TheSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:35 ►2364θυγάτηρθυγάτηρthygatērdaughterSD & M:
daughter
N-NFSthygatērthoo-gat'-airVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτηρ
✝ Mark 5:35 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:35 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανεν·apethanenis dead;SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 5:35 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:35 ►2089ἔτιἔτιetistillSD & M:
still, yet
Advetiet'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτι
✝ Mark 5:35 ►4660σκύλλωσκύλλειςskylleistrouble youSD & M:
to skin, to trouble
V-PIA-2Sskyllōskool'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκύλλω
✝ Mark 5:35 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:35 ►1320διδάσκαλοςδιδάσκαλον;didaskalonTeacher?SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-AMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 5:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:36 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:36 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 5:36 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 5:36 ►3878παρακούωπαρακούσαςparakousashaving heardSD & M:
to overhear, to hear amiss, to take no heed
V-APA-NMSparakouōpar-ak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακούω
✝ Mark 5:36 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:36 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 5:36 ►2980λαλέωλαλούμενονlaloumenonspoken,SD & M:
to talk
V-PPM/P-AMSlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 5:36 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:36 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:36 ►752ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυναγώγῳarchisynagōgōruler of the synagogue,SD & M:
ruler of a synagogue
N-DMSarchisynagōgosar-khee-soon-ag'-o-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχισυνάγωγος
✝ Mark 5:36 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 5:36 ►5399φοβέομαιφοβοῦ,phoboufear;SD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-PMM/P-2Sphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 5:36 ►3440μόνονμόνονmonononlySD & M:
merely
Advmononmon'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνον
✝ Mark 5:36 ►4100πιστεύωπίστευε.pisteuebelieve.SD & M:
to believe, entrust
V-PMA-2Spisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 5:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:37 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:37 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 5:37 ►863ἀφίημιἀφῆκενaphēkenHe allowedSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 5:37 ►3762οὐδείςοὐδέναoudenano oneSD & M:
no one, none
Adj-AMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 5:37 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 5:37 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:37 ►4870συνακολουθέωσυνακολουθῆσαιsynakolouthēsaito follow,SD & M:
to follow along with
V-ANAsynakoloutheōsoon-ak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνακολουθέω
✝ Mark 5:37 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 5:37 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 5:37 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:37 ►4074ΠέτροςΠέτρονPetronPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 5:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:37 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 5:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:37 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 5:37 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:37 ►80ἀδελφόςἀδελφὸνadelphonbrotherSD & M:
a brother
N-AMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 5:37 ►2385ἸάκωβοςἸακώβου.Iakōbouof James.SD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 5:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:38 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:38 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 5:38 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 5:38 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:38 ►3624οἶκοςοἶκονoikonhouseSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 5:38 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:38 ►752ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυναγώγου,archisynagōgouruler of the synagogue,SD & M:
ruler of a synagogue
N-GMSarchisynagōgosar-khee-soon-ag'-o-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχισυνάγωγος
✝ Mark 5:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:38 ►2334θεωρέωθεωρεῖtheōreiHe beholdsSD & M:
to look at, gaze
V-PIA-3Stheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 5:38 ►2351θόρυβοςθόρυβον,thorybona commotion,SD & M:
an uproar
N-AMSthorybosthor'-oo-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/θόρυβος
✝ Mark 5:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:38 ►2799κλαίωκλαίονταςklaiontasweepingSD & M:
to weep
V-PPA-AMPklaiōklah'-yoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλαίω
✝ Mark 5:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:38 ►214ἀλαλάζωἀλαλάζονταςalalazontaswailingSD & M:
to raise a war cry
V-PPA-AMPalalazōal-al-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλαλάζω
✝ Mark 5:38 ►4183πολύςπολλά,pollamuch.SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:39 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:39 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnhaving entered,SD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 5:39 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:39 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:39 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 5:39 ►2350θορυβέωθορυβεῖσθεthorybeisthemake you commotionSD & M:
to disturb
V-PIM/P-2Pthorybeōthor-oo-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θορυβέω
✝ Mark 5:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:39 ►2799κλαίωκλαίετε;klaieteweep?SD & M:
to weep
V-PIA-2Pklaiōklah'-yoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλαίω
✝ Mark 5:39 ►3588τὸtoTheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:39 ►3813παιδίονπαιδίονpaidionchildSD & M:
a young child
N-NNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 5:39 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 5:39 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανενapethanenis dead,SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 5:39 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 5:39 ►2518καθεύδωκαθεύδει.katheudeisleeps.SD & M:
to sleep
V-PIA-3Skatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 5:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:40 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:40 ►2606καταγελάωκατεγέλωνkategelōnthey were laughing atSD & M:
to deride
V-IIA-3Pkatagelaōkat-ag-el-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταγελάω
✝ Mark 5:40 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:40 ►846αὐτόςΑὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:40 ►1161δέδὲdethen,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 5:40 ►1544ἐκβάλλωἐκβαλὼνekbalōnhaving put outSD & M:
to cast out
V-APA-NMSekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 5:40 ►3956πᾶςπάνταςpantasall,SD & M:
all, every
Adj-AMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 5:40 ►3880παραλαμβάνωπαραλαμβάνειparalambaneitakes with [Him]SD & M:
to receive from
V-PIA-3Sparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 5:40 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:40 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 5:40 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:40 ►3813παιδίονπαιδίουpaidiouchild,SD & M:
a young child
N-GNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 5:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:40 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:40 ►3384μήτηρμητέραmēteramother,SD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 5:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:40 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:40 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 5:40 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:40 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορεύεταιeisporeuetaienters inSD & M:
to enter
V-PIM/P-3Seisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 5:40 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 5:40 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:40 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:40 ►3813παιδίονπαιδίον.paidionchild.SD & M:
a young child
N-NNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 5:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:41 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:41 ►2902κρατέωκρατήσαςkratēsashaving takenSD & M:
to be strong, rule
V-APA-NMSkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 5:41 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:41 ►5495χείρχειρὸςcheiroshandSD & M:
the hand
N-GFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 5:41 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:41 ►3813παιδίονπαιδίουpaidiouchild,SD & M:
a young child
N-GNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 5:41 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:41 ►846αὐτόςαὐτῇautēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:41 ►5008ταλιθάΤαλιθὰTalithaTalitha,SD & M:
maiden
N-VFStalithatal-ee-thah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ταλιθά
✝ Mark 5:41 ►2891κοῦμικούμ,koumkoum!SD & M:
arise
V-AMA-2Skoumikoo'-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοῦμι
✝ Mark 5:41 ►3739ὅςhoWhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 5:41 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:41 ►3177μεθερμηνεύωμεθερμηνευόμενονmethermēneuomenontranslated,SD & M:
to translate, to interpret
V-PPM/P-NNSmethermēneuōmeth-er-mane-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεθερμηνεύω
✝ Mark 5:41 ►3588ΤὸTo-SD & M:
the
Art-VNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:41 ►2877κοράσιονΚοράσιον,korasionLittle girl,SD & M:
girl
N-VNSkorasionkor-as'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοράσιον
✝ Mark 5:41 ►4771σύσοὶsoito youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 5:41 ►3004λέγωλέγω,legōI say,SD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:41 ►1453ἐγείρωἔγειρε.egeirearise!SD & M:
to waken, to raise up
V-PMA-2Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 5:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:42 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:42 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 5:42 ►450ἀνίστημιἀνέστηanestēaroseSD & M:
to raise up, to rise
V-AIA-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 5:42 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 5:42 ►2877κοράσιονκοράσιονkorasiongirlSD & M:
girl
N-NNSkorasionkor-as'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοράσιον
✝ Mark 5:42 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:42 ►4043περιπατέωπεριεπάτει·periepateibegan walking;SD & M:
to walk
V-IIA-3Speripateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 5:42 ►1510εἰμίἦνēnshe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 5:42 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 5:42 ►2094ἔτοςἐτῶνetōnof yearsSD & M:
a year
N-GNPetoset'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτος
✝ Mark 5:42 ►1427δώδεκαδώδεκα.dōdekatwelve.SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GNPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 5:42 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:42 ►1839ἐξίστημιἐξέστησανexestēsanthey were overcomeSD & M:
to displace, to stand aside from
V-AIA-3Pexistēmiex-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξίστημι
✝ Mark 5:42 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 5:42 ►1611ἔκστασιςἐκστάσειekstaseiwith amazementSD & M:
a displacement (of the mind), bewilderment, ecstasy
N-DFSekstasisek'-stas-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔκστασις
✝ Mark 5:42 ►3173μέγαςμεγάλῃ.megalēgreat.SD & M:
great
Adj-DFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 5:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 5:43 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:43 ►1291διαστέλλομαιδιεστείλατοdiesteilatoHe instructedSD & M:
to set apart, to distinguish, to charge expressly
V-AIM-3Sdiastellomaidee-as-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαστέλλομαι
✝ Mark 5:43 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:43 ►4183πολύςπολλὰpollastrictlySD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 5:43 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 5:43 ►3367μηδείςμηδεὶςmēdeisno oneSD & M:
no one, nothing
Adj-NMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 5:43 ►1097γινώσκωγνοῖgnoishould knowSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-ASA-3Sginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 5:43 ►3778οὗτοςτοῦτο,toutothis;SD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 5:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 5:43 ►3004λέγωεἶπενeipenHe commandedSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 5:43 ►1325δίδωμιδοθῆναιdothēnaito be givenSD & M:
to give
V-ANPdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 5:43 ►846αὐτόςαὐτῇautēto herSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 5:43 ►5315φάγωφαγεῖν.phageinto eat.SD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω

№02 Mark Chapter 6

✝ Mark 6:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:1 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenHe went outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:1 ►1564ἐκεῖθενἐκεῖθεν,ekeithenfrom thereSD & M:
from there
Advekeithenek-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖθεν
✝ Mark 6:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:1 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicameSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 6:1 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:1 ►3968πατρίςπατρίδαpatridahometownSD & M:
of one's fathers, fatherland
N-AFSpatrispat-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατρίς
✝ Mark 6:1 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:1 ►190ἀκολουθέωἀκολουθοῦσινakolouthousinfollowSD & M:
to follow
V-PIA-3Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 6:1 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:1 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:1 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 6:1 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:2 ►1096γίνομαιγενομένουgenomenouhaving comeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GNSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:2 ►4521σάββατονσαββάτουsabbatou[the] Sabbath,SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-GNSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 6:2 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 6:2 ►1321διδάσκωδιδάσκεινdidaskeinto teachSD & M:
to teach
V-PNAdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 6:2 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:2 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►4864συναγωγήσυναγωγῇ·synagōgēsynagogue;SD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-DFSsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 6:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:2 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►4183πολύςπολλοὶpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:2 ►191ἀκούωἀκούοντεςakouonteshearingSD & M:
to hear, listen
V-PPA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:2 ►1605ἐκπλήσσωἐξεπλήσσοντοexeplēssontowere astonished,SD & M:
to strike out, to strike with panic, to amaze
V-IIM/P-3Pekplēssōek-place'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπλήσσω
✝ Mark 6:2 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:2 ►4159πόθενΠόθενPothenFrom whereSD & M:
from where
Advpothenpoth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόθεν
✝ Mark 6:2 ►3778οὗτοςτούτῳtoutōto this [man]SD & M:
this
DPro-DMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:2 ►3778οὗτοςταῦτα,tautathese things,SD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:2 ►5101τίςτίςtiswhat [is]SD & M:
who? which? what?
IPro-NFStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 6:2 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►4678σοφίασοφίαsophiawisdomSD & M:
skill, wisdom
N-NFSsophiasof-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σοφία
✝ Mark 6:2 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►1325δίδωμιδοθεῖσαdotheisahaving been givenSD & M:
to give
V-APP-NFSdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:2 ►3778οὗτοςτούτῳ;toutōto Him,SD & M:
this
DPro-DMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:2 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:2 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►1411δύναμιςδυνάμειςdynameismiracles,SD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-NFPdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 6:2 ►5108τοιοῦτοςτοιαῦταιtoiautaisuchSD & M:
such as this, such
DPro-NFPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 6:2 ►1223διάδιὰdiabySD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 6:2 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:2 ►5495χείρχειρῶνcheirōnhandsSD & M:
the hand
N-GFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 6:2 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:2 ►1096γίνομαιγινόμεναι;ginomenaiare done?SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PPM/P-NFPginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:3 ►3756οὐοὐχouchNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:3 ►3778οὗτοςοὗτόςhoutosthisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:3 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:3 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:3 ►5045τέκτωντέκτων,tektōncarpenter,SD & M:
a craftsman, a carpenter
N-NMStektōntek'-toneVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκτων
✝ Mark 6:3 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:3 ►5207υἱόςυἱὸςhuiossonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 6:3 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:3 ►3137ΜαρίαΜαρίαςMariasof Mary,SD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-GFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►80ἀδελφόςἀδελφὸςadelphosbrotherSD & M:
a brother
N-NMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 6:3 ►2385ἸάκωβοςἸακώβουIakōbouof JamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►2500ἸωσῆςἸωσῆτοςIōsētosJosephSD & M:
Joses, an Israelite name
N-GMSIōsēsee-o-sace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωσῆς
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►2455ἸούδαςἸούδαIoudaJudasSD: Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
M: Judah, Judas -- the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Israel, also the Southern kingdom
N-GMSIoudasee-oo-das'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰούδας
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►4613ΣίμωνΣίμωνος;SimōnosSimon?SD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-GMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:3 ►1510εἰμίεἰσὶνeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:3 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:3 ►79ἀδελφήἀδελφαὶadelphaisistersSD & M:
sister
N-NFPadelphēad-el-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφή
✝ Mark 6:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:3 ►5602ὧδεὧδεhōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 6:3 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:3 ►1473ἐγώἡμᾶς;hēmasus?SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:3 ►4624σκανδαλίζωἐσκανδαλίζοντοeskandalizontothey took offenseSD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-IIM/P-3Pskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 6:3 ►1722ἐνἐνenatSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:3 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:4 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:4 ►3004λέγωἔλεγενelegensaidSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:4 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:4 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:4 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 6:4 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:4 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:4 ►1510εἰμίἔστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:4 ►4396προφήτηςπροφήτηςprophētēsa prophetSD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-NMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 6:4 ►820ἄτιμοςἄτιμοςatimoswithout honor,SD & M:
without honor, dishonored
Adj-NMSatimosat'-ee-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄτιμος
✝ Mark 6:4 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 6:4 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:4 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:4 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:4 ►3968πατρίςπατρίδιpatridihometownSD & M:
of one's fathers, fatherland
N-DFSpatrispat-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατρίς
✝ Mark 6:4 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:4 ►1722ἐνἐνenamongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:4 ►3588τοῖςtois-SD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:4 ►4773συγγενήςσυγγενεῦσινsyngeneusinrelativesSD: congenital, akin to, subst. a kinsman, relative
M: congenital, akin to, a kinsman, relative
Adj-DMPsyngenēssoong-ghen-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συγγενής
✝ Mark 6:4 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:4 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:4 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:4 ►3614οἰκίαοἰκίᾳoikiahouseholdSD & M:
a house, dwelling
N-DFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 6:4 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:5 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:5 ►1410δύναμαιἐδύνατοedynatoHe was ableSD & M:
to be able, to have power
V-IIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 6:5 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 6:5 ►4160ποιέωποιῆσαιpoiēsaito doSD & M:
to make, do
V-ANApoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 6:5 ►3762οὐδείςοὐδεμίανoudemiannot anySD & M:
no one, none
Adj-AFSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 6:5 ►1411δύναμιςδύναμιν,dynaminwork of power,SD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-AFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 6:5 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 6:5 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:5 ►3641ὀλίγοςὀλίγοιςoligoison a fewSD & M:
few, little, small
Adj-DMPoligosol-ee'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀλίγος
✝ Mark 6:5 ►732ἄρρωστοςἀρρώστοιςarrōstoissick,SD & M:
not strong, feeble, sickly
Adj-DMParrōstosar'-hroce-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρρωστος
✝ Mark 6:5 ►2007ἐπιτίθημιἐπιθεὶςepitheishaving laidSD & M:
to lay upon, to place upon
V-APA-NMSepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 6:5 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:5 ►5495χείρχεῖραςcheirashands,SD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 6:5 ►2323θεραπεύωἐθεράπευσεν.etherapeusenHe healed .SD & M:
to serve, cure
V-AIA-3Stherapeuōther-ap-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεραπεύω
✝ Mark 6:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:6 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:6 ►2296θαυμάζωἐθαύμαζεν*ethaumazenHe was amazedSD & M:
to marvel, wonder
V-IIA-3Sthaumazōthou-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμάζω
✝ Mark 6:6 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 6:6 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:6 ►570ἀπιστίαἀπιστίανapistianunbeliefSD & M:
unbelief
N-AFSapistiaap-is-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπιστία
✝ Mark 6:6 ►846αὐτόςαὐτῶν.autōnof them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:6 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:6 ►4013περιάγωπεριῆγενperiēgenHe was goingSD & M:
to lead around, to go about
V-IIA-3Speriagōper-ee-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιάγω
✝ Mark 6:6 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:6 ►2968κώμηκώμαςkōmasvillagesSD & M:
a village
N-AFPkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 6:6 ►2945κύκλοςκύκλῳkyklōaround,SD & M:
around
Advkykloskoo'-kloVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύκλος
✝ Mark 6:6 ►1321διδάσκωδιδάσκων.didaskōnteaching.SD & M:
to teach
V-PPA-NMSdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 6:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:7 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:7 ►4341προσκαλέωπροσκαλεῖταιproskaleitaiHe calls nearSD & M:
to call to
V-PIM/P-3Sproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 6:7 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:7 ►1427δώδεκαδώδεκα,dōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 6:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:7 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 6:7 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:7 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλεινapostelleinto send forthSD & M:
to send, send away
V-PNAapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 6:7 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:7 ►1417δύοδύο,dyo[by] two,SD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:7 ►1325δίδωμιἐδίδουedidouHe gaveSD & M:
to give
V-IIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:7 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:7 ►1849ἐξουσίαἐξουσίανexousianauthoritySD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 6:7 ►3588τῶνtōnover theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:7 ►4151πνεῦμαπνευμάτωνpneumatōnspiritsSD & M:
wind, spirit
N-GNPpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 6:7 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:7 ►169ἀκάθαρτοςἀκαθάρτων,akathartōnunclean.SD & M:
unclean, impure
Adj-GNPakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 6:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:8 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:8 ►3853παραγγέλλωπαρήγγειλενparēngeilenHe instructedSD & M:
to transmit a message, to order
V-AIA-3Sparangellōpar-ang-gel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραγγέλλω
✝ Mark 6:8 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:8 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:8 ►3367μηδείςμηδὲνmēdennothingSD & M:
no one, nothing
Adj-ANSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 6:8 ►142αἴρωαἴρωσινairōsinthey should takeSD & M:
to raise, take up, lift
V-PSA-3Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 6:8 ►1519εἰςεἰςeisfor [the]SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:8 ►3598ὁδόςὁδὸνhodonjourney,SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 6:8 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 6:8 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:8 ►4464ῥάβδοςῥάβδονrhabdona staffSD & M:
a staff, rod
N-AFSrhabdoshrab'-dosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥάβδος
✝ Mark 6:8 ►3440μόνονμόνον,monononly;SD & M:
merely
Advmononmon'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνον
✝ Mark 6:8 ►3361μήμὴnoSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:8 ►740ἄρτοςἄρτον,artonbread,SD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:8 ►3361μήμὴnorSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:8 ►4082πήραπήραν,pēranbag,SD & M:
a leather pouch
N-AFSpērapay'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πήρα
✝ Mark 6:8 ►3361μήμὴnorSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:8 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:8 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:8 ►2223ζώνηζώνηνzōnēnbeltSD & M:
a belt
N-AFSzōnēdzo'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζώνη
✝ Mark 6:8 ►5475χαλκόςχαλκόν,chalkonmoney;SD & M:
copper or bronze
N-AMSchalkoskhal-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χαλκός
✝ Mark 6:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:9 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 6:9 ►5265ὑποδέωὑποδεδεμένουςhypodedemenouswearingSD & M:
to bind under
V-RPM/P-AMPhypodeōhoop-od-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποδέω
✝ Mark 6:9 ►4547σανδάλιονσανδάλια,sandaliasandals,SD & M:
a sandal
N-ANPsandalionsan-dal'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σανδάλιον
✝ Mark 6:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:9 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:9 ►1746ἐνδύωἐνδύσησθεendysēstheput onSD & M:
to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)
V-ASM-2Pendyōen-doo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδύω
✝ Mark 6:9 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:9 ►5509χιτώνχιτῶνας.chitōnastunics.SD & M:
a tunic
N-AMPchitōnkhee-tone'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χιτών
✝ Mark 6:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:10 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:10 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe would saySD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:10 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:10 ►3699ὅπουὍπουHopouWhereverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 6:10 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 6:10 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθητεeiselthēteyou enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-2Peiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 6:10 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:10 ►3614οἰκίαοἰκίαν,oikiana house,SD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 6:10 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 6:10 ►3306μένωμένετεmeneteremainSD & M:
to stay, abide, remain
V-PMA-2Pmenōmen'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μένω
✝ Mark 6:10 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Conjheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 6:10 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 6:10 ►1831ἐξέρχομαιἐξέλθητεexelthēteyou go outSD & M:
to go or come out of
V-ASA-2Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:10 ►1564ἐκεῖθενἐκεῖθεν.ekeithenfrom there.SD & M:
from there
Advekeithenek-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖθεν
✝ Mark 6:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:11 ►3739ὅςὃςhoswhateverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 6:11 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 6:11 ►5117τόποςτόποςtoposplaceSD & M:
a place
N-NMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 6:11 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:11 ►1209δέχομαιδέξηταιdexētaiwill receiveSD & M:
to receive
V-ASM-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 6:11 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:11 ►3366μηδέμηδὲmēdenorSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 6:11 ►191ἀκούωἀκούσωσινakousōsinhearSD & M:
to hear, listen
V-ASA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:11 ►4771σύὑμῶν,hymōnyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:11 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευόμενοιekporeuomenoidepartingSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-NMPekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 6:11 ►1564ἐκεῖθενἐκεῖθενekeithenfrom there,SD & M:
from there
Advekeithenek-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖθεν
✝ Mark 6:11 ►1621ἐκτινάσσωἐκτινάξατεektinaxateshake offSD & M:
to shake off or out
V-AMA-2Pektinassōek-tin-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκτινάσσω
✝ Mark 6:11 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:11 ►5522χοῦςχοῦνchoundustSD & M:
dust
N-AMSchouskho'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/χοῦς
✝ Mark 6:11 ►3588τὸνtonwhich [is]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:11 ►5270ὑποκάτωὑποκάτωhypokatōunderSD & M:
below, under
Prephypokatōhoop-ok-at'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποκάτω
✝ Mark 6:11 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:11 ►4228πούςποδῶνpodōnfeetSD & M:
a foot
N-GMPpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 6:11 ►4771σύὑμῶνhymōnof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:11 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:11 ►3142μαρτύριονμαρτύριονmartyriona testimonySD & M:
a testimony, a witness
N-ANSmartyrionmar-too'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτύριον
✝ Mark 6:11 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisagainst them.”SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:11 ►281ἀμήν⧼ἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 6:11 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:11 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:11 ►414ἀνεκτόςἀνεκτότερονanektoteronmore tolerableSD & M:
more tolerable
Adj-NNS-Canektosan-ek-tot'-er-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνεκτός
✝ Mark 6:11 ►1510εἰμίἔσταιestaiit will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:11 ►4670ΣόδομαΣοδόμοιςSodomoisfor SodomSD & M:
Sodom, an unidentified city in the Jordan Valley
N-DNPSodomasod'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σόδομα
✝ Mark 6:11 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 6:11 ►1116ΓόμορραΓομόρροιςGomorroisGomorrahSD & M:
Gomorrah, one of the cities near the Dead Sea
N-DNPGomorragom'-or-hrhahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γόμορρα
✝ Mark 6:11 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:11 ►2250ἡμέραἡμέρᾳhēmeradaySD & M:
day
N-DFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 6:11 ►2920κρίσιςκρίσεως,kriseōsof judgment,SD & M:
a decision, judgment
N-GFSkrisiskree'-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρίσις
✝ Mark 6:11 ►2228ēthanSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 6:11 ►3588τῇthatSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:11 ►4172πόλιςπόλειpoleitownSD & M:
a city
N-DFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 6:11 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνῃ⧽.ekeinēfor.SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 6:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:12 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:12 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντεςexelthonteshaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:12 ►2784κηρύσσωἐκήρυξανekēryxanthey preachedSD & M:
to be a herald, proclaim
V-AIA-3Pkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 6:12 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:12 ►3340μετανοέωμετανοῶσιν,metanoōsinthey should repent.SD & M:
to change one's mind or purpose
V-PSA-3Pmetanoeōmet-an-o-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μετανοέω
✝ Mark 6:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:13 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιαdaimoniademonsSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 6:13 ►4183πολύςπολλὰpollamanySD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:13 ►1544ἐκβάλλωἐξέβαλλον,exeballonthey were casting out,SD & M:
to cast out
V-IIA-3Pekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 6:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:13 ►218ἀλείφωἤλειφονēleiphonwere anointingSD & M:
anoint
V-IIA-3Paleiphōal-i'-foVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλείφω
✝ Mark 6:13 ►1637ἔλαιονἐλαίῳelaiōwith oilSD & M:
olive oil
N-DNSelaionel'-ah-yonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔλαιον
✝ Mark 6:13 ►4183πολύςπολλοὺςpollousmanySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:13 ►732ἄρρωστοςἀρρώστουςarrōstoussickSD & M:
not strong, feeble, sickly
Adj-AMParrōstosar'-hroce-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρρωστος
✝ Mark 6:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:13 ►2323θεραπεύωἐθεράπευον.etherapeuonhealing [them].SD & M:
to serve, cure
V-IIA-3Ptherapeuōther-ap-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεραπεύω
✝ Mark 6:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:14 ►191ἀκούωἤκουσενēkousenheardSD & M:
to hear, listen
V-AIA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:14 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:14 ►935βασιλεύςβασιλεὺςbasileusKingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 6:14 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδης,HērōdēsHerod;SD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-NMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:14 ►5318φανερόςφανερὸνphaneronwell knownSD & M:
visible, manifest
Adj-NNSphanerosfan-er-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερός
✝ Mark 6:14 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:14 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetobecameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:14 ►3686ὄνομαὄνομαonomanameSD & M:
a name, authority, cause
N-NNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 6:14 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:14 ►3004λέγωἔλεγονelegonthey were sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:14 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:14 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:14 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:14 ►907βαπτίζωΒαπτίζωνBaptizōnbaptizing,SD & M:
to dip, sink
V-PPA-NMSbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 6:14 ►1453ἐγείρωἐγήγερταιegēgertaiis risenSD & M:
to waken, to raise up
V-RIM/P-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 6:14 ►1537ἐκἐκekout fromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 6:14 ►3498νεκρόςνεκρῶν,nekrōn[the] dead,SD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 6:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:14 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 6:14 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:14 ►1754ἐνεργέωἐνεργοῦσινenergousinoperateSD & M:
to be at work, to work, to do
V-PIA-3Penergeōen-erg-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνεργέω
✝ Mark 6:14 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:14 ►1411δύναμιςδυνάμειςdynameismiraculous powersSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-NFPdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 6:14 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:14 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:15 ►243ἄλλοςἄλλοιalloiOthersSD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 6:15 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:15 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:15 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:15 ►2243ἨλίαςἨλίαςĒliasElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-NMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 6:15 ►1510εἰμίἐστίν·estinHe is.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:15 ►243ἄλλοςἄλλοιalloiOthersSD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 6:15 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:15 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:15 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:15 ►4396προφήτηςΠροφήτηςprophētēsA prophet,SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-NMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 6:15 ►5613ὡςὡςhōslikeSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 6:15 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 6:15 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:15 ►4396προφήτηςπροφητῶν.prophētōnprophets.SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-GMPprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 6:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:16 ►191ἀκούωἈκούσαςakousasHaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NMSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:16 ►1161δέδὲdenow,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:16 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:16 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδηςHērōdēsHerodSD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-NMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:16 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:16 ►3739ὅςὋνHonWhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 6:16 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:16 ►607ἀποκεφαλίζωἀπεκεφάλισαapekephalisabeheaded,SD & M:
to behead
V-AIA-1Sapokephalizōap-ok-ef-al-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκεφαλίζω
✝ Mark 6:16 ►2491ἸωάννηςἸωάννην,IōannēnJohn—SD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:16 ►3778οὗτοςοὗτοςhoutosheSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 6:16 ►1453ἐγείρωἠγέρθη.ēgerthēis risen!SD & M:
to waken, to raise up
V-AIP-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 6:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:17 ►846αὐτόςΑὐτὸςAutosHimselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:17 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:17 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:17 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδηςHērōdēsHerod,SD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-NMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:17 ►649ἀποστέλλωἀποστείλαςaposteilashaving sent,SD & M:
to send, send away
V-APA-NMSapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 6:17 ►2902κρατέωἐκράτησενekratēsenseizedSD & M:
to be strong, rule
V-AIA-3Skrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 6:17 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:17 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:17 ►1210δέωἔδησενedēsenboundSD & M:
to tie, bind
V-AIA-3Sdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 6:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:17 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:17 ►5438φυλακήφυλακῇphylakēprison,SD & M:
a guarding, guard, watch
N-DFSphylakēfoo-lak-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φυλακή
✝ Mark 6:17 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 6:17 ►2266ἩρῳδιάςἩρῳδιάδαHērōdiadaHerodias,SD & M:
Herodias, granddaughter of Herod the Great
N-AFSHērōdiashay-ro-dee-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῳδιάς
✝ Mark 6:17 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:17 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikawifeSD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 6:17 ►5376ΦίλιπποςΦιλίππουPhilippouof PhilipSD: "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians
M: Philip -- "horse-loving", two sons of Herod the Great, also two Christians
N-GMSPhilipposfil'-ip-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φίλιππος
✝ Mark 6:17 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:17 ►80ἀδελφόςἀδελφοῦadelphoubrotherSD & M:
a brother
N-GMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 6:17 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:17 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:17 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnherSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:17 ►1060γαμέωἐγάμησεν·egamēsenhe had married.SD & M:
to marry
V-AIA-3Sgameōgam-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαμέω
✝ Mark 6:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:18 ►3004λέγωἔλεγενelegenHad been sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:18 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:18 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:18 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:18 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:18 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδῃHērōdēto HerodSD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-DMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:18 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:18 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:18 ►1832ἔξεστινἔξεστίνexestinit is lawfulSD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 6:18 ►4771σύσοιsoifor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:18 ►2192ἔχωἔχεινecheinto haveSD & M:
to have, hold
V-PNAechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 6:18 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:18 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikawifeSD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 6:18 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:18 ►80ἀδελφόςἀδελφοῦadelphoubrotherSD & M:
a brother
N-GMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 6:18 ►4771σύσου.souof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:19 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:19 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:19 ►2266ἩρῳδιάςἩρῳδιὰςHērōdiasHerodiasSD & M:
Herodias, granddaughter of Herod the Great
N-NFSHērōdiashay-ro-dee-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῳδιάς
✝ Mark 6:19 ►1758ἐνέχωἐνεῖχενeneichenheld itSD & M:
to hold in or upon, to ensnare, by implication to keep a grudge
V-IIA-3Senechōen-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνέχω
✝ Mark 6:19 ►846αὐτόςαὐτῷautōagainst him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:19 ►2309θέλωἤθελενēthelenwishedSD & M:
to will, wish
V-IIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 6:19 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:19 ►615ἀποκτείνωἀποκτεῖναι,apokteinaito kill,SD & M:
to kill
V-ANAapokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 6:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:19 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:19 ►1410δύναμαιἠδύνατο·ēdynatowas able;SD & M:
to be able, to have power
V-IIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 6:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:20 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:20 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:20 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδηςHērōdēsHerodSD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-NMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:20 ►5399φοβέομαιἐφοβεῖτοephobeitowas afraid ofSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Sphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 6:20 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:20 ►2491ἸωάννηςἸωάννην,IōannēnJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:20 ►1492οἶδαεἰδὼςeidōsknowingSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RPA-NMSoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 6:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:20 ►435ἀνήρἄνδραandra[to be] a manSD & M:
a man
N-AMSanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Mark 6:20 ►1342δίκαιοςδίκαιονdikaionrighteousSD & M:
correct, righteous, by implication innocent
Adj-AMSdikaiosdik'-ah-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίκαιος
✝ Mark 6:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:20 ►40ἅγιοςἅγιον,hagionholy;SD & M:
sacred, holy
Adj-AMShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 6:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:20 ►4933συντηρέωσυνετήρειsynetēreihe kept safeSD & M:
to keep close, preserve
V-IIA-3Ssyntēreōsoon-tay-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντηρέω
✝ Mark 6:20 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:20 ►191ἀκούωἀκούσαςakousashaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NMSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:20 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:20 ►4183πολύςπολλὰpollagreatlySD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:20 ►639ἀπορέωἠπόρει,ēporeihe was perplexedSD & M:
to be at a loss, be perplexed
V-IIA-3Saporeōap-or-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπορέω
✝ Mark 6:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:20 ►2234ἡδέωςἡδέωςhēdeōsgladlySD & M:
sweetly, gladly
Advhēdeōshay-deh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡδέως
✝ Mark 6:20 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:20 ►191ἀκούωἤκουεν.ēkouenheard.SD & M:
to hear, listen
V-IIA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:21 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:21 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving comeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:21 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmeras[a] daySD & M:
day
N-GFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 6:21 ►2121εὔκαιροςεὐκαίρουeukairouopportune,SD & M:
timely
Adj-GFSeukairosyoo'-kahee-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὔκαιρος
✝ Mark 6:21 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 6:21 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδηςHērōdēsHerodSD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-NMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:21 ►3588τοῖςtoison theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:21 ►1077γενέσιαγενεσίοιςgenesioisbirthdaySD & M:
a birthday celebration
N-DNPgenesiaghen-es'-ee-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γενέσια
✝ Mark 6:21 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:21 ►1173δεῖπνονδεῖπνονdeipnona banquetSD & M:
dinner, supper
N-ANSdeipnondipe'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖπνον
✝ Mark 6:21 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenmadeSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 6:21 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:21 ►3175μεγιστάνμεγιστᾶσινmegistasingreat menSD & M:
the chief men
N-DMPmegistanmeg-is-tan'-esVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεγιστάν
✝ Mark 6:21 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:21 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:21 ►5506χιλίαρχοςχιλιάρχοιςchiliarchoischief captains,SD & M:
a chiliarch, a commander of a thousand
N-DMPchiliarchoskhil-ee'-ar-khosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χιλίαρχος
✝ Mark 6:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:21 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:21 ►4413πρῶτοςπρώτοιςprōtoisleading [men]SD & M:
first, chief
Adj-DMPprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 6:21 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:21 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίας,Galilaiasof Galilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 6:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:22 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθούσηςeiselthousēshaving come inSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-GFSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 6:22 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►2364θυγάτηρθυγατρὸςthygatrosdaughterSD & M:
daughter
N-GFSthygatērthoo-gat'-airVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτηρ
✝ Mark 6:22 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof herselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:22 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►2266ἩρῳδιάςἩρῳδιάδοςHērōdiadosHerodias,SD & M:
Herodias, granddaughter of Herod the Great
N-GFSHērōdiashay-ro-dee-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῳδιάς
✝ Mark 6:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:22 ►3738ὀρχέομαιὀρχησαμένης,orchēsamenēshaving danced,SD & M:
to dance
V-APM-GFSorcheomaior-kheh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀρχέομαι
✝ Mark 6:22 ►700ἀρέσκωἤρεσενēresenpleasedSD & M:
to please
V-AIA-3Sareskōar-es'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρέσκω
✝ Mark 6:22 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδῃHērōdēHerodSD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-DMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 6:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:22 ►3588τοῖςtoisthoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►4873συνανάκειμαισυνανακειμένοις.synanakeimenoisreclining with [him].SD & M:
to recline with (at table)
V-PPM/P-DMPsynanakeimaisoon-an-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνανάκειμαι
✝ Mark 6:22 ►3588««ὁho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►1161δέ〈〈δὲ〉deAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:22 ►935βασιλεύςβασιλεὺς» ⇔basileusthe kingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 6:22 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:22 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:22 ►2877κοράσιονκορασίῳkorasiōgirl,SD & M:
girl
N-DNSkorasionkor-as'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοράσιον
✝ Mark 6:22 ►154αἰτέωΑἴτησόνAitēsonAskSD & M:
to ask, request
V-AMA-2Saiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 6:22 ►1473ἐγώμεmemeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:22 ►3739ὅςhowhateverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 6:22 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 6:22 ►2309θέλωθέλῃς,thelēsyou wish,SD & M:
to will, wish
V-PSA-2Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 6:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:22 ►1325δίδωμιδώσωdōsōI will giveSD & M:
to give
V-FIA-1Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:22 ►4771σύσοι·soito you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:23 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:23 ►3660ὀμνύωὤμοσενōmosenhe sworeSD & M:
to swear, take an oath
V-AIA-3Somnyōom-noo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀμνύω
✝ Mark 6:23 ►846αὐτόςαὐτῇautēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:23 ►4183πολύς[Πολλά]pollaWhateverSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:23 ►3754ὅτιὍ¦τιHOtithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:23 ►1437ἐάνἐάνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 6:23 ►1473ἐγώμεmemeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:23 ►154αἰτέωαἰτήσῃςaitēsēsyou might ask,SD & M:
to ask, request
V-ASA-2Saiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 6:23 ►1325δίδωμιδώσωdōsōI will giveSD & M:
to give
V-FIA-1Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:23 ►4771σύσοιsoiyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:23 ►2193ἕωςἕωςheōsup toSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 6:23 ►2255ἥμισυςἡμίσουςhēmisoushalfSD & M:
half
Adj-GNShēmisyshay'-mee-sooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥμισυς
✝ Mark 6:23 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:23 ►932βασιλείαβασιλείαςbasileiaskingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-GFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 6:23 ►1473ἐγώμου.mouof me.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:24 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:24 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθοῦσαexelthousahaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NFSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:24 ►3004λέγωεἶπενeipenshe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:24 ►3588τῇto theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:24 ►3384μήτηρμητρὶmētrimotherSD & M:
mother
N-DFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 6:24 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:24 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 6:24 ►154αἰτέωαἰτήσωμαι;aitēsōmaishall I ask?SD & M:
to ask, request
V-ASM-1Saiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 6:24 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:24 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:24 ►3004λέγωεἶπενeipenshe said,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:24 ►3588ΤὴνTēnTheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:24 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnheadSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 6:24 ►2491ἸωάννηςἸωάννουIōannouof JohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:24 ►3588τοῦtouthe [one]SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:24 ►907βαπτίζωΒαπτίζοντος.Baptizontosbaptizing.SD & M:
to dip, sink
V-PPA-GMSbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 6:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:25 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:25 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθοῦσαeiselthousahaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NFSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 6:25 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 6:25 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 6:25 ►4710σπουδήσπουδῆςspoudēshasteSD & M:
haste, diligence
N-GFSspoudēspoo-day'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σπουδή
✝ Mark 6:25 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:25 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:25 ►935βασιλεύςβασιλέαbasileaking,SD & M:
a king
N-AMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 6:25 ►154αἰτέωᾐτήσατοētēsatoshe asked,SD & M:
to ask, request
V-AIM-3Saiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 6:25 ►3004λέγωλέγουσαlegousasaying,SD & M:
to say
V-PPA-NFSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:25 ►2309θέλωΘέλωThelōI desireSD & M:
to will, wish
V-PIA-1Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 6:25 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:25 ►1824ἐξαυτῆςἐξαυτῆςexautēsat onceSD & M:
at once, forthwith
Advexautēsex-ow'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξαυτῆς
✝ Mark 6:25 ►1325δίδωμιδῷςdōsyou giveSD & M:
to give
V-ASA-2Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:25 ►1473ἐγώμοιmoito meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:25 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:25 ►4094πίναξπίνακιpinakia platterSD & M:
a board, dish
N-DMSpinaxpin'-axVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίναξ
✝ Mark 6:25 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:25 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnheadSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 6:25 ►2491ἸωάννηςἸωάννουIōannouof JohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 6:25 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:25 ►910βαπτιστήςΒαπτιστοῦ.BaptistouBaptist.SD: a baptizer
M: Baptist -- a baptizer
N-GMSbaptistēsbap-tis-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτιστής
✝ Mark 6:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:26 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:26 ►4036περίλυποςπερίλυποςperilyposencompassingly sorrowfulSD & M:
very sad
Adj-NMSperilyposper-il'-oo-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/περίλυπος
✝ Mark 6:26 ►1096γίνομαιγενόμενοςgenomenoshaving been madeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-NMSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:26 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:26 ►935βασιλεύςβασιλεὺςbasileusking,SD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 6:26 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 6:26 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:26 ►3727ὅρκοςὅρκουςhorkousoathsSD & M:
an oath
N-AMPhorkoshor'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅρκος
✝ Mark 6:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:26 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:26 ►345ἀνάκειμαιἀνακειμένουςanakeimenousreclining with [him],SD & M:
to be laid up, to recline
V-PPM/P-AMPanakeimaian-ak-i'-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνάκειμαι
✝ Mark 6:26 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:26 ►2309θέλωἠθέλησενēthelēsenwas he willingSD & M:
to will, wish
V-AIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 6:26 ►114ἀθετέωἀθετῆσαιathetēsaito refuseSD & M:
to do away with what has been laid down, set aside
V-ANAatheteōath-et-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀθετέω
✝ Mark 6:26 ►846αὐτόςαὐτήν.autēnher.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:27 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 6:27 ►649ἀποστέλλωἀποστείλαςaposteilashaving sentSD & M:
to send, send away
V-APA-NMSapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 6:27 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:27 ►935βασιλεύςβασιλεὺςbasileuskingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 6:27 ►4688σπεκουλάτωρσπεκουλάτοραspekoulatoraan executioner,SD & M:
a scout, an executioner
N-AMSspekoulatōrspek-oo-lat'-oreVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπεκουλάτωρ
✝ Mark 6:27 ►2004ἐπιτάσσωἐπέταξενepetaxenhe commandedSD & M:
to arrange upon, to command
V-AIA-3Sepitassōep-ee-tas'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτάσσω
✝ Mark 6:27 ►5342φέρωἐνέγκαιenenkaito be broughtSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-ANApherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 6:27 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:27 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnheadSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 6:27 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:27 ►565ἀπέρχομαιἀπελθὼνapelthōnhaving gone,SD & M:
to go away, go after
V-APA-NMSaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 6:27 ►607ἀποκεφαλίζωἀπεκεφάλισενapekephalisenhe beheadedSD & M:
to behead
V-AIA-3Sapokephalizōap-ok-ef-al-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκεφαλίζω
✝ Mark 6:27 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:27 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:27 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:27 ►5438φυλακήφυλακῇ,phylakēprison,SD & M:
a guarding, guard, watch
N-DFSphylakēfoo-lak-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φυλακή
✝ Mark 6:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:28 ►5342φέρωἤνεγκενēnenkenbroughtSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-AIA-3Spherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 6:28 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:28 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnheadSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 6:28 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:28 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:28 ►4094πίναξπίνακιpinakia platter,SD & M:
a board, dish
N-DMSpinaxpin'-axVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίναξ
✝ Mark 6:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:28 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkengaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:28 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:28 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:28 ►2877κοράσιονκορασίῳ,korasiōgirl,SD & M:
girl
N-DNSkorasionkor-as'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοράσιον
✝ Mark 6:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:28 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:28 ►2877κοράσιονκοράσιονkorasiongirlSD & M:
girl
N-NNSkorasionkor-as'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοράσιον
✝ Mark 6:28 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkengaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:28 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:28 ►3588τῇto theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:28 ►3384μήτηρμητρὶmētrimotherSD & M:
mother
N-DFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 6:28 ►846αὐτόςαὐτῆς.autēsof her.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:29 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:29 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heard [it],SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:29 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:29 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 6:29 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:29 ►2064ἔρχομαιἦλθον*ēlthoncame,SD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 6:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:29 ►142αἴρωἦρανērantook upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AIA-3Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 6:29 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:29 ►4430πτῶμαπτῶμαptōmabodySD & M:
a fall, a misfortune, ruin
N-ANSptōmapto'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πτῶμα
✝ Mark 6:29 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:29 ►5087τίθημιἔθηκανethēkanlaidSD & M:
to place, lay, set
V-AIA-3Ptithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 6:29 ►846αὐτόςαὐτὸautoitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:29 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:29 ►3419μνημεῖονμνημείῳ.mnēmeiō[a] tomb.SD & M:
a memorial, a monument
N-DNSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 6:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:30 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:30 ►4863συνάγωσυνάγονταιsynagontaiare gathered togetherSD: to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
M: to lead together, bring together, come together, entertain
V-PIM/P-3Psynagōsoon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνάγω
✝ Mark 6:30 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:30 ►652ἀπόστολοςἀπόστολοιapostoloiapostlesSD & M:
a messenger, one sent on a mission, an apostle
N-NMPapostolosap-os'-tol-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόστολος
✝ Mark 6:30 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:30 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:30 ►2424ἸησοῦςἸησοῦν,IēsounJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 6:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:30 ►518ἀπαγγέλλωἀπήγγειλανapēngeilanthey relatedSD & M:
to report, announce
V-AIA-3Papangellōap-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαγγέλλω
✝ Mark 6:30 ►846αὐτόςαὐτῷautōto himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:30 ►3956πᾶςπάνταpantaall things,SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:30 ►3745ὅσοςὅσαhosawhatSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 6:30 ►4160ποιέωἐποίησανepoiēsanthey had doneSD & M:
to make, do
V-AIA-3Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 6:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:30 ►3745ὅσοςὅσαhosawhatSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 6:30 ►1321διδάσκωἐδίδαξαν.edidaxanthey had taught.SD & M:
to teach
V-AIA-3Pdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 6:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:31 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:31 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saidSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:31 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:31 ►1205δεῦτεΔεῦτεDeuteComeSD & M:
come!
V-M-2Pdeutedyoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῦτε
✝ Mark 6:31 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:31 ►846αὐτόςαὐτοὶautoiyourselvesSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:31 ►2596κατάκατkatapartSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 6:31 ►2398ἴδιοςἰδίανidianownSD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 6:31 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:31 ►2048ἔρημοςἔρημονerēmon[a] solitarySD & M:
solitary, desolate
Adj-AMSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 6:31 ►5117τόποςτόπονtoponplace,SD & M:
a place
N-AMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 6:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:31 ►373ἀναπαύωἀναπαύσασθεanapausastherestSD & M:
to give rest, give intermission from labor, by implication refresh
V-AMM-2Panapauōan-ap-ow'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναπαύω
✝ Mark 6:31 ►3641ὀλίγοςὀλίγον.oligona little.SD & M:
few, little, small
Adj-ANSoligosol-ee'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀλίγος
✝ Mark 6:31 ►1510εἰμίἦσανēsanWereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:31 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:31 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:31 ►2064ἔρχομαιἐρχόμενοιerchomenoicomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-NMPerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 6:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:31 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:31 ►5217ὑπάγωὑπάγοντεςhypagontesgoingSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PPA-NMPhypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 6:31 ►4183πολύςπολλοί,polloimany,SD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:31 ►3761οὐδέοὐδὲoudenot evenSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 6:31 ►5315φάγωφαγεῖνphageinto eatSD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:31 ►2119εὐκαιρέωεὐκαίρουν.eukairounhad they opportunity.SD & M:
to have opportunity
V-IIA-3Peukaireōyoo-kahee-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐκαιρέω
✝ Mark 6:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:32 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:32 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθονapēlthonthey went awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Paperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 6:32 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:32 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:32 ►4143πλοῖονπλοίῳploiōboatSD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 6:32 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:32 ►2048ἔρημοςἔρημονerēmon[a] solitarySD & M:
solitary, desolate
Adj-AMSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 6:32 ►5117τόποςτόπονtoponplaceSD & M:
a place
N-AMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 6:32 ►2596κατάκατkatbySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 6:32 ►2398ἴδιοςἰδίαν.idianthemselves.SD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 6:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:33 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:33 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:33 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:33 ►5217ὑπάγωὑπάγονταςhypagontasgoing,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PPA-AMPhypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 6:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:33 ►1921ἐπιγινώσκωἐπέγνωσανepegnōsanrecognizedSD & M:
to know exactly, to recognize
V-AIA-3Pepiginōskōep-ig-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγινώσκω
✝ Mark 6:33 ►4183πολύςπολλοί,polloimany,SD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:33 ►3979πεζῇπεζῇpezēon footSD & M:
on foot, by land
Advpezēped-zay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πεζῇ
✝ Mark 6:33 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 6:33 ►3956πᾶςπασῶνpasōnallSD & M:
all, every
Adj-GFPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:33 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:33 ►4172πόλιςπόλεωνpoleōncitiesSD & M:
a city
N-GFPpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 6:33 ►4936συντρέχωσυνέδραμονsynedramonran togetherSD & M:
to run with
V-AIA-3Psyntrechōsoon-trekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντρέχω
✝ Mark 6:33 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithere,SD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 6:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:33 ►4281προέρχομαιπροῆλθονproēlthonwent beforeSD & M:
to go forward, go on
V-AIA-3Pproerchomaipro-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προέρχομαι
✝ Mark 6:33 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:34 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:34 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθὼνexelthōnhaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:34 ►3708ὁράωεἶδενeidenHe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:34 ►4183πολύςπολὺνpolyna greatSD & M:
much, many
Adj-AMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:34 ►3793ὄχλοςὄχλον,ochloncrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 6:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:34 ►4697σπλαγχνίζομαιἐσπλαγχνίσθηesplanchnisthēwas moved with compassionSD & M:
to be moved in the inward parts, to feel compassion
V-AIP-3Ssplanchnizomaisplangkh-nid'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπλαγχνίζομαι
✝ Mark 6:34 ►1909ἐπίἐπeptowardSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:34 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:34 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:34 ►1510εἰμίἦσανēsanthey wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:34 ►5613ὡςὡςhōslikeSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 6:34 ►4263πρόβατονπρόβαταprobatasheepSD & M:
a little sheep
N-NNPprobatonprob'-at-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόβατον
✝ Mark 6:34 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:34 ►2192ἔχωἔχονταechontahavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NNPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 6:34 ►4166ποιμήνποιμένα,poimenaa shepherd.SD & M:
a shepherd
N-AMSpoimēnpoy-mane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιμήν
✝ Mark 6:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:34 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 6:34 ►1321διδάσκωδιδάσκεινdidaskeinto teachSD & M:
to teach
V-PNAdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 6:34 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:34 ►4183πολύςπολλά.pollamany things.SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:35 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:35 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 6:35 ►5610ὥραὥραςhōrasthe hourSD & M:
a time or period, an hour
N-GFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 6:35 ►4183πολύςπολλῆςpollēslateSD & M:
much, many
Adj-GFSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:35 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēsbeing,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:35 ►4334προσέρχομαιπροσελθόντεςproselthonteshaving comeSD & M:
to approach, to draw near
V-APA-NMPproserchomaipros-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέρχομαι
✝ Mark 6:35 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:35 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:35 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 6:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:35 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:35 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:35 ►2048ἔρημοςἜρημόςErēmosDesolateSD & M:
solitary, desolate
Adj-NMSerēmoser'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρημος
✝ Mark 6:35 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:35 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:35 ►5117τόποςτόπος,toposplace,SD & M:
a place
N-NMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 6:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:35 ►2235ἤδηἤδηēdēalready [it is]SD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 6:35 ►5610ὥραὥραhōraan hourSD & M:
a time or period, an hour
N-NFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 6:35 ►4183πολύςπολλή·pollēlate.SD & M:
much, many
Adj-NFSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 6:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:36 ►630ἀπολύωἀπόλυσονapolysonDismissSD & M:
to set free, release
V-AMA-2Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 6:36 ►846αὐτόςαὐτούς,autousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:36 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:36 ►565ἀπέρχομαιἀπελθόντεςapelthonteshaving goneSD & M:
to go away, go after
V-APA-NMPaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 6:36 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:36 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:36 ►2945κύκλοςκύκλῳkyklōsurroundingSD & M:
around
Advkykloskoo'-kloVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύκλος
✝ Mark 6:36 ►68ἀγρόςἀγροὺςagrousregionSD & M:
a field, the country
N-AMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 6:36 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:36 ►2968κώμηκώμαςkōmasvillages,SD & M:
a village
N-AFPkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 6:36 ►59ἀγοράζωἀγοράσωσινagorasōsinthey might buySD & M:
to buy in the marketplace, purchase
V-ASA-3Pagorazōag-or-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγοράζω
✝ Mark 6:36 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοῖςheautoisfor themselvesSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 6:36 ►5101τίςτίtisomethingSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 6:36 ►5315φάγωφάγωσιν.phagōsinto eat.SD: eat
M: eat
V-ASA-3Pphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:37 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:37 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:37 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 6:37 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:37 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:37 ►1325δίδωμιΔότεDoteGiveSD & M:
to give
V-AMA-2Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:37 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:37 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 6:37 ►5315φάγωφαγεῖν.phagein[something] to eat.SD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:37 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:37 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey saySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:37 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:37 ►565ἀπέρχομαιἈπελθόντεςApelthontesHaving gone,SD & M:
to go away, go after
V-APA-NMPaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 6:37 ►59ἀγοράζωἀγοράσωμενagorasōmenshall we buySD & M:
to buy in the marketplace, purchase
V-ASA-1Pagorazōag-or-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγοράζω
✝ Mark 6:37 ►1220δηνάριονδηναρίωνdēnariōndenariiSD & M:
denarius (a Roman coin)
N-GNPdēnarionday-nar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δηνάριον
✝ Mark 6:37 ►1250διακόσιοιδιακοσίωνdiakosiōntwo hundredSD & M:
two hundred
Adj-GNPdiakosioidee-ak-os'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακόσιοι
✝ Mark 6:37 ►740ἄρτοςἄρτους,artousof bread,SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:37 ►1325δίδωμιδώσομενdōsomengiveSD & M:
to give
V-FIA-1Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:37 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:37 ►5315φάγωφαγεῖν;phageinto eat?SD: eat
M: eat
V-ANAphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:38 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:38 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:38 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:38 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:38 ►4214πόσοςΠόσουςPosousHow manySD & M:
how much? how great?
IPro-AMPposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 6:38 ►2192ἔχωἔχετε ⇔echetehave youSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 6:38 ►740ἄρτοςἄρτους;artousloaves?SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:38 ►5217ὑπάγωὑπάγετεhypageteGo,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Phypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 6:38 ►3708ὁράωἴδετε.idetesee.SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:38 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:38 ►1097γινώσκωγνόντεςgnonteshaving known,SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-APA-NMPginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 6:38 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey say,SD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:38 ►4002πέντεΠέντε,PenteFive,SD & M:
five
Adj-AMPpentepen'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέντε
✝ Mark 6:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:38 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:38 ►2486ἰχθύςἰχθύας.ichthyasfish.SD & M:
a fish
N-AMPichthysikh-thoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰχθύς
✝ Mark 6:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:39 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:39 ►2004ἐπιτάσσωἐπέταξενepetaxenHe commandedSD & M:
to arrange upon, to command
V-AIA-3Sepitassōep-ee-tas'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτάσσω
✝ Mark 6:39 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:39 ►347ἀνακλίνωἀνακλῖναι*anaklinaito make reclineSD & M:
to lay upon, lay down, to lie back
V-ANAanaklinōan-ak-lee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνακλίνω
✝ Mark 6:39 ►3956πᾶςπάνταςpantasall,SD & M:
all, every
Adj-AMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:39 ►4849συμπόσιονσυμπόσιαsymposiagroupsSD & M:
a drinking party, company (guests at a party)
N-ANPsymposionsoom-pos'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμπόσιον
✝ Mark 6:39 ►4849συμπόσιονσυμπόσιαsymposia[by] groupsSD & M:
a drinking party, company (guests at a party)
N-ANPsymposionsoom-pos'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμπόσιον
✝ Mark 6:39 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:39 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:39 ►5515χλωρόςχλωρῷchlōrōgreenSD & M:
pale green, pale
Adj-DMSchlōroskhlo-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χλωρός
✝ Mark 6:39 ►5528χόρτοςχόρτῳ.chortōgrass.SD & M:
a feeding place, food, grass
N-DMSchortoskhor'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χόρτος
✝ Mark 6:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:40 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:40 ►377ἀναπίπτωἀνέπεσανanepesanthey sat downSD & M:
to fall back
V-AIA-3Panapiptōan-ap-ip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναπίπτω
✝ Mark 6:40 ►4237πρασιάπρασιαὶprasiaigroupsSD & M:
a garden bed
N-NFPprasiapras-ee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρασιά
✝ Mark 6:40 ►4237πρασιάπρασιαὶprasiai[by] groups,SD & M:
a garden bed
N-NFPprasiapras-ee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρασιά
✝ Mark 6:40 ►2596κατάκατὰkatabySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 6:40 ►1540ἑκατόνἑκατὸνhekatonhundredsSD & M:
a hundred
Adj-AMPhekatonhek-at-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑκατόν
✝ Mark 6:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:40 ►2596κατάκατὰkatabySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 6:40 ►4004πεντήκονταπεντήκοντα.pentēkontafifties.SD & M:
fifty
Adj-AMPpentēkontapen-tay'-kon-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πεντήκοντα
✝ Mark 6:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:41 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:41 ►2983λαμβάνωλαβὼνlabōnhaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMSlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 6:41 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►4002πέντεπέντεpentefiveSD & M:
five
Adj-AMPpentepen'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέντε
✝ Mark 6:41 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:41 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:41 ►2486ἰχθύςἰχθύαςichthyasfish,SD & M:
a fish
N-AMPichthysikh-thoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰχθύς
✝ Mark 6:41 ►308ἀναβλέπωἀναβλέψαςanablepsashaving looked upSD & M:
to look up, recover sight
V-APA-NMSanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 6:41 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:41 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►3772οὐρανόςοὐρανὸνouranonheaven,SD & M:
heaven
N-AMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 6:41 ►2127εὐλογέωεὐλόγησενeulogēsenHe blessedSD & M:
to speak well of, praise
V-AIA-3Seulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 6:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:41 ►2622κατακλάωκατέκλασενkateklasenbrokeSD & M:
to break up
V-AIA-3Skataklaōkat-ak-lah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακλάω
✝ Mark 6:41 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloaves,SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:41 ►1325δίδωμιἐδίδουedidouHe kept giving [them]SD & M:
to give
V-IIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 6:41 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 6:41 ►846αὐτός‹αὐτοῦ›autouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:41 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:41 ►3908παρατίθημιπαρατιθῶσινparatithōsinthey might set beforeSD & M:
to place beside, to set before
V-PSA-3Pparatithēmipar-at-ith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρατίθημι
✝ Mark 6:41 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:41 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:41 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:41 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 6:41 ►2486ἰχθύςἰχθύαςichthyasfishSD & M:
a fish
N-AMPichthysikh-thoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰχθύς
✝ Mark 6:41 ►3307μερίζωἐμέρισενemerisenHe dividedSD & M:
to divide
V-AIA-3Smerizōmer-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/μερίζω
✝ Mark 6:41 ►3956πᾶςπᾶσιν.pasinamong all.SD & M:
all, every
Adj-DMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:42 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:42 ►5315φάγωἔφαγονephagonateSD: eat
M: eat
V-AIA-3Pphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:42 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:42 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:42 ►5526χορτάζωἐχορτάσθησαν·echortasthēsanwere satisfied.SD & M:
to feed, fatten, fill, satisfy
V-AIP-3Pchortazōkhor-tad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/χορτάζω
✝ Mark 6:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:43 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:43 ►142αἴρωἦρανēranthey took upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AIA-3Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 6:43 ►2801κλάσμακλάσματαklasmataof fragmentsSD & M:
a broken piece
N-ANPklasmaklas'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάσμα
✝ Mark 6:43 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekatwelveSD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 6:43 ►2894κόφινοςκοφίνωνkophinōnhand-basketsSD & M:
a basket
N-GMPkophinoskof'-ee-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόφινος
✝ Mark 6:43 ►4138πλήρωμαπληρώματαplērōmatafull,SD & M:
fullness, a filling up
N-ANPplērōmaplay'-ro-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήρωμα
✝ Mark 6:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:43 ►575ἀπόἀπὸapoofSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 6:43 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:43 ►2486ἰχθύςἰχθύων.ichthyōnfish.SD & M:
a fish
N-GMPichthysikh-thoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰχθύς
✝ Mark 6:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:44 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:44 ►1510εἰμίἦσανēsanwereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:44 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:44 ►5315φάγωφαγόντεςphagonteshaving eaten ofSD: eat
M: eat
V-APA-NMPphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 6:44 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:44 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:44 ►4000πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοιpentakischilioifive thousandSD & M:
five thousand
Adj-NMPpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/πεντακισχίλιοι
✝ Mark 6:44 ►435ἀνήρἄνδρες.andresmen.SD & M:
a man
N-NMPanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Mark 6:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:45 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:45 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 6:45 ►315ἀναγκάζωἠνάγκασενēnankasenHe compelledSD & M:
to necessitate, compel
V-AIA-3Sanankazōan-ang-kad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγκάζω
✝ Mark 6:45 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:45 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciplesSD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 6:45 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:45 ►1684ἐμβαίνωἐμβῆναιembēnaito enterSD & M:
to walk on, to step into, embark
V-ANAembainōem-ba'-hee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβαίνω
✝ Mark 6:45 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:45 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:45 ►4143πλοῖονπλοῖονploionboatSD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 6:45 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:45 ►4254προάγωπροάγεινproageinto go beforeSD & M:
to lead forth, to go before
V-PNAproagōpro-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προάγω
✝ Mark 6:45 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:45 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:45 ►4008πέρανπέρανperanother side,SD & M:
on the other side
Advperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 6:45 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:45 ►966ΒηθσαϊδάΒηθσαϊδάν,BēthsaidanBethsaida,SD: "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee
M: Bethsaida -- "house of fish", the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee
N-AFSBēthsaidabayth-sahee-dah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθσαϊδά
✝ Mark 6:45 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Conjheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 6:45 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:45 ►630ἀπολύωἀπολύειapolyeishould dismissSD & M:
to set free, release
V-PIA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 6:45 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:45 ►3793ὄχλοςὄχλον.ochloncrowd.SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 6:46 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:46 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:46 ►657ἀποτάσσομαιἀποταξάμενοςapotaxamenoshaving taken leave ofSD & M:
to set apart, take leave of
V-APM-NMSapotassomaiap-ot-as'-som-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποτάσσομαι
✝ Mark 6:46 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:46 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenHe departedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 6:46 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:46 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:46 ►3735ὄροςὄροςorosmountainSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 6:46 ►4336προσεύχομαιπροσεύξασθαι.proseuxasthaito pray.SD & M:
to pray
V-ANMproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 6:47 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:47 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:47 ►3798ὄψιοςὀψίαςopsiaseveningSD & M:
evening
Adj-GFSopsiosop'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄψιος
✝ Mark 6:47 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving come,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 6:47 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:47 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:47 ►4143πλοῖονπλοῖονploionboatSD & M:
a boat
N-NNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 6:47 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:47 ►3319μέσοςμέσῳmesōthe midstSD & M:
middle, in the midst
Adj-DNSmesosmes'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέσος
✝ Mark 6:47 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:47 ►2281θάλασσαθαλάσσης,thalassēssea,SD & M:
the sea
N-GFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 6:47 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:47 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:47 ►3441μόνοςμόνοςmonosaloneSD & M:
alone
Adj-NMSmonosmon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνος
✝ Mark 6:47 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:47 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:47 ►1093γῆγῆς.gēsland.SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 6:48 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:48 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:48 ►3708ὁράωἰδὼνidōnHe having seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:48 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:48 ►928βασανίζωβασανιζομένουςbasanizomenousstrainingSD & M:
to torture
V-PPM/P-AMPbasanizōbas-an-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασανίζω
✝ Mark 6:48 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:48 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:48 ►1643ἐλαύνωἐλαύνειν,elauneinrowing,SD & M:
to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power)
V-PNAelaunōel-ow'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλαύνω
✝ Mark 6:48 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:48 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:48 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:48 ►417ἄνεμοςἄνεμοςanemoswindSD & M:
wind
N-NMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 6:48 ►1727ἐναντίοςἐναντίοςenantioscontrarySD & M:
opposite, hostile, opposed
Adj-NMSenantiosen-an-tee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐναντίος
✝ Mark 6:48 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:48 ►4012περίπερὶperiAboutSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 6:48 ►5067τέταρτοςτετάρτηνtetartēn[the] fourthSD & M:
fourth
Adj-AFStetartostet'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέταρτος
✝ Mark 6:48 ►5438φυλακήφυλακὴνphylakēnwatchSD & M:
a guarding, guard, watch
N-AFSphylakēfoo-lak-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φυλακή
✝ Mark 6:48 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:48 ►3571νύξνυκτὸςnyktosnightSD & M:
night, by night
N-GFSnyxnooxVGGhttps://lsj.gr/wiki/νύξ
✝ Mark 6:48 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 6:48 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:48 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:48 ►4043περιπατέωπεριπατῶνperipatōnwalkingSD & M:
to walk
V-PPA-NMSperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 6:48 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:48 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:48 ►2281θάλασσαθαλάσσης·thalassēssea,SD & M:
the sea
N-GFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 6:48 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:48 ►2309θέλωἤθελενēthelenHe was wishingSD & M:
to will, wish
V-IIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 6:48 ►3928παρέρχομαιπαρελθεῖνpareltheinto pass bySD & M:
to pass by, to come to
V-ANAparerchomaipar-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέρχομαι
✝ Mark 6:48 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:49 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:49 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:49 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:49 ►3708ὁράωἰδόντεςidonteshaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMPhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:49 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:49 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:49 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:49 ►2281θάλασσαθαλάσσηςthalassēsseaSD & M:
the sea
N-GFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 6:49 ►4043περιπατέωπεριπατοῦνταperipatountawalking,SD & M:
to walk
V-PPA-AMSperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 6:49 ►1380δοκέωἔδοξανedoxanthey thoughtSD & M:
to have an opinion, to seem
V-AIA-3Pdokeōdok-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοκέω
✝ Mark 6:49 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:49 ►5326φάντασμαφάντασμάphantasmaa ghostSD & M:
an appearance, apparition
N-NNSphantasmafan'-tas-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάντασμα
✝ Mark 6:49 ►1510εἰμίἐστιν,estin[it] is,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:49 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:49 ►349ἀνακράζωἀνέκραξαν·anekraxancried out.SD & M:
to cry out
V-AIA-3Panakrazōan-ak-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνακράζω
✝ Mark 6:50 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:50 ►3956πᾶςπάντεςpantesAllSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 6:50 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:50 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:50 ►3708ὁράωεἶδον*eidonsawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 6:50 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:50 ►5015ταράσσωἐταράχθησαν.etarachthēsanwere troubled.SD & M:
to stir up, to trouble
V-AIP-3Ptarassōtar-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ταράσσω
✝ Mark 6:50 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:50 ►1161δέΔὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 6:50 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 6:50 ►2980λαλέωἐλάλησενelalēsenHe spokeSD & M:
to talk
V-AIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 6:50 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 6:50 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:50 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:50 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 6:50 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:50 ►2293θαρσέωΘαρσεῖτε,TharseiteTake courage;SD & M:
to be of good courage
V-PMA-2Ptharseōthar-seh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαρσέω
✝ Mark 6:50 ►1473ἐγώἐγώegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 6:50 ►1510εἰμίεἰμι,eimiam [He];SD & M:
I exist, I am
V-PIA-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:50 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 6:50 ►5399φοβέομαιφοβεῖσθε.phobeisthefear.SD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-PMM/P-2Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 6:51 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:51 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:51 ►305ἀναβαίνωἀνέβηanebēHe went upSD & M:
to go up, ascend
V-AIA-3Sanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 6:51 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 6:51 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:51 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:51 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:51 ►4143πλοῖονπλοῖον,ploionboat,SD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 6:51 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:51 ►2869κοπάζωἐκόπασενekopasenceasedSD & M:
to grow weary
V-AIA-3Skopazōkop-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοπάζω
✝ Mark 6:51 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:51 ►417ἄνεμοςἄνεμος·anemoswind.SD & M:
wind
N-NMSanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 6:51 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:51 ►3029λίανλίανlianexceedinglySD & M:
very, exceedingly
Advlianlee'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίαν
✝ Mark 6:51 ►1537ἐκἐκekinSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 6:51 ►4053περισσόςπερισσοῦperissouabundanceSD & M:
abundant
Adj-GNSperissosper-is-sos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσός
✝ Mark 6:51 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:51 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοῖςheautoisthemselvesSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 6:51 ►1839ἐξίστημιἐξίσταντο·existantothey were amazed,SD & M:
to displace, to stand aside from
V-IIM-3Pexistēmiex-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξίστημι
✝ Mark 6:52 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:52 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 6:52 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 6:52 ►4920συνίημισυνῆκανsynēkanthey understoodSD & M:
to set together, to understand
V-AIA-3Psyniēmisoon-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνίημι
✝ Mark 6:52 ►1909ἐπίἐπὶepibySD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:52 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:52 ►740ἄρτοςἄρτοις,artoisloaves;SD & M:
bread, a loaf
N-DMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 6:52 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 6:52 ►1510εἰμίἦνēnhad beenSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:52 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:52 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:52 ►2588καρδίακαρδίαkardiaheartSD & M:
heart
N-NFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 6:52 ►4456πωρόωπεπωρωμένη.pepōrōmenēhardened.SD & M:
to petrify, to harden
V-RPM/P-NFSpōroōpo-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πωρόω
✝ Mark 6:53 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:53 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:53 ►1276διαπεράωδιαπεράσαντεςdiaperasanteshaving passed overSD & M:
to cross over
V-APA-NMPdiaperaōdee-ap-er-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαπεράω
✝ Mark 6:53 ►1909ἐπίἐπὶepitoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:53 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:53 ►1093γῆγῆνgēnland,SD & M:
the earth, land
N-AFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 6:53 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonthey cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 6:53 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:53 ►1082ΓεννησαρέτΓεννησαρὲτGennēsaretGennesaretSD & M:
Gennesaret, a fertile plain on west shore of the Sea of Galilee
N-AFSGennēsaretghen-nay-sar-et'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Γεννησαρέτ
✝ Mark 6:53 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:53 ►4358προσορμίζωπροσωρμίσθησαν.prosōrmisthēsandrew to shore.SD & M:
to bring (a ship) to anchor at
V-AIP-3Pprosormizōpros-or-mid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσορμίζω
✝ Mark 6:54 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:54 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:54 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντωνexelthontōnon having comeSD & M:
to go or come out of
V-APA-GMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 6:54 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:54 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 6:54 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:54 ►4143πλοῖονπλοίουploiouboat,SD & M:
a boat
N-GNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 6:54 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 6:54 ►1921ἐπιγινώσκωἐπιγνόντεςepignonteshaving recognizedSD & M:
to know exactly, to recognize
V-APA-NMPepiginōskōep-ig-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγινώσκω
✝ Mark 6:54 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:55 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:55 ►4063περιτρέχωπεριέδραμονperiedramonthey ran aroundSD & M:
to run about
V-AIA-3Pperitrechōper-ee-trekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιτρέχω
✝ Mark 6:55 ►3650ὅλοςὅληνholēnallSD & M:
whole, complete
Adj-AFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 6:55 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:55 ►5561χώραχώρανchōrancountrySD & M:
a space, place, land
N-AFSchōrakho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χώρα
✝ Mark 6:55 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηνekeinēnthat,SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-AFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 6:55 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:55 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantothey beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 6:55 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 6:55 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:55 ►2895κράβαττοςκραβάττοιςkrabattoismatsSD & M:
a camp bed
N-DMPkrabattoskrab'-bat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράβαττος
✝ Mark 6:55 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:55 ►2560κακῶςκακῶςkakōssickSD & M:
badly
Advkakōskak-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακῶς
✝ Mark 6:55 ►2192ἔχωἔχονταςechontasbeingSD & M:
to have, hold
V-PPA-AMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 6:55 ►4064περιφέρωπεριφέρειν,periphereinto carry about,SD & M:
to carry about
V-PNAperipherōper-ee-fer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιφέρω
✝ Mark 6:55 ►3699ὅπουὅπουhopouto whereverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 6:55 ►191ἀκούωἤκουονēkouonthey were hearingSD & M:
to hear, listen
V-IIA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 6:55 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 6:55 ►1510εἰμίἐστίν.estinHe is.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 6:56 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 6:56 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:56 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 6:56 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 6:56 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσεπορεύετοeiseporeuetoHe enteredSD & M:
to enter
V-IIM/P-3Seisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 6:56 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:56 ►2968κώμηκώμαςkōmasvillagesSD & M:
a village
N-AFPkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 6:56 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 6:56 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:56 ►4172πόλιςπόλειςpoleiscitiesSD & M:
a city
N-AFPpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 6:56 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 6:56 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 6:56 ►68ἀγρόςἀγροὺς,agrousfields,SD & M:
a field, the country
N-AMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 6:56 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 6:56 ►3588ταῖςtaistheSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:56 ►58ἀγοράἀγοραῖςagoraismarketplacesSD & M:
an assembly, place of assembly
N-DFPagoraag-or-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγορά
✝ Mark 6:56 ►5087τίθημιἐτίθεσανetithesanthey were layingSD & M:
to place, lay, set
V-IIA-3Ptithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 6:56 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:56 ►770ἀσθενέωἀσθενοῦντας,asthenountasailing,SD & M:
to be weak, feeble
V-PPA-AMPastheneōas-then-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσθενέω
✝ Mark 6:56 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:56 ►3870παρακαλέωπαρεκάλουνparekalounwere beggingSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-IIA-3Pparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 6:56 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:56 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 6:56 ►2579κἄνκἂνkanonlySD & M:
and if
AdvkankanVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἄν
✝ Mark 6:56 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:56 ►2899κράσπεδονκρασπέδουkraspedoufringeSD & M:
a border, tassel
N-GNSkraspedonkras'-ped-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράσπεδον
✝ Mark 6:56 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 6:56 ►2440ἱμάτιονἱματίουhimatiouclothingSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-GNShimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 6:56 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:56 ►680ἅπτομαιἅψωνται·hapsōntaithey might touch;SD & M:
touch
V-ASM-3Phaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 6:56 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 6:56 ►3745ὅσοςὅσοιhosoias many asSD & M:
how much, how many
RelPro-NMPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 6:56 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 6:56 ►680ἅπτομαιἥψαντοhēpsantotouchedSD & M:
touch
V-AIM-3Phaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 6:56 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 6:56 ►4982σῴζωἐσῴζοντο.esōzontowere being healed.SD & M:
to save
V-IIM/P-3Psōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω

№02 Mark Chapter 7

✝ Mark 7:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:1 ►4863συνάγωσυνάγονταιsynagontaiare gathered togetherSD: to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
M: to lead together, bring together, come together, entertain
V-PIM/P-3Psynagōsoon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνάγω
✝ Mark 7:1 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 7:1 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:1 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:1 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 7:1 ►2532καίκαίkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:1 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 7:1 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:1 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 7:1 ►2064ἔρχομαιἐλθόντεςelthonteshaving comeSD & M:
to come, go
V-APA-NMPerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 7:1 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:1 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσολύμων.HierosolymōnJerusalem.SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-GNPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 7:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:2 ►3708ὁράωἰδόντεςidontesthey had seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMPhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 7:2 ►5100τιςτινὰςtinassomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-AMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 7:2 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:2 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 7:2 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:2 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 7:2 ►2839κοινόςκοιναῖςkoinaiswith defiledSD & M:
common
Adj-DFPkoinoskoy-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινός
✝ Mark 7:2 ►5495χείρχερσίν,chersinhands,SD & M:
the hand
N-DFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 7:2 ►3778οὗτοςτοῦτtoutthatSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 7:2 ►1510εἰμίἔστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:2 ►449ἄνιπτοςἀνίπτοις,aniptoisunwashed,SD & M:
unwashed
Adj-DFPaniptosan'-ip-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνιπτος
✝ Mark 7:2 ►2068ἐσθίωἐσθίουσινesthiousinare eatingSD & M:
to eat
V-PIA-3Pesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 7:2 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:2 ►740ἄρτοςἄρτους,—artousbread.SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 7:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:3 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:3 ►1063γάργὰρgarForSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 7:3 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioithe PhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 7:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:3 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:3 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:3 ►2453ἸουδαῖοςἸουδαῖοιIoudaioiJews,SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-NMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 7:3 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 7:3 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 7:3 ►4435πυγμήπυγμῇpygmēcarefullySD & M:
the fist
N-DFSpygmēpoog-may'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πυγμή
✝ Mark 7:3 ►3538νίπτωνίψωνταιnipsōntaithey washSD & M:
to wash
V-ASM-3Pniptōnip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/νίπτω
✝ Mark 7:3 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:3 ►5495χείρχεῖραςcheirashands,SD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 7:3 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:3 ►2068ἐσθίωἐσθίουσιν,esthiousineat,SD & M:
to eat
V-PIA-3Pesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 7:3 ►2902κρατέωκρατοῦντεςkratountesholdingSD & M:
to be strong, rule
V-PPA-NMPkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 7:3 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:3 ►3862παράδοσιςπαράδοσινparadosintraditionSD & M:
a handing down or over, a tradition
N-AFSparadosispar-ad'-os-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράδοσις
✝ Mark 7:3 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:3 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβυτέρων,presbyterōnelders;SD & M:
elder
Adj-GMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 7:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:4 ►575ἀπόἀπap[on coming] fromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:4 ►58ἀγοράἀγορᾶςagorasthe market,SD & M:
an assembly, place of assembly
N-GFSagoraag-or-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγορά
✝ Mark 7:4 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 7:4 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 7:4 ►907βαπτίζωβαπτίσωνται*baptisōntaithey washSD & M:
to dip, sink
V-ASM-3Pbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 7:4 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:4 ►2068ἐσθίωἐσθίουσιν,esthiousinthey eat;SD & M:
to eat
V-PIA-3Pesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 7:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:4 ►243ἄλλοςἄλλαallaother thingsSD & M:
other, another
Adj-NNPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 7:4 ►4183πολύςπολλάpollamanySD & M:
much, many
Adj-NNPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 7:4 ►1510εἰμίἐστινestinthere areSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:4 ►3739ὅςhawhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:4 ►3880παραλαμβάνωπαρέλαβονparelabonthey receivedSD & M:
to receive from
V-AIA-3Pparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 7:4 ►2902κρατέωκρατεῖν,kratein[for them] to hold to —SD & M:
to be strong, rule
V-PNAkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 7:4 ►909βαπτισμόςβαπτισμοὺςbaptismouswashingsSD: (the act of) a dipping or washing
M: washings -- the act of a dipping or washing
N-AMPbaptismosbap-tis-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτισμός
✝ Mark 7:4 ►4221ποτήριονποτηρίωνpotēriōnof cupsSD & M:
a wine cup
N-GNPpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 7:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:4 ►3582ξέστηςξεστῶνxestōnvesselsSD & M:
a sextarius (about a pint), a pitcher (of wood or stone)
N-GMPxestēsxes'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξέστης
✝ Mark 7:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:4 ►5473χαλκίονχαλκίων,—chalkiōnutensilsSD: a brazen (i.e. of copper, bronze, brass) vessel
M: a brazen (of copper, bronze, brass) vessel
N-GNPchalkionkhal-kee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/χαλκίον
✝ Mark 7:4 ►2532καί‹καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:4 ►2825κλίνηκλινῶν›klinōncouches for dining.SD & M:
a small couch
N-GFPklinēklee'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλίνη
✝ Mark 7:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:5 ►1905ἐπερωτάωἐπερωτῶσινeperōtōsinquestionedSD & M:
to inquire of
V-PIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 7:5 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:5 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 7:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:5 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 7:5 ►1223διάΔιὰDiaBecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 7:5 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 7:5 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:5 ►4043περιπατέωπεριπατοῦσινperipatousinwalkSD & M:
to walk
V-PIA-3Pperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 7:5 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►3101μαθητήςμαθηταίmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 7:5 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:5 ►2596κατάκατὰkataaccording toSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 7:5 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►3862παράδοσιςπαράδοσινparadosintraditionSD & M:
a handing down or over, a tradition
N-AFSparadosispar-ad'-os-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράδοσις
✝ Mark 7:5 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβυτέρων,presbyterōnelders,SD & M:
elder
Adj-GMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 7:5 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 7:5 ►2839κοινόςκοιναῖςkoinaiswith unwashedSD & M:
common
Adj-DFPkoinoskoy-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινός
✝ Mark 7:5 ►5495χείρχερσὶνchersinhandsSD & M:
the hand
N-DFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 7:5 ►2068ἐσθίωἐσθίουσινesthiousineatSD & M:
to eat
V-PIA-3Pesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 7:5 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:5 ►740ἄρτοςἄρτον;artonbread?SD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 7:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:6 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:6 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:6 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:6 ►2573καλῶςΚαλῶςKalōsRightlySD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 7:6 ►4395προφητεύωἐπροφήτευσενeprophēteusenprophesiedSD & M:
to foretell, tell forth, prophesy
V-AIA-3Sprophēteuōprof-ate-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφητεύω
✝ Mark 7:6 ►2268ἨσαΐαςἨσαΐαςĒsaiasIsaiahSD & M:
Isaiah, an Israelite prophet
N-NMSĒsaiashay-sah-ee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠσαΐας
✝ Mark 7:6 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 7:6 ►4771σύὑμῶνhymōnyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:6 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:6 ►5273ὑποκριτήςὑποκριτῶν,hypokritōnhypocrites,SD & M:
one who answers, an actor, a hypocrite
N-GMPhypokritēshoop-ok-ree-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποκριτής
✝ Mark 7:6 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 7:6 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaiit has been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 7:6 ►3754ὅτιὅτιhoti- :SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 7:6 ►3778οὗτοςΟὗτοςHoutosThisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 7:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:6 ►2992λαόςλαὸςlaospeopleSD & M:
the people
N-NMSlaoslah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λαός
✝ Mark 7:6 ►3588τοῖςtoiswith theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:6 ►5491χεῖλοςχείλεσίνcheilesinlipsSD & M:
a lip, an edge
N-DNPcheiloskhi'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/χεῖλος
✝ Mark 7:6 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 7:6 ►5091τιμάωτιμᾷ,timahonors,SD & M:
to fix the value, to price
V-PIA-3Stimaōtim-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τιμάω
✝ Mark 7:6 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:6 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:6 ►2588καρδίακαρδίαkardiathe heartSD & M:
heart
N-NFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 7:6 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:6 ►4206πόρρωπόρρωporrōfar awaySD & M:
far off
Advporrōpor'-rhoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόρρω
✝ Mark 7:6 ►568ἀπέχωἀπέχειapecheiis keptSD & M:
to hold back, keep off, to be away, be distant
V-PIA-3Sapechōap-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέχω
✝ Mark 7:6 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:6 ►1473ἐγώἐμοῦ·emouMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 7:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:7 ►3155μάτηνΜάτηνmatēnIn vainSD & M:
in vain, to no purpose
Advmatēnmat'-aneVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάτην
✝ Mark 7:7 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:7 ►4576σέβομαισέβονταίsebontaithey worshipSD & M:
to worship
V-PIM/P-3Psebomaiseb'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σέβομαι
✝ Mark 7:7 ►1473ἐγώμε,meMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 7:7 ►1321διδάσκωΔιδάσκοντεςdidaskontesteachingSD & M:
to teach
V-PPA-NMPdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 7:7 ►1319διδασκαλίαδιδασκαλίαςdidaskalias[as] doctrinesSD & M:
instruction (the function or the information)
N-AFPdidaskaliadid-as-kal-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδασκαλία
✝ Mark 7:7 ►1778ἔνταλμαἐντάλματαentalmata[the] preceptsSD & M:
an injunction, religious precept
N-ANPentalmaen'-tal-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔνταλμα
✝ Mark 7:7 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων·anthrōpōnof men.’SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:8 ►863ἀφίημιἈφέντεςaphentesHaving neglectedSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 7:8 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:8 ►1785ἐντολήἐντολὴνentolēncommandmentSD & M:
an injunction, order, command
N-AFSentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 7:8 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:8 ►2316θεόςΘεοῦTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 7:8 ►2902κρατέωκρατεῖτεkrateiteyou holdSD & M:
to be strong, rule
V-PIA-2Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 7:8 ►3588τὴνtēnto theSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:8 ►3862παράδοσιςπαράδοσινparadosintraditionSD & M:
a handing down or over, a tradition
N-AFSparadosispar-ad'-os-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράδοσις
✝ Mark 7:8 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:8 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων.anthrōpōnof men.”SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:8 ►909βαπτισμός⧼βαπτισμοὺςbaptismousthe washingsSD: (the act of) a dipping or washing
M: washings -- the act of a dipping or washing
N-AMPbaptismosbap-tis-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτισμός
✝ Mark 7:8 ►3582ξέστηςξεστῶνxestōnof vesselsSD & M:
a sextarius (about a pint), a pitcher (of wood or stone)
N-GMPxestēsxes'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξέστης
✝ Mark 7:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:8 ►4221ποτήριονποτηρίων·potēriōncups;SD & M:
a wine cup
N-GNPpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 7:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:8 ►243ἄλλοςἄλλαallaotherSD & M:
other, another
Adj-ANPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 7:8 ►3946παρόμοιοςπαρόμοιαparomoialike [things]SD & M:
much like
Adj-ANPparomoiospar-om'-oy-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρόμοιος
✝ Mark 7:8 ►5108τοιοῦτοςτοιαῦταtoiautasuchSD & M:
such as this, such
DPro-ANPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 7:8 ►4183πολύςπολλὰpollamuchSD & M:
much, many
Adj-NNPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 7:8 ►4160ποιέωποιεῖτε⧽.poieiteyou do.SD & M:
to make, do
V-PIA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 7:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:9 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:9 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:9 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:9 ►2573καλῶςΚαλῶςKalōsNeatlySD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 7:9 ►114ἀθετέωἀθετεῖτεatheteitedo you set asideSD & M:
to do away with what has been laid down, set aside
V-PIA-2Patheteōath-et-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀθετέω
✝ Mark 7:9 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:9 ►1785ἐντολήἐντολὴνentolēncommandmentSD & M:
an injunction, order, command
N-AFSentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 7:9 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:9 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 7:9 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 7:9 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:9 ►3862παράδοσιςπαράδοσινparadosintraditionSD & M:
a handing down or over, a tradition
N-AFSparadosispar-ad'-os-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράδοσις
✝ Mark 7:9 ►4771σύὑμῶνhymōnof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:9 ►5083τηρέωτηρήσητε.tērēsēteyou might keep.SD & M:
to watch over, to guard
V-ASA-2Ptēreōtay-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τηρέω
✝ Mark 7:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:10 ►3475ΜωσῆςΜωϋσῆςMōusēsMosesSD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-NMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 7:10 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 7:10 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:10 ►5091τιμάωΤίμαTimaHonorSD & M:
to fix the value, to price
V-PMA-2Stimaōtim-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τιμάω
✝ Mark 7:10 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:10 ►3962πατήρπατέραpateraFatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 7:10 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:10 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:10 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:10 ►3384μήτηρμητέραmēteramotherSD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 7:10 ►4771σύσου,souof you,’SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:10 ►2532καίκαίkaiand,SD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:10 ►3588HOThe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:10 ►2551κακολογέωκακολογῶνkakologōnspeaking evil ofSD & M:
to speak ill of
V-PPA-NMSkakologeōkak-ol-og-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κακολογέω
✝ Mark 7:10 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 7:10 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 7:10 ►3384μήτηρμητέραmēteramother,SD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 7:10 ►2288θάνατοςθανάτῳthanatōin deathSD & M:
death
N-DMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 7:10 ►5053τελευτάωτελευτάτω.teleutatōmust end.’SD & M:
to complete, to come to an end, to die
V-PMA-3Steleutaōtel-yoo-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελευτάω
✝ Mark 7:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:11 ►4771σύὑμεῖςhymeisYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:11 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:11 ►3004λέγωλέγετεlegetesay [that]SD & M:
to say
V-PIA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:11 ►1437ἐάνἘὰνEanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 7:11 ►3004λέγωεἴπῃeipēsaysSD & M:
to say
V-ASA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:11 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:11 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:11 ►3962πατήρπατρὶpatrifatherSD & M:
a father
N-DMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 7:11 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 7:11 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:11 ►3384μήτηρμητρίmētrimother,SD & M:
mother
N-DFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 7:11 ►2878κορβᾶνΚορβᾶν,Korban[It is] Corban,SD & M:
an offering
N-NMSkorbankor-ban'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κορβᾶν
✝ Mark 7:11 ►3739ὅςhothatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:11 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:11 ►1435δῶρονΔῶρον,Dōrona gift,SD & M:
a gift, present, a sacrifice
N-NNSdōrondo'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/δῶρον
✝ Mark 7:11 ►3739ὅςhowhateverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:11 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 7:11 ►1537ἐκἐξexfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:11 ►1473ἐγώἐμοῦemoumeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 7:11 ►5623ὠφελέωὠφεληθῇς,ōphelēthēsyou might be profited,SD & M:
to help, benefit, do good
V-ASP-2Sōpheleōo-fel-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠφελέω
✝ Mark 7:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:12 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 7:12 ►863ἀφίημιἀφίετεaphietedo you allowSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PIA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 7:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:12 ►3762οὐδείςοὐδὲνoudenanythingSD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 7:12 ►4160ποιέωποιῆσαιpoiēsaito doSD & M:
to make, do
V-ANApoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 7:12 ►3588τῷfor theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:12 ►3962πατήρπατρὶpatrifatherSD & M:
a father
N-DMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 7:12 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 7:12 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:12 ►3384μήτηρμητρί,mētrimother,SD & M:
mother
N-DFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 7:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:13 ►208ἀκυρόωἀκυροῦντεςakyrountesmaking voidSD & M:
to revoke
V-PPA-NMPakyroōak-oo-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκυρόω
✝ Mark 7:13 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:13 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 7:13 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:13 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 7:13 ►3588τῇfor theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:13 ►3862παράδοσιςπαραδόσειparadoseitraditionSD & M:
a handing down or over, a tradition
N-DFSparadosispar-ad'-os-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράδοσις
✝ Mark 7:13 ►4771σύὑμῶνhymōnof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:13 ►3739ὅςwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-DFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:13 ►3860παραδίδωμιπαρεδώκατε·paredōkateyou have handed down.SD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-AIA-2Pparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 7:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:13 ►3946παρόμοιοςπαρόμοιαparomoialike [things]SD & M:
much like
Adj-ANPparomoiospar-om'-oy-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρόμοιος
✝ Mark 7:13 ►5108τοιοῦτοςτοιαῦταtoiautasuchSD & M:
such as this, such
DPro-ANPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 7:13 ►4183πολύςπολλὰpollamanySD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 7:13 ►4160ποιέωποιεῖτε.poieiteyou do.SD & M:
to make, do
V-PIA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 7:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:14 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [Him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 7:14 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 7:14 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:14 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 7:14 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:14 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:14 ►191ἀκούωἈκούσατέAkousateListen toSD & M:
to hear, listen
V-AMA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 7:14 ►1473ἐγώμουmouMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 7:14 ►3956πᾶςπάντεςpantesall,SD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:14 ►4920συνίημισύνετε.syneteunderstand:SD & M:
to set together, to understand
V-AMA-2Psyniēmisoon-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνίημι
✝ Mark 7:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:15 ►3762οὐδείςοὐδένoudenNothingSD & M:
no one, none
Adj-NNSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 7:15 ►1510εἰμίἐστινestinthere isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:15 ►1855ἔξωθενἔξωθενexōthenfrom outsideSD & M:
from without
Prepexōthenex'-o-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξωθεν
✝ Mark 7:15 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:15 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpoumanSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:15 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορευόμενονeisporeuomenonenteringSD & M:
to enter
V-PPM/P-NNSeisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 7:15 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:15 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:15 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:15 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 7:15 ►2840κοινόωκοινῶσαιkoinōsaito defileSD & M:
to make common
V-ANAkoinoōkoy-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινόω
✝ Mark 7:15 ►846αὐτόςαὐτόν·autonhim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:15 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 7:15 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:15 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:15 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:15 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpoumanSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:15 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευόμενάekporeuomenaproceedingSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-NNPekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 7:15 ►1510εἰμίἐστινestinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:15 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:15 ►2840κοινόωκοινοῦνταkoinountadefilingSD & M:
to make common
V-PPA-NNPkoinoōkoy-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινόω
✝ Mark 7:15 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:15 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπον.anthrōponman.”SD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:16 ►1487εἰ⧼ΕἴEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 7:16 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 7:16 ►2192ἔχωἔχειecheihasSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 7:16 ►3775οὖςὦταōtaearsSD & M:
the ear
N-NNPousooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖς
✝ Mark 7:16 ►191ἀκούωἀκούειν,akoueinto hear,SD & M:
to hear, listen
V-PNAakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 7:16 ►191ἀκούωἀκουέτω⧽.akouetōlet him hear.SD & M:
to hear, listen
V-PMA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 7:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:17 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:17 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 7:17 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθενeisēlthenHe wentSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 7:17 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:17 ►3624οἶκοςοἶκονoikon[the] houseSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 7:17 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:17 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:17 ►3793ὄχλοςὄχλου,ochloucrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-GMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 7:17 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnwere askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 7:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:17 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:17 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 7:17 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:17 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:17 ►3850παραβολήπαραβολήν.parabolēnparable.SD & M:
to expose oneself to danger
N-AFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 7:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:18 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:18 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:18 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:18 ►3779οὕτωςΟὕτωςHoutōsThusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 7:18 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:18 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:18 ►801ἀσύνετοςἀσύνετοίasynetoiwithout understandingSD & M:
without understanding
Adj-NMPasynetosas-oon'-ay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσύνετος
✝ Mark 7:18 ►1510εἰμίἐστε;esteare?SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:18 ►3756οὐοὐouNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:18 ►3539νοέωνοεῖτεnoeiteunderstand youSD & M:
to perceive, think
V-PIA-2Pnoeōnoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νοέω
✝ Mark 7:18 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 7:18 ►3956πᾶςπᾶνpaneverythingSD & M:
all, every
Adj-NNSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:18 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:18 ►1855ἔξωθενἔξωθενexōthenfrom outsideSD & M:
from without
Advexōthenex'-o-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξωθεν
✝ Mark 7:18 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορευόμενονeisporeuomenonenteringSD & M:
to enter
V-PPM/P-NNSeisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 7:18 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:18 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:18 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπονanthrōponman,SD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:18 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:18 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 7:18 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:18 ►2840κοινόωκοινῶσαι,koinōsaito defile,SD & M:
to make common
V-ANAkoinoōkoy-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινόω
✝ Mark 7:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:19 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 7:19 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:19 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορεύεταιeisporeuetaiit entersSD & M:
to enter
V-PIM/P-3Seisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 7:19 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:19 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:19 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:19 ►2588καρδίακαρδίανkardianheart,SD & M:
heart
N-AFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 7:19 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 7:19 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:19 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:19 ►2836κοιλίακοιλίαν,koilianbelly,SD & M:
belly
N-AFSkoiliakoy-lee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοιλία
✝ Mark 7:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:19 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:19 ►856ἀφεδρώνἀφεδρῶναaphedrōnasewerSD & M:
a place of sitting apart, a privy, drain
N-AMSaphedrōnaf-ed-rone'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφεδρών
✝ Mark 7:19 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορεύεται,ekporeuetaigoes out?”SD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PIM/P-3Sekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 7:19 ►2511καθαρίζωκαθαρίζωνkatharizōnpurifyingSD & M:
to cleanse
V-PPA-NMSkatharizōkath-ar-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαρίζω
✝ Mark 7:19 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:19 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:19 ►1033βρῶμαβρώματα;brōmatafood.SD & M:
food
N-ANPbrōmabro'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βρῶμα
✝ Mark 7:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:20 ►3004λέγωἜλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:20 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:20 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 7:20 ►3588ΤὸToThatSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:20 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:20 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:20 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpoumanSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:20 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευόμενον,ekporeuomenongoing forth,SD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-NNSekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 7:20 ►1565ἐκεῖνοςἐκεῖνοekeinothatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NNSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 7:20 ►2840κοινόωκοινοῖkoinoidefilesSD & M:
to make common
V-PIA-3Skoinoōkoy-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινόω
✝ Mark 7:20 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:20 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπον.anthrōponman.SD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:21 ►2081ἔσωθενἔσωθενesōthenWithinSD & M:
from within
Advesōthenes'-o-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσωθεν
✝ Mark 7:21 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 7:21 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:21 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:21 ►2588καρδίακαρδίαςkardiasheartSD & M:
heart
N-GFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 7:21 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:21 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπωνanthrōpōnof menSD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:21 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:21 ►1261διαλογισμόςδιαλογισμοὶdialogismoithoughtsSD & M:
a reasoning
N-NMPdialogismosdee-al-og-is-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογισμός
✝ Mark 7:21 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:21 ►2556κακόςκακοὶkakoievilSD & M:
bad, evil
Adj-NMPkakoskak-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακός
✝ Mark 7:21 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορεύονται,ekporeuontaigo forth,SD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PIM/P-3Pekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 7:21 ►4202πορνείαπορνεῖαι,porneiaisexual immorality,SD & M:
fornication
N-NFPporneiapor-ni'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορνεία
✝ Mark 7:21 ►2829κλοπήκλοπαί,klopaithefts,SD & M:
theft
N-NFPklopēklop-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κλοπή
✝ Mark 7:21 ►5408φόνοςφόνοι,phonoimurders,SD & M:
a murder
N-NMPphonosfon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φόνος
✝ Mark 7:21 ►3430μοιχείαμοιχεῖαι,moicheiaiadulteries,SD & M:
adultery
N-NFPmoicheiamoy-khi'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μοιχεία
✝ Mark 7:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:22 ►4124πλεονεξίαπλεονεξίαι,pleonexiaicovetous desires,SD & M:
advantage, covetousness
N-NFPpleonexiapleh-on-ex-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλεονεξία
✝ Mark 7:22 ►4189πονηρίαπονηρίαι,ponēriaiwickednesses,SD & M:
iniquity
N-NFPponēriapon-ay-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πονηρία
✝ Mark 7:22 ►1388δόλοςδόλος,dolosdeceit,SD & M:
a bait, craft, deceit
N-NMSdolosdol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόλος
✝ Mark 7:22 ►766ἀσέλγειαἀσέλγεια,aselgeiasensuality,SD & M:
licentiousness, wantonness
N-NFSaselgeiaas-elg'-i-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσέλγεια
✝ Mark 7:22 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμὸςophthalmosan eyeSD & M:
the eye
N-NMSophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 7:22 ►4190πονηρόςπονηρός,ponērosevil,SD & M:
toilsome, bad
Adj-NMSponērospon-ay-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πονηρός
✝ Mark 7:22 ►988βλασφημίαβλασφημία,blasphēmiaslander,SD & M:
slander
N-NFSblasphēmiablas-fay-me'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημία
✝ Mark 7:22 ►5243ὑπερηφανίαὑπερηφανία,hyperēphaniapride,SD & M:
haughtiness, disdain
N-NFShyperēphaniahoop-er-ay-fan-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπερηφανία
✝ Mark 7:22 ►877ἀφροσύνηἀφροσύνη·aphrosynēfoolishness.SD & M:
foolishness
N-NFSaphrosynēaf-ros-oo'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφροσύνη
✝ Mark 7:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:23 ►3956πᾶςπάνταpantaAllSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:23 ►3778οὗτοςταῦταtautatheseSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 7:23 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:23 ►4190πονηρόςπονηρὰponēraevilsSD & M:
toilsome, bad
Adj-NNPponērospon-ay-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πονηρός
✝ Mark 7:23 ►2081ἔσωθενἔσωθενesōthenfrom withinSD & M:
from within
Advesōthenes'-o-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσωθεν
✝ Mark 7:23 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορεύεταιekporeuetaigo forth,SD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PIM/P-3Sekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 7:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:23 ►2840κοινόωκοινοῖkoinoithey defileSD & M:
to make common
V-PIA-3Skoinoōkoy-no'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοινόω
✝ Mark 7:23 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:23 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπον.anthrōponman.SD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 7:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:24 ►1564ἐκεῖθενἘκεῖθενEkeithenFrom thereSD & M:
from there
Advekeithenek-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖθεν
✝ Mark 7:24 ►1161δέδὲdealsoSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:24 ►450ἀνίστημιἀναστὰςanastashaving risen up,SD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 7:24 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenHe went awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 7:24 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:24 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:24 ►3725ὅριονὅριαhoriaregionSD & M:
a boundary
N-ANPhorionhor'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅριον
✝ Mark 7:24 ►5184ΤύροςΤύρου.Tyrouof Tyre.SD & M:
Tyre, a city of Phoenicia
N-GFSTyrostoo'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Τύρος
✝ Mark 7:24 ►2532καί(καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:24 ►4605ΣιδώνΣιδῶνος)SidōnosSidonSD & M:
Sidon, a maritime city of Phoenicia
N-GFSSidōnsid-one'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σιδών
✝ Mark 7:24 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:24 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnhaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 7:24 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:24 ►3614οἰκίαοἰκίανoikiana house,SD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 7:24 ►3762οὐδείςοὐδέναoudenano oneSD & M:
no one, none
Adj-AMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 7:24 ►2309θέλωἤθελενēthelenHe was wishingSD & M:
to will, wish
V-IIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 7:24 ►1097γινώσκωγνῶναι,gnōnaito know [it],SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-ANAginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 7:24 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:24 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:24 ►1410δύναμαιἠδυνήθη*ēdynēthēHe was ableSD & M:
to be able, to have power
V-AIP-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 7:24 ►2990λανθάνωλαθεῖν·latheinto be hidden.SD & M:
to escape notice
V-ANAlanthanōlan-than'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λανθάνω
✝ Mark 7:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:25 ►235ἀλλάἀλλallButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 7:25 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 7:25 ►191ἀκούωἀκούσασαakousasahaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NFSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 7:25 ►1135γυνήγυνὴgynēa womanSD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 7:25 ►4012περίπερὶperiaboutSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 7:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:25 ►3739ὅςἧςhēsof whomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:25 ►2192ἔχωεἶχενeichenhadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 7:25 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:25 ►2365θυγάτριονθυγάτριονthygatrionlittle daughterSD & M:
a little daughter
N-NNSthygatrionthoo-gat'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτριον
✝ Mark 7:25 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof herSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:25 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaspiritSD & M:
wind, spirit
N-ANSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 7:25 ►169ἀκάθαρτοςἀκάθαρτον,akathartonunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-ANSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 7:25 ►2064ἔρχομαιἐλθοῦσαelthousahaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 7:25 ►4363προσπίπτωπροσέπεσενprosepesenfellSD & M:
to fall upon, fall prostrate before
V-AIA-3Sprospiptōpros-pip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσπίπτω
✝ Mark 7:25 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 7:25 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:25 ►4228πούςπόδαςpodasfeetSD & M:
a foot
N-AMPpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 7:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ·autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:26 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:26 ►1161δέδὲdeNowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:26 ►1135γυνήγυνὴgynēthe womanSD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 7:26 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:26 ►1674ἙλληνίςἙλληνίς,HellēnisGentile,SD: a Greek (i.e. Gentile) woman
M: Gentile -- a Greek (Gentile) woman
N-NFSHellēnishel-lay-nis'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἑλληνίς
✝ Mark 7:26 ►4949ΣυροφοινίκισσαΣυροφοινίκισσαSyrophoinikissaSyrophoenicianSD: a Syrophoenician (woman)
M: Syrophoenician -- a Syrophoenician (woman)
N-NFSSyrophoinikissasoo-rof-oy'-nis-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Συροφοινίκισσα
✝ Mark 7:26 ►3588τῷbySD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:26 ►1085γένοςγένει·geneirace,SD & M:
family, offspring
N-DNSgenosghen'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/γένος
✝ Mark 7:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:26 ►2065ἐρωτάωἠρώταērōtakept askingSD & M:
to ask, question
V-IIA-3Serōtaōer-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρωτάω
✝ Mark 7:26 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:26 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 7:26 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:26 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιονdaimoniondemonSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANSdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 7:26 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλῃekbalēHe should cast forthSD & M:
to cast out
V-ASA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 7:26 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:26 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:26 ►2364θυγάτηρθυγατρὸςthygatrosdaughterSD & M:
daughter
N-GFSthygatērthoo-gat'-airVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτηρ
✝ Mark 7:26 ►846αὐτόςαὐτῆς.autēsof her.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:27 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:27 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:27 ►846αὐτόςαὐτῇautēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:27 ►863ἀφίημιἌφεςAphesPermitSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AMA-2Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 7:27 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirstSD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 7:27 ►5526χορτάζωχορτασθῆναιchortasthēnaito be satisfiedSD & M:
to feed, fatten, fill, satisfy
V-ANPchortazōkhor-tad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/χορτάζω
✝ Mark 7:27 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:27 ►5043τέκνοντέκνα·teknachildren;SD & M:
a child (of either sex)
N-ANPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 7:27 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 7:27 ►1063γάργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 7:27 ►1510εἰμίἐστιν ⇔estinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:27 ►2570καλόςκαλόνkalongoodSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 7:27 ►2983λαμβάνωλαβεῖνlabeinto takeSD & M:
to take, receive
V-ANAlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 7:27 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:27 ►740ἄρτοςἄρτονartonbreadSD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 7:27 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:27 ►5043τέκνοντέκνωνteknōnchildren,SD & M:
a child (of either sex)
N-GNPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 7:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:27 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:27 ►2952κυνάριονκυναρίοιςkynarioisdogsSD & M:
a little dog
N-DNPkynarionkoo-nar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κυνάριον
✝ Mark 7:27 ►906βάλλωβαλεῖν.baleinto cast [it].SD & M:
to throw, cast
V-ANAballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 7:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:28 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:28 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:28 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθηapekrithēshe answeredSD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 7:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:28 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:28 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:28 ►3483ναί〈〈Ναί〉,NaiYes,SD & M:
yes (indeed), certainly
PrtclnainaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ναί
✝ Mark 7:28 ►2962κύριοςΚύριε·KyrieLord;SD & M:
lord, master
N-VMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 7:28 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:28 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:28 ►2952κυνάριονκυνάριαkynariadogsSD & M:
a little dog
N-NNPkynarionkoo-nar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κυνάριον
✝ Mark 7:28 ►5270ὑποκάτωὑποκάτωhypokatōunderSD & M:
below, under
Prephypokatōhoop-ok-at'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποκάτω
✝ Mark 7:28 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:28 ►5132τράπεζατραπέζηςtrapezēstableSD & M:
a table, dining table
N-GFStrapezatrap'-ed-zahVGGhttps://lsj.gr/wiki/τράπεζα
✝ Mark 7:28 ►2068ἐσθίωἐσθίουσινesthiousineatSD & M:
to eat
V-PIA-3Pesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 7:28 ►575ἀπόἀπὸapoofSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:28 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:28 ►5589ψιχίονψιχίωνpsichiōncrumbsSD & M:
a crumb (of bread)
N-GNPpsichionpsikh-ee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψιχίον
✝ Mark 7:28 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:28 ►3813παιδίονπαιδίων.paidiōnchildren.SD & M:
a young child
N-GNPpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 7:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:29 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:29 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:29 ►846αὐτόςαὐτῇautēto her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:29 ►1223διάΔιὰDiaBecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 7:29 ►3778οὗτοςτοῦτονtoutonthisSD & M:
this
DPro-AMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 7:29 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:29 ►3056λόγοςλόγονlogonword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 7:29 ►5217ὑπάγωὕπαγε,hypagego;SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 7:29 ►1831ἐξέρχομαιἐξελήλυθενexelēlythenhas gone forthSD & M:
to go or come out of
V-RIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 7:29 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:29 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:29 ►2364θυγάτηρθυγατρόςthygatrosdaughterSD & M:
daughter
N-GFSthygatērthoo-gat'-airVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυγάτηρ
✝ Mark 7:29 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 7:29 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:29 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιον.daimoniondemon.SD & M:
an evil spirit, a demon
N-NNSdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 7:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:30 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:30 ►565ἀπέρχομαιἀπελθοῦσαapelthousahaving gone awaySD & M:
to go away, go after
V-APA-NFSaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 7:30 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:30 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:30 ►3624οἶκοςοἶκονoikonhomeSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 7:30 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:30 ►2147εὑρίσκωεὗρενheurenshe foundSD & M:
to find
V-AIA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 7:30 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:30 ►3813παιδίονπαιδίονpaidionchildSD & M:
a young child
N-ANSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 7:30 ►906βάλλωβεβλημένονbeblēmenonlyingSD & M:
to throw, cast
V-RPM/P-ANSballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 7:30 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 7:30 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:30 ►2825κλίνηκλίνηνklinēnbed,SD & M:
a small couch
N-AFSklinēklee'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλίνη
✝ Mark 7:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:30 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:30 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιονdaimoniondemonSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANSdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 7:30 ►1831ἐξέρχομαιἐξεληλυθός.exelēlythoshaving gone out.SD & M:
to go or come out of
V-RPA-ANSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 7:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:31 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:31 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 7:31 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθὼνexelthōnhaving departedSD & M:
to go or come out of
V-APA-NMSexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 7:31 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 7:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:31 ►3725ὅριονὁρίωνhoriōnregionSD & M:
a boundary
N-GNPhorionhor'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅριον
✝ Mark 7:31 ►5184ΤύροςΤύρουTyrouof Tyre,SD & M:
Tyre, a city of Phoenicia
N-GFSTyrostoo'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Τύρος
✝ Mark 7:31 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenHe cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 7:31 ►1223διάδιὰdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 7:31 ►4605ΣιδώνΣιδῶνοςSidōnosSidon,SD & M:
Sidon, a maritime city of Phoenicia
N-GFSSidōnsid-one'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σιδών
✝ Mark 7:31 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:31 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:31 ►2281θάλασσαθάλασσανthalassanSeaSD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 7:31 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:31 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαςGalilaiasof GalileeSD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 7:31 ►303ἀνάἀνὰanathroughSD & M:
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back
Prepanaan-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνά
✝ Mark 7:31 ►3319μέσοςμέσονmeson[the] midstSD & M:
middle, in the midst
Adj-ANSmesosmes'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέσος
✝ Mark 7:31 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:31 ►3725ὅριονὁρίωνhoriōnregionSD & M:
a boundary
N-GNPhorionhor'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅριον
✝ Mark 7:31 ►1179ΔεκάπολιςΔεκαπόλεως.Dekapoleōsof [the] Decapolis.SD & M:
Decapolis, a region East of the Jordan
N-GFSDekapolisdek-ap'-ol-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/Δεκάπολις
✝ Mark 7:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:32 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:32 ►5342φέρωφέρουσινpherousinthey bringSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 7:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:32 ►2974κωφόςκωφὸνkōphona deaf manSD & M:
blunt, dull
Adj-AMSkōphosko-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κωφός
✝ Mark 7:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:32 ►3424μογγιλάλοςμογιλάλον,mogilalonwho spoke with difficulty,SD & M:
speaking with difficulty
Adj-AMSmongilalosmog-il-al'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μογγιλάλος
✝ Mark 7:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:32 ►3870παρακαλέωπαρακαλοῦσινparakalousinthey imploreSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PIA-3Pparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 7:32 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:32 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 7:32 ►2007ἐπιτίθημιἐπιθῇepithēHe might laySD & M:
to lay upon, to place upon
V-ASA-3Sepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 7:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōon himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:32 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:32 ►5495χείρχεῖρα.cheirahand.SD & M:
the hand
N-AFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 7:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:33 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:33 ►618ἀπολαμβάνωἀπολαβόμενοςapolabomenoshaving taken awaySD & M:
to receive from, receive as one's due
V-APM-NMSapolambanōap-ol-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολαμβάνω
✝ Mark 7:33 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:33 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 7:33 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:33 ►3793ὄχλοςὄχλουochloucrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-GMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 7:33 ►2596κατάκατkatasideSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 7:33 ►2398ἴδιοςἰδίανidianprivately,SD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 7:33 ►906βάλλωἔβαλενebalenHe putSD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 7:33 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:33 ►1147δάκτυλοςδακτύλουςdaktylousfingersSD & M:
a finger
N-AMPdaktylosdak'-too-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δάκτυλος
✝ Mark 7:33 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:33 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:33 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:33 ►3775οὖςὦταōtaearsSD & M:
the ear
N-ANPousooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖς
✝ Mark 7:33 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:33 ►4429πτύωπτύσαςptysashaving spit,SD & M:
to spit
V-APA-NMSptyōptoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πτύω
✝ Mark 7:33 ►680ἅπτομαιἥψατοhēpsatoHe touchedSD & M:
touch
V-AIM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 7:33 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:33 ►1100γλῶσσαγλώσσηςglōssēstongueSD & M:
the tongue, a language
N-GFSglōssagloce-sah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γλῶσσα
✝ Mark 7:33 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:34 ►308ἀναβλέπωἀναβλέψαςanablepsashaving looked upSD & M:
to look up, recover sight
V-APA-NMSanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 7:34 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 7:34 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:34 ►3772οὐρανόςοὐρανὸνouranonheavenSD & M:
heaven
N-AMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 7:34 ►4727στενάζωἐστέναξεν,estenaxenHe sighed deeply,SD & M:
to groan (within oneself)
V-AIA-3Sstenazōsten-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/στενάζω
✝ Mark 7:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:34 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:34 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:34 ►2188ἐφφαθάἘφφαθά,EphphathaEphphatha!SD & M:
be opened!
V-AMP-2Sephphathaef-fath-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐφφαθά
✝ Mark 7:34 ►3739ὅςhothatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 7:34 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 7:34 ►1272διανοίγωΔιανοίχθητι.DianoichthētiBe opened!”SD & M:
to open up completely
V-AMP-2Sdianoigōdee-an-oy'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/διανοίγω
✝ Mark 7:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:35 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:35 ►455ἀνοίγω««ἠνοίγησανēnoigēsanwere openedSD & M:
to open
V-AIP-3Panoigōan-oy'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνοίγω
✝ Mark 7:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:35 ►3588αἱhai-SD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:35 ►189ἀκοήἀκοαί,akoaiears,SD & M:
hearing, the sense of hearing
N-NFPakoēak-o-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκοή
✝ Mark 7:35 ►2532καίκαὶ» ⇔kaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:35 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 7:35 ►3089λύωἐλύθηelythēwas loosedSD & M:
to loose, to release, to dissolve
V-AIP-3Slyōloo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύω
✝ Mark 7:35 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:35 ►1199δεσμόςδεσμὸςdesmosbandSD & M:
a band, bond
N-NMSdesmosdes-mon'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεσμός
✝ Mark 7:35 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:35 ►1100γλῶσσαγλώσσηςglōssēstongueSD & M:
the tongue, a language
N-GFSglōssagloce-sah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γλῶσσα
✝ Mark 7:35 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:35 ►2980λαλέωἐλάλειelaleihe began speakingSD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 7:35 ►3723ὀρθῶςὀρθῶς.orthōsplainly.SD & M:
rightly
Advorthōsor-thoce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀρθῶς
✝ Mark 7:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:36 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:36 ►1291διαστέλλομαιδιεστείλατοdiesteilatoHe instructedSD & M:
to set apart, to distinguish, to charge expressly
V-AIM-3Sdiastellomaidee-as-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαστέλλομαι
✝ Mark 7:36 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:36 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 7:36 ►3367μηδείςμηδενὶmēdenino oneSD & M:
no one, nothing
Adj-DMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 7:36 ►3004λέγωλέγωσιν·legōsinthey should tell.SD & M:
to say
V-PSA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:36 ►3745ὅσοςὅσονhosonAs much asSD & M:
how much, how many
RelPro-ANShososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 7:36 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 7:36 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:36 ►1291διαστέλλομαιδιεστέλλετο,diestelletokept instructingSD & M:
to set apart, to distinguish, to charge expressly
V-IIM-3Sdiastellomaidee-as-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαστέλλομαι
✝ Mark 7:36 ►846αὐτόςαὐτοὶautoithem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 7:36 ►3123μᾶλλονμᾶλλονmallonmoreSD & M:
more
Advmallonmal'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
✝ Mark 7:36 ►4053περισσόςπερισσότερονperissoteronabundantlySD & M:
abundant
Advperissosper-is-sos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσός
✝ Mark 7:36 ►2784κηρύσσωἐκήρυσσον.ekēryssonthey were proclaiming [it].SD & M:
to be a herald, proclaim
V-IIA-3Pkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 7:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 7:37 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:37 ►5249ὑπερπερισσῶςὑπερπερισσῶςhyperperissōsabove measureSD & M:
beyond measure, exceedingly
Advhyperperissōshoop-er-per-is-soce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπερπερισσῶς
✝ Mark 7:37 ►1605ἐκπλήσσωἐξεπλήσσοντοexeplēssontothey were astonished,SD & M:
to strike out, to strike with panic, to amaze
V-IIM/P-3Pekplēssōek-place'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπλήσσω
✝ Mark 7:37 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 7:37 ►2573καλῶςΚαλῶςKalōsWellSD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 7:37 ►3956πᾶςπάνταpantaall thingsSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 7:37 ►4160ποιέωπεποίηκεν,pepoiēkenHe has done;SD & M:
to make, do
V-RIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 7:37 ►2532καίκαὶkaibothSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:37 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:37 ►2974κωφόςκωφοὺςkōphousdeafSD & M:
blunt, dull
Adj-AMPkōphosko-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κωφός
✝ Mark 7:37 ►4160ποιέωποιεῖpoieiHe makesSD & M:
to make, do
V-PIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 7:37 ►191ἀκούωἀκούεινakoueinto hear,SD & M:
to hear, listen
V-PNAakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 7:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 7:37 ►3588[τοὺς]toustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 7:37 ►216ἄλαλοςἀλάλουςalalousmuteSD & M:
mute, speechless
Adj-AMPalalosal'-al-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλαλος
✝ Mark 7:37 ►2980λαλέωλαλεῖν.laleinto speak.SD & M:
to talk
V-PNAlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω

№02 Mark Chapter 8

✝ Mark 8:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:1 ►1722ἐνἘνEnInSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:1 ►1565ἐκεῖνοςἐκείναιςekeinaisthoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 8:1 ►3588ταῖςtais-SD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:1 ►2250ἡμέραἡμέραιςhēmeraisdays,SD & M:
day
N-DFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 8:1 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 8:1 ►4183πολύςπολλοῦpollougreatSD & M:
much, many
Adj-GMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 8:1 ►3793ὄχλοςὄχλουochlou[the] crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-GMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 8:1 ►1510εἰμίὄντοςontosbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-GMSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 8:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:1 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 8:1 ►2192ἔχωἐχόντωνechontōnhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-GMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:1 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:1 ►5315φάγωφάγωσιν,phagōsinthey might eat,SD: eat
M: eat
V-ASA-3Pphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 8:1 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [Him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 8:1 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:1 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciples,SD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:1 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:1 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:2 ►4697σπλαγχνίζομαιΣπλαγχνίζομαιSplanchnizomaiI am moved with compassionSD & M:
to be moved in the inward parts, to feel compassion
V-PIM/P-1Ssplanchnizomaisplangkh-nid'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπλαγχνίζομαι
✝ Mark 8:2 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 8:2 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:2 ►3793ὄχλοςὄχλον,ochloncrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 8:2 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:2 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 8:2 ►2250ἡμέραἡμέραιhēmeraidaysSD & M:
day
N-NFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 8:2 ►5140τρεῖςτρεῖςtreisthreeSD & M:
three
Adj-NFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 8:2 ►4357προσμένωπροσμένουσίνprosmenousinthey continueSD & M:
to wait longer
V-PIA-3Pprosmenōpros-men'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσμένω
✝ Mark 8:2 ►1473ἐγώμοιmoiwith Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:2 ►3756οὐοὐκouknothingSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:2 ►2192ἔχωἔχουσινechousinhaveSD & M:
to have, hold
V-PIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:2 ►5101τίςτίtithatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:2 ►5315φάγωφάγωσιν·phagōsinthey might eat.SD: eat
M: eat
V-ASA-3Pphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 8:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:3 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 8:3 ►630ἀπολύωἀπολύσωapolysōI shall send awaySD & M:
to set free, release
V-ASA-1Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 8:3 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:3 ►3523νῆστιςνήστειςnēsteishungrySD & M:
not eating
Adj-AMPnēstisnace'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/νῆστις
✝ Mark 8:3 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:3 ►3624οἶκοςοἶκονoikon[the] homesSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 8:3 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:3 ►1590ἐκλύωἐκλυθήσονταιeklythēsontaithey will faintSD & M:
to loose, release, to grow weary
V-FIP-3Peklyōek-loo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλύω
✝ Mark 8:3 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:3 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:3 ►3598ὁδόςὁδῷ·hodōway.SD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 8:3 ►2532καίκαίkaiForSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:3 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 8:3 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:3 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 8:3 ►3113μακρόθενμακρόθενmakrothenafarSD & M:
from afar, afar
Advmakrothenmak-roth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρόθεν
✝ Mark 8:3 ►2240ἥκωἥκασιν*.hēkasinare come.SD & M:
to have come, be present
V-RIA-3Phēkōhay'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥκω
✝ Mark 8:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:4 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:4 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθησανapekrithēsanansweredSD & M:
to answer
V-AIP-3Papokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 8:4 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:4 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:4 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:4 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:4 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:4 ►4159πόθενΠόθενPothenFrom whereSD & M:
from where
Advpothenpoth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόθεν
✝ Mark 8:4 ►3778οὗτοςτούτουςtoutoustheseSD & M:
this
DPro-AMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 8:4 ►1410δύναμαιδυνήσεταίdynēsetaiwill be ableSD & M:
to be able, to have power
V-FIM-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 8:4 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 8:4 ►5602ὧδεὧδεhōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 8:4 ►5526χορτάζωχορτάσαιchortasaito satisfySD & M:
to feed, fatten, fill, satisfy
V-ANAchortazōkhor-tad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/χορτάζω
✝ Mark 8:4 ►740ἄρτοςἄρτωνartōnwith breadSD & M:
bread, a loaf
N-GMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:4 ►1909ἐπίἐπepinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 8:4 ►2047ἐρημίαἐρημίας;erēmiasthis desolate place?SD & M:
a solitude, a wilderness
N-GFSerēmiaer-ay-mee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρημία
✝ Mark 8:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:5 ►2065ἐρωτάωἠρώταērōtaHe was askingSD & M:
to ask, question
V-IIA-3Serōtaōer-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρωτάω
✝ Mark 8:5 ►846αὐτόςαὐτούςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:5 ►4214πόσοςΠόσουςPosousHow manySD & M:
how much? how great?
IPro-AMPposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 8:5 ►2192ἔχωἔχετεechetehave youSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:5 ►740ἄρτοςἄρτους;artousloaves?SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:5 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:5 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:5 ►3004λέγωεἶπανeipanthey said,SD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:5 ►2033ἑπτάἙπτά.HeptaSeven.SD & M:
seven
Adj-AMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 8:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:6 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:6 ►3853παραγγέλλωπαραγγέλλειparangelleiHe directsSD & M:
to transmit a message, to order
V-PIA-3Sparangellōpar-ang-gel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραγγέλλω
✝ Mark 8:6 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:6 ►3793ὄχλοςὄχλῳochlōcrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-DMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 8:6 ►377ἀναπίπτωἀναπεσεῖνanapeseinto reclineSD & M:
to fall back
V-ANAanapiptōan-ap-ip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναπίπτω
✝ Mark 8:6 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 8:6 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:6 ►1093γῆγῆς·gēsground.SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 8:6 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:6 ►2983λαμβάνωλαβὼνlabōnhaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMSlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 8:6 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:6 ►2033ἑπτάἑπτὰheptasevenSD & M:
seven
Adj-AMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 8:6 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloaves,SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:6 ►2168εὐχαριστέωεὐχαριστήσαςeucharistēsashaving given thanks,SD & M:
to be thankful
V-APA-NMSeucharisteōyoo-khar-is-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐχαριστέω
✝ Mark 8:6 ►2806κλάωἔκλασενeklasenHe broke [them]SD & M:
to break
V-AIA-3Sklaōklah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάω
✝ Mark 8:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:6 ►1325δίδωμιἐδίδουedidoukept giving [them]SD & M:
to give
V-IIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 8:6 ►3588τοῖςtoistoSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:6 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:6 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:6 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 8:6 ►3908παρατίθημιπαρατιθῶσιν,paratithōsinthey might set before [them].SD & M:
to place beside, to set before
V-PSA-3Pparatithēmipar-at-ith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρατίθημι
✝ Mark 8:6 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:6 ►3908παρατίθημιπαρέθηκανparethēkanthey set [it] beforeSD & M:
to place beside, to set before
V-AIA-3Pparatithēmipar-at-ith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρατίθημι
✝ Mark 8:6 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:6 ►3793ὄχλοςὄχλῳ.ochlōcrowd.SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-DMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 8:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:7 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:7 ►2192ἔχωεἶχον*eichonthey hadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:7 ►2485ἰχθύδιονἰχθύδιαichthydiasmall fishSD & M:
a little fish
N-ANPichthydionikh-thoo'-dee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰχθύδιον
✝ Mark 8:7 ►3641ὀλίγοςὀλίγα·oligaa few.SD & M:
few, little, small
Adj-ANPoligosol-ee'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀλίγος
✝ Mark 8:7 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:7 ►2127εὐλογέωεὐλογήσαςeulogēsashaving blessedSD & M:
to speak well of, praise
V-APA-NMSeulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 8:7 ►846αὐτόςαὐτὰautathem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:7 ►3004λέγωεἶπενeipenHe orderedSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:7 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:7 ►3778οὗτοςταῦταtautatheseSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 8:7 ►3908παρατίθημιπαρατιθέναι.paratithenaito be set before [them].SD & M:
to place beside, to set before
V-PNAparatithēmipar-at-ith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρατίθημι
✝ Mark 8:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:8 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:8 ►5315φάγωἔφαγονephagonthey ateSD: eat
M: eat
V-AIA-3Pphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 8:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:8 ►5526χορτάζωἐχορτάσθησαν,echortasthēsanwere satisfied.SD & M:
to feed, fatten, fill, satisfy
V-AIP-3Pchortazōkhor-tad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/χορτάζω
✝ Mark 8:8 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:8 ►142αἴρωἦρανēranthey took upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AIA-3Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 8:8 ►4051περίσσευμαπερισσεύματαperisseumataover and aboveSD & M:
superfluity
N-ANPperisseumaper-is'-syoo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/περίσσευμα
✝ Mark 8:8 ►2801κλάσμακλασμάτωνklasmatōnof fragmentsSD & M:
a broken piece
N-GNPklasmaklas'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάσμα
✝ Mark 8:8 ►2033ἑπτάἑπτὰheptasevenSD & M:
seven
Adj-AFPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 8:8 ►4711σπυρίςσπυρίδας.spyridasbaskets.SD & M:
a (large, flexible) basket (for carrying provisions)
N-AFPspyrisspoo-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σπυρίς
✝ Mark 8:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:9 ►1510εἰμίἦσανēsanThere wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 8:9 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:9 ►5613ὡςὡςhōsaboutSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 8:9 ►5070τετρακισχίλιοιτετρακισχίλιοι.tetrakischilioifour thousand.SD & M:
four thousand
Adj-NMPtetrakischilioitet-rak-is-khil'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/τετρακισχίλιοι
✝ Mark 8:9 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:9 ►630ἀπολύωἀπέλυσενapelysenHe sent awaySD & M:
to set free, release
V-AIA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 8:9 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:10 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:10 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 8:10 ►1684ἐμβαίνωἐμβὰςembashaving enteredSD & M:
to walk on, to step into, embark
V-APA-NMSembainōem-ba'-hee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβαίνω
✝ Mark 8:10 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:10 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:10 ►4143πλοῖονπλοῖονploionboatSD & M:
a boat
N-ANSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 8:10 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 8:10 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:10 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:10 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:10 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenHe cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 8:10 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:10 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:10 ►3313μέροςμέρηmerēdistrictSD & M:
a part, share, portion
N-ANPmerosmer'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέρος
✝ Mark 8:10 ►1148ΔαλμανουθάΔαλμανουθά.Dalmanouthaof Dalmanutha.SD & M:
Dalmanutha, an unidentified place near the Sea of Galilee
N-GFSDalmanouthadal-man-oo-thah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαλμανουθά
✝ Mark 8:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:11 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:11 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθονexēlthonwent outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 8:11 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:11 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioiPhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 8:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:11 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 8:11 ►4802συζητέωσυζητεῖνsyzēteinto dispute withSD & M:
to examine together, to dispute
V-PNAsyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 8:11 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:11 ►2212ζητέωζητοῦντεςzētountesseekingSD & M:
to seek
V-PPA-NMPzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 8:11 ►3844παράπαρparfromSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 8:11 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:11 ►4592σημεῖονσημεῖονsēmeiona signSD & M:
a sign
N-ANSsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 8:11 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 8:11 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:11 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦ,ouranouheaven,SD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 8:11 ►3985πειράζωπειράζοντεςpeirazontestestingSD & M:
to make proof of, to attempt, test, tempt
V-PPA-NMPpeirazōpi-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πειράζω
✝ Mark 8:11 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:12 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:12 ►389ἀναστενάζωἀναστενάξαςanastenaxashaving sighed deeplySD & M:
to sigh deeply
V-APA-NMSanastenazōan-as-ten-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναστενάζω
✝ Mark 8:12 ►3588τῷin theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:12 ►4151πνεῦμαπνεύματιpneumatispiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 8:12 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:12 ►3004λέγωλέγειlegeiHe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:12 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:12 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:12 ►1074γενεάγενεὰgeneagenerationSD & M:
race, family, generation
N-NFSgeneaghen-eh-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεά
✝ Mark 8:12 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthisSD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 8:12 ►2212ζητέωζητεῖzēteiseeksSD & M:
to seek
V-PIA-3Szēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 8:12 ►4592σημεῖονσημεῖον;sēmeiona sign?SD & M:
a sign
N-ANSsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 8:12 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 8:12 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:12 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 8:12 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 8:12 ►1325δίδωμιδοθήσεταιdothēsetaithere will be givenSD & M:
to give
V-FIP-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 8:12 ►3588τῇto theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:12 ►1074γενεάγενεᾷgeneagenerationSD & M:
race, family, generation
N-DFSgeneaghen-eh-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεά
✝ Mark 8:12 ►3778οὗτοςταύτῃtautēthisSD & M:
this
DPro-DFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 8:12 ►4592σημεῖονσημεῖον.sēmeiona sign.SD & M:
a sign
N-NNSsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 8:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:13 ►863ἀφίημιἀφεὶςapheishaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMSaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 8:13 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:13 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 8:13 ►1684ἐμβαίνωἐμβὰςembashaving embarked,SD & M:
to walk on, to step into, embark
V-APA-NMSembainōem-ba'-hee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβαίνω
✝ Mark 8:13 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenHe went awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 8:13 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:13 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:13 ►4008πέρανπέραν.peranother side.SD & M:
on the other side
Advperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 8:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:14 ►1950ἐπιλανθάνομαιἐπελάθοντοepelathontothey forgotSD & M:
to forget, neglect
V-AIM-3Pepilanthanomaiep-ee-lan-than'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιλανθάνομαι
✝ Mark 8:14 ►2983λαμβάνωλαβεῖνlabeinto takeSD & M:
to take, receive
V-ANAlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 8:14 ►740ἄρτοςἄρτους,artousloaves,SD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:14 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 8:14 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 8:14 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 8:14 ►740ἄρτοςἄρτονartonloafSD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:14 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:14 ►2192ἔχωεἶχονeichonthey hadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:14 ►3326μετάμεθmethwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 8:14 ►1438ἑαυτοῦἑαυτῶνheautōnthemSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-GM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 8:14 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:14 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:14 ►4143πλοῖονπλοίῳ.ploiōboat.SD & M:
a boat
N-DNSploionploy'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλοῖον
✝ Mark 8:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:15 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:15 ►1291διαστέλλομαιδιεστέλλετοdiestelletoHe was instructingSD & M:
to set apart, to distinguish, to charge expressly
V-IIM-3Sdiastellomaidee-as-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαστέλλομαι
✝ Mark 8:15 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:15 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:15 ►3708ὁράωὉρᾶτε,HorateWatch out;SD & M:
to see, perceive, attend to
V-PMA-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 8:15 ►991βλέπωβλέπετεblepetetake heedSD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 8:15 ►575ἀπόἀπὸapoofSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 8:15 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:15 ►2219ζύμηζύμηςzymēsleavenSD & M:
leaven
N-GFSzymēdzoo'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζύμη
✝ Mark 8:15 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:15 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαίωνPharisaiōnPharisees,SD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-GMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 8:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:15 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:15 ►2219ζύμηζύμηςzymēsleavenSD & M:
leaven
N-GFSzymēdzoo'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζύμη
✝ Mark 8:15 ►2264ἩρῴδηςἩρῴδου.Hērōdouof Herod.SD: perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
M: Herod -- perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews
N-GMSHērōdēshay-ro'-daceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῴδης
✝ Mark 8:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:16 ►1260διαλογίζομαιδιελογίζοντοdielogizontothey were reasoningSD & M:
to consider
V-IIM/P-3Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 8:16 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 8:16 ►240ἀλλήλωνἀλλήλουςallēlousone anotherSD & M:
of one another
RecPro-AMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων
✝ Mark 8:16 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:16 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:16 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:16 ►2192ἔχωἔχουσιν.echousinthey have.SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:17 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:17 ►1097γινώσκωγνοὺςgnoushaving known [it],SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-APA-NMSginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 8:17 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:17 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:17 ►1260διαλογίζομαιδιαλογίζεσθεdialogizesthereason youSD & M:
to consider
V-PIM/P-2Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 8:17 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:17 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:17 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:17 ►2192ἔχωἔχετε;echeteyou have?SD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:17 ►3768οὔπωοὔπωoupōNot yetSD & M:
not yet
Advoupōoo'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔπω
✝ Mark 8:17 ►3539νοέωνοεῖτεnoeitedo you perceiveSD & M:
to perceive, think
V-PIA-2Pnoeōnoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νοέω
✝ Mark 8:17 ►3761οὐδέοὐδὲoudenorSD & M:
and not, neither
Conjoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 8:17 ►4920συνίημισυνίετε;synieteunderstand?SD & M:
to set together, to understand
V-PIA-2Psyniēmisoon-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνίημι
✝ Mark 8:17 ►4456πωρόωπεπωρωμένηνpepōrōmenēnHardenedSD & M:
to petrify, to harden
V-RPM/P-AFSpōroōpo-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πωρόω
✝ Mark 8:17 ►2192ἔχωἔχετεechetedo you haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:17 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:17 ►2588καρδίακαρδίανkardianheartSD & M:
heart
N-AFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 8:17 ►4771σύὑμῶν;hymōnof you?SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 8:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:18 ►3788ὀφθαλμόςὈφθαλμοὺςophthalmousEyesSD & M:
the eye
N-AMPophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 8:18 ►2192ἔχωἔχοντεςechonteshaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-NMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:18 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:18 ►991βλέπωβλέπετε,blepetedo you see?SD & M:
to look (at)
V-PIA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 8:18 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:18 ►3775οὖςὦταōtaearsSD & M:
the ear
N-ANPousooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖς
✝ Mark 8:18 ►2192ἔχωἔχοντεςechonteshaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-NMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 8:18 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:18 ►191ἀκούωἀκούετε;akouetedo you hear?SD & M:
to hear, listen
V-PIA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 8:18 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:18 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:18 ►3421μνημονεύωμνημονεύετε,mnēmoneuetedo you remember?SD & M:
to call to mind, to make mention of
V-PIA-2Pmnēmoneuōmnay-mon-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημονεύω
✝ Mark 8:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:19 ►3753ὅτεὅτεhoteWhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 8:19 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:19 ►4002πέντεπέντεpentefiveSD & M:
five
Adj-AMPpentepen'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέντε
✝ Mark 8:19 ►740ἄρτοςἄρτουςartousloavesSD & M:
bread, a loaf
N-AMPartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 8:19 ►2806κλάωἔκλασαeklasaI brokeSD & M:
to break
V-AIA-1Sklaōklah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάω
✝ Mark 8:19 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:19 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:19 ►4000πεντακισχίλιοιπεντακισχιλίους,pentakischiliousfive thousand,SD & M:
five thousand
Adj-AMPpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/πεντακισχίλιοι
✝ Mark 8:19 ►4214πόσοςπόσουςposoushow manySD & M:
how much? how great?
IPro-AMPposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 8:19 ►2894κόφινοςκοφίνουςkophinoushand-basketsSD & M:
a basket
N-AMPkophinoskof'-ee-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόφινος
✝ Mark 8:19 ►2801κλάσμακλασμάτωνklasmatōnof fragmentsSD & M:
a broken piece
N-GNPklasmaklas'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάσμα
✝ Mark 8:19 ►4134πλήρηςπλήρειςplēreisfullSD & M:
full
Adj-AMPplērēsplay'-raceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήρης
✝ Mark 8:19 ►142αἴρωἤρατε;ēratetook you up?SD & M:
to raise, take up, lift
V-AIA-2Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 8:19 ►3004λέγωΛέγουσινlegousinThey saySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:19 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:19 ►1427δώδεκαΔώδεκα.DōdekaTwelve.SD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 8:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:20 ►3753ὅτεὍτεhoteWhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 8:20 ►2532καί‹καὶ›kaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:20 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:20 ►2033ἑπτάἑπτὰheptasevenSD & M:
seven
Adj-AMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 8:20 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:20 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:20 ►5070τετρακισχίλιοιτετρακισχιλίους,tetrakischiliousfour thousand,SD & M:
four thousand
Adj-AMPtetrakischilioitet-rak-is-khil'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/τετρακισχίλιοι
✝ Mark 8:20 ►4214πόσοςπόσωνposōnof how manySD & M:
how much? how great?
IPro-GFPposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 8:20 ►4711σπυρίςσπυρίδωνspyridōnbasketsSD & M:
a (large, flexible) basket (for carrying provisions)
N-GFPspyrisspoo-rece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σπυρίς
✝ Mark 8:20 ►4138πλήρωμαπληρώματαplērōmata[the] fillingsSD & M:
fullness, a filling up
N-ANPplērōmaplay'-ro-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήρωμα
✝ Mark 8:20 ►2801κλάσμακλασμάτωνklasmatōnof fragmentsSD & M:
a broken piece
N-GNPklasmaklas'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάσμα
✝ Mark 8:20 ►142αἴρωἤρατε;ēratetook you up?SD & M:
to raise, take up, lift
V-AIA-2Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 8:20 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:20 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaidSD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:20 ►846αὐτός‹αὐτῷ›autōthey,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:20 ►2033ἑπτάἙπτά.HeptaSeven.SD & M:
seven
Adj-AFPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 8:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:21 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:21 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:21 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:21 ►3768οὔπωΟὔπωOupōNot yetSD & M:
not yet
Advoupōoo'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔπω
✝ Mark 8:21 ►4920συνίημισυνίετε;synietedo you understand?SD & M:
to set together, to understand
V-PIA-2Psyniēmisoon-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνίημι
✝ Mark 8:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:22 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:22 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 8:22 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:22 ►966ΒηθσαϊδάΒηθσαϊδάν.BēthsaidanBethsaida.SD: "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee
M: Bethsaida -- "house of fish", the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee
N-AFSBēthsaidabayth-sahee-dah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθσαϊδά
✝ Mark 8:22 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:22 ►5342φέρωφέρουσινpherousinthey bringSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 8:22 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:22 ►5185τυφλόςτυφλὸν,typhlona blind [man],SD & M:
blind
Adj-AMStyphlostoof-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τυφλός
✝ Mark 8:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:22 ►3870παρακαλέωπαρακαλοῦσινparakalousinimploreSD & M:
to call to or for, to exhort, to encourage
V-PIA-3Pparakaleōpar-ak-al-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
✝ Mark 8:22 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:22 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 8:22 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:22 ►680ἅπτομαιἅψηται.hapsētaiHe might touch.SD & M:
touch
V-ASM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 8:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:23 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:23 ►1949ἐπιλαμβάνομαιἐπιλαβόμενοςepilabomenoshaving taken hold ofSD & M:
to lay hold of
V-APM-NMSepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιλαμβάνομαι
✝ Mark 8:23 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:23 ►5495χείρχειρὸςcheiroshandSD & M:
the hand
N-GFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 8:23 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:23 ►5185τυφλόςτυφλοῦtyphloublind [man],SD & M:
blind
Adj-GMStyphlostoof-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τυφλός
✝ Mark 8:23 ►1627ἐκφέρωἐξήνεγκενexēnenkenHe led forthSD & M:
to carry out, bring forth
V-AIA-3Sekpherōek-fer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκφέρω
✝ Mark 8:23 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:23 ►1854ἔξωἔξωexōoutSD & M:
outside, without
Prepexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 8:23 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:23 ►2968κώμηκώμης,kōmēsvillage,SD & M:
a village
N-GFSkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 8:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:23 ►4429πτύωπτύσαςptysashaving spitSD & M:
to spit
V-APA-NMSptyōptoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πτύω
✝ Mark 8:23 ►1519εἰςεἰςeisuponSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:23 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:23 ►3659ὄμμαὄμματαommataeyesSD & M:
an eye
N-ANPommaom'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄμμα
✝ Mark 8:23 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:23 ►2007ἐπιτίθημιἐπιθεὶςepitheishaving laidSD & M:
to lay upon, to place upon
V-APA-NMSepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 8:23 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:23 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 8:23 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōupon him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:23 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtaHe was askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 8:23 ►846αὐτόςαὐτόνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:23 ►1487εἰΕἴEiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 8:23 ►5100τιςτιtianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 8:23 ►991βλέπωβλέπεις;blepeisyou see.SD & M:
to look (at)
V-PIA-2Sblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 8:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:24 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:24 ►308ἀναβλέπωἀναβλέψαςanablepsashaving looked upSD & M:
to look up, recover sight
V-APA-NMSanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 8:24 ►3004λέγωἔλεγενelegenhe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:24 ►991βλέπωΒλέπωBlepōI seeSD & M:
to look (at)
V-PIA-1Sblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 8:24 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:24 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπους,anthrōpousmen,SD & M:
a man, human, mankind
N-AMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:24 ►3754ὅτιὅτιhotiforSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:24 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 8:24 ►1186δένδρονδένδραdendratreesSD & M:
a tree
N-ANPdendronden'-dronVGGhttps://lsj.gr/wiki/δένδρον
✝ Mark 8:24 ►3708ὁράωὁρῶhorōI see [them]SD & M:
to see, perceive, attend to
V-PIA-1Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 8:24 ►4043περιπατέωπεριπατοῦντας.peripatountaswalking.SD & M:
to walk
V-PPA-AMPperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 8:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:25 ►1534εἶταΕἶταeitaThenSD & M:
then, next, therefore (an adverb denoting sequence)
Adveitai'-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἶτα
✝ Mark 8:25 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 8:25 ►2007ἐπιτίθημιἐπέθηκενepethēkenHe laidSD & M:
to lay upon, to place upon
V-AIA-3Sepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 8:25 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:25 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 8:25 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 8:25 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:25 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμοὺςophthalmouseyesSD & M:
the eye
N-AMPophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 8:25 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:25 ►1227διαβλέπωδιέβλεψενdieblepsenhe opened his eyesSD & M:
to look through, to see clearly
V-AIA-3Pdiablepōdee-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαβλέπω
✝ Mark 8:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:25 ►600ἀποκαθίστημιἀπεκατέστη,apekatestēhe was restored,SD & M:
to restore, give back
V-AIA-3Sapokathistēmiap-ok-ath-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκαθίστημι
✝ Mark 8:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:25 ►1689ἐμβλέπωἐνέβλεπενeneblepenhe began to seeSD & M:
to look at, to consider
V-IIA-3Semblepōem-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβλέπω
✝ Mark 8:25 ►5081τηλαυγῶςτηλαυγῶςtēlaugōsclearlySD & M:
at a distance clearly
Advtēlaugōstay-low-goce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τηλαυγῶς
✝ Mark 8:25 ►537ἅπαςἅπαντα.hapantaeverything.SD & M:
all, the whole
Adj-ANPhapashap'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπας
✝ Mark 8:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:26 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:26 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλενapesteilenHe sentSD & M:
to send, send away
V-AIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 8:26 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:26 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:26 ►3624οἶκοςοἶκονoikon[the] homeSD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 8:26 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:26 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:26 ►3366μηδέΜηδὲMēdeNotSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 8:26 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:26 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:26 ►2968κώμηκώμηνkōmēnvillageSD & M:
a village
N-AFSkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 8:26 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθῃς.eiselthēsmay you enter.”SD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-2Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 8:26 ►3366μηδέ⧼μηδὲmēdenorSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 8:26 ►3004λέγωεἴπῃςeipēsmay tell [it]SD & M:
to say
V-ASA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:26 ►5100τιςτινὶtinito anyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-DMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 8:26 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:26 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:26 ►2968κώμηκώμῃ⧽.kōmēvillage.SD & M:
a village
N-DFSkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 8:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:27 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:27 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenwent forthSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 8:27 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 8:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:27 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:27 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 8:27 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►2968κώμηκώμαςkōmasvillagesSD & M:
a village
N-AFPkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 8:27 ►2542ΚαισάρειαΚαισαρείαςKaisareiasof CaesareaSD & M:
Caesarea, the name of two cities in Palestine
N-GFSKaisareiakahee-sar'-i-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/Καισάρεια
✝ Mark 8:27 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►5376ΦίλιπποςΦιλίππου·PhilippouPhilippi.SD: "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians
M: Philip -- "horse-loving", two sons of Herod the Great, also two Christians
N-GMSPhilipposfil'-ip-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φίλιππος
✝ Mark 8:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:27 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:27 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►3598ὁδόςὁδῷhodōway,SD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 8:27 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtaHe was questioningSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 8:27 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciplesSD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:27 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:27 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:27 ►5101τίςΤίναTinaWhomSD & M:
who? which? what?
IPro-AMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:27 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:27 ►3004λέγωλέγουσινlegousindo pronounceSD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:27 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:27 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποιanthrōpoimenSD & M:
a man, human, mankind
N-NMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:27 ►1510εἰμίεἶναι;einaito be?SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 8:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:28 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:28 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:28 ►3004λέγωεἶπανeipanthey answeredSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:28 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:28 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:28 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:28 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 8:28 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:28 ►910βαπτιστήςΒαπτιστήν,BaptistēnBaptist;SD: a baptizer
M: Baptist -- a baptizer
N-AMSbaptistēsbap-tis-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτιστής
✝ Mark 8:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:28 ►243ἄλλοςἄλλοιalloiothers,SD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 8:28 ►2243ἨλίαςἨλίαν,ĒlianElijah;SD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-AMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 8:28 ►243ἄλλοςἄλλοιalloiothersSD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 8:28 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:28 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:28 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 8:28 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:28 ►4396προφήτηςπροφητῶν.prophētōnprophets.SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-GMPprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 8:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:29 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:29 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:29 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtawas questioningSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 8:29 ►846αὐτόςαὐτούςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:29 ►4771σύὙμεῖςHymeisYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 8:29 ►1161δέδὲdehowever,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:29 ►5101τίςτίναtinawhomSD & M:
who? which? what?
IPro-AMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:29 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:29 ►3004λέγωλέγετεlegetedo pronounceSD & M:
to say
V-PIA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:29 ►1510εἰμίεἶναι;einaito be?SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 8:29 ►611ἀποκρίνομαιἈποκριθεὶςapokritheisAnswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 8:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:29 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 8:29 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:29 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:29 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 8:29 ►1510εἰμίεἶeiareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 8:29 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:29 ►5547ΧριστόςΧριστός.ChristosChrist.SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-NMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 8:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:30 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:30 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησενepetimēsenHe warnedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 8:30 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:30 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 8:30 ►3367μηδείςμηδενὶmēdenino oneSD & M:
no one, nothing
Adj-DMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 8:30 ►3004λέγωλέγωσινlegōsinthey should tellSD & M:
to say
V-PSA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:30 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 8:30 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:31 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 8:31 ►1321διδάσκωδιδάσκεινdidaskeinto teachSD & M:
to teach
V-PNAdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 8:31 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:31 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:31 ►1163δεῖδεῖdeiit is necessary forSD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 8:31 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:31 ►5207υἱόςΥἱὸνHuionSonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 8:31 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:31 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:31 ►4183πολύςπολλὰpollamany thingsSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 8:31 ►3958πάσχωπαθεῖν,patheinto suffer,SD & M:
to suffer, to be acted on
V-ANApaschōpas'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχω
✝ Mark 8:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►593ἀποδοκιμάζωἀποδοκιμασθῆναιapodokimasthēnaito be rejectedSD & M:
to reject
V-ANPapodokimazōap-od-ok-ee-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποδοκιμάζω
✝ Mark 8:31 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 8:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:31 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβυτέρωνpresbyterōneldersSD & M:
elder
Adj-GMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 8:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:31 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέωνarchiereōnchief priestsSD & M:
high priest
N-GMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 8:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:31 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 8:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►615ἀποκτείνωἀποκτανθῆναιapoktanthēnaito be killed,SD & M:
to kill
V-ANPapokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 8:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:31 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 8:31 ►5140τρεῖςτρεῖςtreisthreeSD & M:
three
Adj-AFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 8:31 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaysSD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 8:31 ►450ἀνίστημιἀναστῆναι·anastēnaito rise [again].SD & M:
to raise up, to rise
V-ANAanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 8:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:32 ►3954παρρησίαπαρρησίᾳparrēsiaopenlySD & M:
freedom of speech, confidence
N-DFSparrēsiapar-rhay-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρρησία
✝ Mark 8:32 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:32 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 8:32 ►2980λαλέωἐλάλει.elaleiHe was speaking.SD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 8:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:32 ►4355προσλαμβάνωπροσλαβόμενοςproslabomenoshaving taken HimSD & M:
to take in addition
V-APM-NMSproslambanōpros-lam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσλαμβάνω
✝ Mark 8:32 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:32 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 8:32 ►846αὐτόςαὐτὸνautonto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:32 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatohe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 8:32 ►2008ἐπιτιμάωἐπιτιμᾶνepitimanto rebukeSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-PNAepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 8:32 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:33 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:33 ►1994ἐπιστρέφωἐπιστραφεὶςepistrapheishaving turnedSD & M:
to turn, to return
V-APP-NMSepistrephōep-ee-stref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιστρέφω
✝ Mark 8:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:33 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving looked uponSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 8:33 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciplesSD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:33 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:33 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησενepetimēsenHe rebukedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 8:33 ►4074ΠέτροςΠέτρῳPetrōPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-DMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 8:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:33 ►3004λέγωλέγειlegeisaid,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:33 ►5217ὑπάγωὝπαγεHypageGetSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 8:33 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōbehindSD & M:
back, behind, after
Prepopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 8:33 ►1473ἐγώμου,mouMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:33 ►4567ΣατανᾶςΣατανᾶ,SatanaSatan,SD & M:
the adversary, Satan, the devil
N-VMSSatanassat-an-as'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Σατανᾶς
✝ Mark 8:33 ►3754ὅτιὅτιhotiforSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 8:33 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 8:33 ►5426φρονέωφρονεῖςphroneisyou have in mindSD & M:
to have understanding, to think
V-PIA-2Sphroneōfron-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φρονέω
✝ Mark 8:33 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►3588τοῦtouthingsSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►2316θεόςΘεοῦTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 8:33 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 8:33 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►3588τῶνtōnthingsSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:33 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων.anthrōpōnof men.SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:34 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:34 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [Him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 8:34 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:34 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 8:34 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 8:34 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:34 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 8:34 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:34 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 8:34 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:34 ►1487εἰΕἴEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 8:34 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 8:34 ►2309θέλωθέλειtheleidesiresSD & M:
to will, wish
V-PIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 8:34 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōafterSD & M:
back, behind, after
Prepopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 8:34 ►1473ἐγώμουmouMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:34 ►2064ἔρχομαιἐλθεῖν,eltheinto come,SD & M:
to come, go
V-ANAerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 8:34 ►533ἀπαρνέομαιἀπαρνησάσθωaparnēsasthōlet him denySD & M:
to deny
V-AMM-3Saparneomaiap-ar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαρνέομαι
✝ Mark 8:34 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὸνheautonhimself,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 8:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:34 ►142αἴρωἀράτωaratōlet him take upSD & M:
to raise, take up, lift
V-AMA-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 8:34 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:34 ►4716σταυρόςσταυρὸνstauroncrossSD: an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion)
M: an upright stake, a cross (the Roman instrument of crucifixion)
N-AMSstaurosstow-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρός
✝ Mark 8:34 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:34 ►190ἀκολουθέωἀκολουθείτωakoloutheitōlet him followSD & M:
to follow
V-PMA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 8:34 ►1473ἐγώμοι.moiMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:35 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 8:35 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 8:35 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 8:35 ►2309θέλωθέλῃthelēmight desireSD & M:
to will, wish
V-PSA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 8:35 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:35 ►5590ψυχήψυχὴνpsychēnlifeSD & M:
breath, the soul
N-AFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 8:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:35 ►4982σῴζωσῶσαι,sōsaito save,SD & M:
to save
V-ANAsōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 8:35 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσειapoleseiwill loseSD & M:
to destroy, destroy utterly
V-FIA-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 8:35 ►846αὐτόςαὐτήν·autēnit;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:35 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 8:35 ►1161δέδdnowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 8:35 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 8:35 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσειapoleseiwill loseSD & M:
to destroy, destroy utterly
V-FIA-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 8:35 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:35 ►5590ψυχήψυχὴνpsychēnlifeSD & M:
breath, the soul
N-AFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 8:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:35 ►1752ἕνεκενἕνεκενhenekenon account ofSD & M:
on account of, because of
Prephenekenhen'-ek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνεκεν
✝ Mark 8:35 ►1473ἐγώἐμοῦemouMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:35 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:35 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγελίου,euangeliougospel,SD & M:
good news
N-GNSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 8:35 ►4982σῴζωσώσειsōseihe will saveSD & M:
to save
V-FIA-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 8:35 ►846αὐτόςαὐτήν.autēnit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:36 ►5101τίςΤίtiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:36 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 8:36 ►5623ὠφελέωὠφελεῖōpheleidoes it profitSD & M:
to help, benefit, do good
V-PIA-3Sōpheleōo-fel-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠφελέω
✝ Mark 8:36 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπονanthrōpona manSD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:36 ►2770κερδαίνωκερδῆσαιkerdēsaito gainSD & M:
to gain
V-ANAkerdainōker-dah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/κερδαίνω
✝ Mark 8:36 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:36 ►2889κόσμοςκόσμονkosmonworldSD & M:
order, the world
N-AMSkosmoskos'-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόσμος
✝ Mark 8:36 ►3650ὅλοςὅλονholonwholeSD & M:
whole, complete
Adj-AMSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 8:36 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:36 ►2210ζημιόωζημιωθῆναιzēmiōthēnaito loseSD & M:
to damage, suffer loss
V-ANPzēmioōdzay-mee-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζημιόω
✝ Mark 8:36 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:36 ►5590ψυχήψυχὴνpsychēnsoulSD & M:
breath, the soul
N-AFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 8:36 ►846αὐτόςαὐτοῦ;autouof him?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:37 ►5101τίςτίtiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 8:37 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 8:37 ►1325δίδωμιδοῖdoishall giveSD & M:
to give
V-ASA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 8:37 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:37 ►465ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαantallagma[as] an exchangeSD & M:
an exchange
N-ANSantallagmaan-tal'-ag-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀντάλλαγμα
✝ Mark 8:37 ►3588τῆςtēsfor theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:37 ►5590ψυχήψυχῆςpsychēssoulSD & M:
breath, the soul
N-GFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 8:37 ►846αὐτόςαὐτοῦ;autouof him?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 8:38 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 8:38 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 8:38 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 8:38 ►1870ἐπαισχύνομαιἐπαισχυνθῇepaischynthēmay be ashamed ofSD & M:
to be ashamed (of)
V-ASP-3Sepaischynomaiep-ahee-skhoo'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπαισχύνομαι
✝ Mark 8:38 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 8:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:38 ►3588τοὺςtous-SD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►1699ἐμόςἐμοὺςemousMySD & M:
my
PPro-AM1Pemosem-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμός
✝ Mark 8:38 ►3056λόγοςλόγουςlogouswordsSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMPlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 8:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:38 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►1074γενεάγενεᾷgeneagenerationSD & M:
race, family, generation
N-DFSgeneaghen-eh-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεά
✝ Mark 8:38 ►3778οὗτοςταύτῃtautēthisSD & M:
this
DPro-DFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 8:38 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►3428μοιχαλίςμοιχαλίδιmoichalidiadulterousSD & M:
an adulteress
N-DFSmoichalismoy-khal-is'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μοιχαλίς
✝ Mark 8:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:38 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλῷ,hamartōlōsinful,SD & M:
sinful
Adj-DFShamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 8:38 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 8:38 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 8:38 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 8:38 ►1870ἐπαισχύνομαιἐπαισχυνθήσεταιepaischynthēsetaiwill be ashamed ofSD & M:
to be ashamed (of)
V-FIP-3Sepaischynomaiep-ahee-skhoo'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπαισχύνομαι
✝ Mark 8:38 ►846αὐτόςαὐτὸν,autonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:38 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 8:38 ►2064ἔρχομαιἔλθῃelthēHe shall comeSD & M:
to come, go
V-ASA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 8:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 8:38 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►1391δόξαδόξῃdoxēglorySD: opinion (always good in NT), praise, honor, glory
M: opinion (always good in New Testament ), praise, honor, glory
N-DFSdoxadox'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόξα
✝ Mark 8:38 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►3962πατήρΠατρὸςPatrosFatherSD & M:
a father
N-GMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 8:38 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 8:38 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 8:38 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►32ἄγγελοςἀγγέλωνangelōnangelsSD & M:
a messenger, angel
N-GMPangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 8:38 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 8:38 ►40ἅγιοςἁγίων.hagiōnholy.SD & M:
sacred, holy
Adj-GMPhagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος

№02 Mark Chapter 9

✝ Mark 9:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:1 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:1 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:1 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:1 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 9:1 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:1 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:1 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:1 ►1510εἰμίεἰσίνeisinthere areSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:1 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 9:1 ►5602ὧδεὧδε ⇔hōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 9:1 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:1 ►2476ἵστημιἑστηκότωνhestēkotōnstanding,SD & M:
to make to stand, to stand
V-RPA-GMPhistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 9:1 ►3748ὅστιςοἵτινεςhoitineswhoSD & M:
whoever, anyone who
RelPro-NMPhostishos'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅστις
✝ Mark 9:1 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:1 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 9:1 ►1089γεύομαιγεύσωνταιgeusōntaishall tasteSD & M:
to taste, eat
V-ASM-3Pgeuomaighyoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γεύομαι
✝ Mark 9:1 ►2288θάνατοςθανάτουthanatouof death,SD & M:
death
N-GMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 9:1 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Conjheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 9:1 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 9:1 ►3708ὁράωἴδωσινidōsinthey seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:1 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:1 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 9:1 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:1 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 9:1 ►2064ἔρχομαιἐληλυθυῖανelēlythuianhaving comeSD & M:
to come, go
V-RPA-AFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:1 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:1 ►1411δύναμιςδυνάμει.dynameipower.SD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-DFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 9:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:2 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:2 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 9:2 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaysSD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 9:2 ►1803ἕξἓξhexsixSD & M:
six
Adj-AFPhexhexVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕξ
✝ Mark 9:2 ►3880παραλαμβάνωπαραλαμβάνειparalambaneitakes alongSD & M:
to receive from
V-PIA-3Sparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 9:2 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:2 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:2 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:2 ►4074ΠέτροςΠέτρονPetronPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 9:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:2 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:2 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 9:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:2 ►3588[τὸν]ton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:2 ►2491ἸωάννηςἸωάννην,IōannēnJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 9:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:2 ►399ἀναφέρωἀναφέρειanaphereibrings upSD & M:
to carry up, lead up
V-PIA-3Sanapherōan-af-er'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναφέρω
✝ Mark 9:2 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:2 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:2 ►3735ὄροςὄροςorosa mountainSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 9:2 ►5308ὑψηλόςὑψηλὸνhypsēlonhighSD & M:
high, lofty
Adj-ANShypsēloshoop-say-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑψηλός
✝ Mark 9:2 ►2596κατάκατkatapartSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 9:2 ►2398ἴδιοςἰδίανidianthemselvesSD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 9:2 ►3441μόνοςμόνους.monousalone.SD & M:
alone
Adj-AMPmonosmon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνος
✝ Mark 9:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:2 ►3339μεταμορφόωμετεμορφώθηmetemorphōthēHe was transfiguredSD & M:
to transform
V-AIP-3Smetamorphoōmet-am-or-fo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεταμορφόω
✝ Mark 9:2 ►1715ἔμπροσθενἔμπροσθενemprosthenbeforeSD & M:
before, in front of (in place or time)
Prepemprosthenem'-pros-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔμπροσθεν
✝ Mark 9:2 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:3 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:3 ►2440ἱμάτιονἱμάτιαhimatiagarmentsSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-NNPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 9:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:3 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetobecameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:3 ►4744στίλβωστίλβονταstilbontashiningSD & M:
to shine
V-PPA-NNPstilbōstil'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/στίλβω
✝ Mark 9:3 ►3022λευκόςλευκὰleukawhiteSD & M:
bright, white
Adj-NNPleukoslyoo-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λευκός
✝ Mark 9:3 ►3029λίανλίαν,lianexceedingly,SD & M:
very, exceedingly
Advlianlee'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίαν
✝ Mark 9:3 ►3634οἵοςοἷαhoiasuch asSD & M:
what sort or manner of
RelPro-ANPhoioshoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἵος
✝ Mark 9:3 ►1102γναφεύςγναφεὺςgnapheusa laundererSD & M:
one who cleans woolen cloth
N-NMSgnapheusgnaf-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γναφεύς
✝ Mark 9:3 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:3 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:3 ►1093γῆγῆςgēsearthSD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 9:3 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:3 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:3 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 9:3 ►3021λευκαίνωλευκᾶναι.leukanaito whiten.SD & M:
to whiten, to make white
V-ANAleukainōlyoo-kah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/λευκαίνω
✝ Mark 9:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:4 ►3708ὁράωὤφθηōphthēappearedSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIP-3Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:4 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:4 ►2243ἨλίαςἨλίαςĒliasElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-NMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 9:4 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 9:4 ►3475ΜωσῆςΜωϋσεῖ,MōuseiMoses,SD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-DMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 9:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:4 ►1510εἰμίἦσανēsanthey wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:4 ►4814συλλαλέωσυλλαλοῦντες*syllalountestalking withSD & M:
to talk together
V-PPA-NMPsyllaleōsool-lal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συλλαλέω
✝ Mark 9:4 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:4 ►2424ἸησοῦςἸησοῦ.IēsouJesus.SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-DMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:5 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 9:5 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:5 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 9:5 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:5 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:5 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouto Jesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-DMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:5 ►4461ῥαββίῬαββί,RhabbiRabbi,SD: my master, my teacher
M: Rabbi -- my master, my teacher
N-VMSrhabbihrab-bee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥαββί
✝ Mark 9:5 ►2570καλόςκαλόνkalongoodSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:5 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:5 ►1473ἐγώἡμᾶςhēmasfor usSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:5 ►5602ὧδεὧδεhōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 9:5 ►1510εἰμίεἶναι,einaito be.SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:5 ►4160ποιέωποιήσωμενpoiēsōmenlet us makeSD & M:
to make, do
V-ASA-1Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 9:5 ►5140τρεῖςτρεῖςtreisthreeSD & M:
three
Adj-AFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 9:5 ►4633σκηνήσκηνάς,skēnastabernacles:SD & M:
a tent
N-AFPskēnēskay-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σκηνή
✝ Mark 9:5 ►4771σύσοὶsoifor YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:5 ►1520εἷςμίανmianone,SD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:5 ►3475ΜωσῆςΜωϋσεῖMōuseifor MosesSD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-DMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 9:5 ►1520εἷςμίανmianone,SD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:5 ►2243ἨλίαςἨλίᾳĒliafor ElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-DMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 9:5 ►1520εἷςμίαν.mianone.SD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:6 ►3756οὐοὐouNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:6 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:6 ►1492οἶδαᾔδειēdeihe knewSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-LIA-3Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 9:6 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:6 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθῇ·apokrithēhe should say;SD & M:
to answer
V-ASP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 9:6 ►1630ἔκφοβοςἔκφοβοιekphoboiterrifiedSD & M:
terrified
Adj-NMPekphobosek'-fob-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔκφοβος
✝ Mark 9:6 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:6 ►1096γίνομαιἐγένοντο.egenontothey were.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Pginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:7 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:7 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetothere cameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:7 ►3507νεφέληνεφέληnephelēa cloudSD & M:
a cloud
N-NFSnephelēnef-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεφέλη
✝ Mark 9:7 ►1982ἐπισκιάζωἐπισκιάζουσαepiskiazousaovershadowingSD & M:
to overshadow
V-PPA-NFSepiskiazōep-ee-skee-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπισκιάζω
✝ Mark 9:7 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:7 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetothere cameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:7 ►5456φωνήφωνὴphōnēa voiceSD & M:
a voice, sound
N-NFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 9:7 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:7 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:7 ►3507νεφέληνεφέληςnephelēscloud:SD & M:
a cloud
N-GFSnephelēnef-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεφέλη
✝ Mark 9:7 ►3778οὗτοςΟὗτόςHoutosThisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 9:7 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:7 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:7 ►5207υἱόςΥἱόςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 9:7 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:7 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:7 ►27ἀγαπητόςἀγαπητός,agapētosbeloved;SD & M:
beloved
Adj-NMSagapētosag-ap-ay-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπητός
✝ Mark 9:7 ►191ἀκούωἀκούετεakouetelisten youSD & M:
to hear, listen
V-PMA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 9:7 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouto Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:8 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:8 ►1819ἐξάπιναἐξάπιναexapinasuddenly,SD & M:
suddenly
Advexapinaex-ap'-ee-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξάπινα
✝ Mark 9:8 ►4017περιβλέπομαιπεριβλεψάμενοιperiblepsamenoihaving looked around,SD & M:
to look around
V-APM-NMPperiblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 9:8 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 9:8 ►3762οὐδείςοὐδέναoudenano oneSD & M:
no one, none
Adj-AMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 9:8 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:8 ►235ἀλλάἀλλὰallaexceptSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 9:8 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:8 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:8 ►3440μόνονμόνονmononaloneSD & M:
merely
Advmononmon'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μόνον
✝ Mark 9:8 ►3326μετάμεθmethwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 9:8 ►1438ἑαυτοῦἑαυτῶν.heautōnthem.SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-GM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 9:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:9 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:9 ►2597καταβαίνωκαταβαινόντωνkatabainontōndescendingSD & M:
to go down
V-PPA-GMPkatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 9:9 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:9 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:9 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:9 ►3735ὄροςὄρουςorousmountain,SD & M:
a mountain
N-GNSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 9:9 ►1291διαστέλλομαιδιεστείλατοdiesteilatoHe instructedSD & M:
to set apart, to distinguish, to charge expressly
V-AIM-3Sdiastellomaidee-as-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαστέλλομαι
✝ Mark 9:9 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:9 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 9:9 ►3367μηδείςμηδενὶmēdenito no oneSD & M:
no one, nothing
Adj-DMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 9:9 ►3739ὅςhawhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:9 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey had seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:9 ►1334διηγέομαιδιηγήσωνται,diēgēsōntaithey should tell,SD & M:
to relate fully
V-ASM-3Pdiēgeomaidee-ayg-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διηγέομαι
✝ Mark 9:9 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:9 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 9:9 ►3752ὅτανὅτανhotanuntilSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 9:9 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:9 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 9:9 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:9 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 9:9 ►1537ἐκἐκekout fromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:9 ►3498νεκρόςνεκρῶνnekrōn[the] deadSD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 9:9 ►450ἀνίστημιἀναστῇ.anastēhad risen.SD & M:
to raise up, to rise
V-ASA-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 9:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:10 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:10 ►3588τὸνtonthatSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:10 ►3056λόγοςλόγονlogonsayingSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 9:10 ►2902κρατέωἐκράτησανekratēsanthey keptSD & M:
to be strong, rule
V-AIA-3Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 9:10 ►4314πρόςπρὸςprosamongSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:10 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοὺςheautousthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 9:10 ►4802συζητέωσυζητοῦντεςsyzētountesquestioningSD & M:
to examine together, to dispute
V-PPA-NMPsyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 9:10 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:10 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:10 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:10 ►1537ἐκἐκekout fromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:10 ►3498νεκρόςνεκρῶνnekrōnthe deadSD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 9:10 ►450ἀνίστημιἀναστῆναι.anastēnaito rise.SD & M:
to raise up, to rise
V-ANAanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 9:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:11 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnthey were askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:11 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:11 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:11 ►3754ὅτιὍτιHoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:11 ►3004λέγωΛέγουσινlegousinSaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:11 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:11 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 9:11 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:11 ►2243ἨλίαςἨλίανĒlianElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-AMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 9:11 ►1163δεῖδεῖdeiit behoovesSD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 9:11 ►2064ἔρχομαιἐλθεῖνeltheinto comeSD & M:
to come, go
V-ANAerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:11 ►4412πρῶτονπρῶτον;prōtonfirst?SD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 9:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:12 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:12 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:12 ►5346φημίἔφηephēHe was sayingSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 9:12 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:12 ►2243ἨλίαςἨλίαςĒliasElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-NMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 9:12 ►3303μένμὲνmenindeedSD & M:
shows affirmation or concession
PrtclmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 9:12 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving comeSD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:12 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirst,SD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 9:12 ►600ἀποκαθίστημιἀποκαθιστάνειapokathistaneirestoresSD & M:
to restore, give back
V-PIA-3Sapokathistēmiap-ok-ath-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκαθίστημι
✝ Mark 9:12 ►3956πᾶςπάντα·pantaall things;SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:12 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 9:12 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaihas it been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 9:12 ►1909ἐπίἐπὶepiofSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:12 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:12 ►5207υἱόςΥἱὸνHuionSonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 9:12 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:12 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπου,anthrōpouof Man,SD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 9:12 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 9:12 ►4183πολύςπολλὰpollamany thingsSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 9:12 ►3958πάσχωπάθῃpathēHe should sufferSD & M:
to suffer, to be acted on
V-ASA-3Spaschōpas'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχω
✝ Mark 9:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:12 ►1847ἐξουδενόωἐξουδενηθῇ;exoudenēthēbe set at naught?SD & M:
to despise, treat with contempt
V-ASP-3Sexoudenoōex-oo-den-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουδενόω
✝ Mark 9:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:13 ►235ἀλλάἀλλὰallaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 9:13 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:13 ►4771σύὑμῖνhyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:13 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:13 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:13 ►2243ἨλίαςἨλίαςĒliasElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-NMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 9:13 ►2064ἔρχομαιἐλήλυθεν,elēlythenhas come,SD & M:
to come, go
V-RIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:13 ►4160ποιέωἐποίησανepoiēsanthey didSD & M:
to make, do
V-AIA-3Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 9:13 ►846αὐτόςαὐτῷautōto himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:13 ►3745ὅσοςὅσαhosawhateverSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 9:13 ►2309θέλωἤθελον,ēthelonthey desired,SD & M:
to will, wish
V-IIA-3Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 9:13 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 9:13 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaiit has been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 9:13 ►1909ἐπίἐπepofSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:13 ►846αὐτόςαὐτόν.autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:14 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:14 ►2064ἔρχομαιἐλθόντεςelthonteshaving comeSD & M:
to come, go
V-APA-NMPerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:14 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:14 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:14 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciples,SD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 9:14 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:14 ►3793ὄχλοςὄχλονochlona crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 9:14 ►4183πολύςπολὺνpolyngreatSD & M:
much, many
Adj-AMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 9:14 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 9:14 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:14 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-AMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 9:14 ►4802συζητέωσυζητοῦνταςsyzētountasarguingSD & M:
to examine together, to dispute
V-PPA-AMPsyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 9:14 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:14 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:15 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:15 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 9:15 ►3956πᾶςπᾶςpasallSD & M:
all, every
Adj-NMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:15 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:15 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 9:15 ►3708ὁράωἰδόντεςidonteshaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMPhoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:15 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:15 ►1568ἐκθαμβέομαιἐξεθαμβήθησαν,exethambēthēsanwere greatly amazed,SD & M:
to amaze, to be amazed
V-AIP-3Pekthambeomaiek-tham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκθαμβέομαι
✝ Mark 9:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:15 ►4370προστρέχωπροστρέχοντεςprostrechontesrunning to [Him],SD & M:
to run to
V-PPA-NMPprostrechōpros-trekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προστρέχω
✝ Mark 9:15 ►782ἀσπάζομαιἠσπάζοντοēspazontowere greetingSD & M:
to welcome, greet
V-IIM/P-3Paspazomaias-pad'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσπάζομαι
✝ Mark 9:15 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:16 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:16 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenHe askedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:16 ►846αὐτόςαὐτούςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:16 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:16 ►4802συζητέωσυζητεῖτεsyzēteiteare you disputingSD & M:
to examine together, to dispute
V-PIA-2Psyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 9:16 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:16 ►848αὑτοῦαὑτούς;hautousthem?SD & M:
her own, his own, their own, themselves, they
PPro-AM3Phautouhow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὑτοῦ
✝ Mark 9:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:17 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:17 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθηapekrithēansweredSD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 9:17 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:17 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:17 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:17 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:17 ►3793ὄχλοςὄχλουochloucrowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-GMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 9:17 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 9:17 ►5342φέρωἤνεγκαēnenkaI broughtSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-AIA-1Spherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 9:17 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:17 ►5207υἱόςυἱόνhuionsonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 9:17 ►1473ἐγώμουmouof meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:17 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:17 ►4771σύσέ,seYou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:17 ►2192ἔχωἔχονταechontahavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-AMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 9:17 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaa spiritSD & M:
wind, spirit
N-ANSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 9:17 ►216ἄλαλοςἄλαλον·alalonmute;SD & M:
mute, speechless
Adj-ANSalalosal'-al-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλαλος
✝ Mark 9:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►3699ὅπουὅπουhopouwheneverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 9:18 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 9:18 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:18 ►2638καταλαμβάνωκαταλάβῃ,katalabēit seizes,SD & M:
to lay hold of, seize
V-ASA-3Skatalambanōkat-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλαμβάνω
✝ Mark 9:18 ►4486ῥήγνυμιῥήσσειrhēsseiit throws downSD & M:
to break apart, to throw down
V-PIA-3Srhēgnymihrayg'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥήγνυμι
✝ Mark 9:18 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►875ἀφρίζωἀφρίζειaphrizeihe foams,SD & M:
to foam at the mouth
V-PIA-3Saphrizōaf-rid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφρίζω
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►5149τρίζωτρίζειtrizeignashesSD & M:
to cry, chirp, to grind the teeth
V-PIA-3Strizōtrid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίζω
✝ Mark 9:18 ►3588τοὺςtous-SD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:18 ►3599ὀδούςὀδόνταςodontashis teeth,SD & M:
a tooth
N-AMPodousod-ooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀδούς
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►3583ξηραίνωξηραίνεται·xērainetaiis withering away.SD & M:
to dry up, waste away
V-PIM/P-3Sxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►3004λέγωεἶπαeipaI spokeSD & M:
to say
V-AIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:18 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:18 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 9:18 ►4771σύσουsouof You,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:18 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 9:18 ►846αὐτόςαὐτὸautoitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:18 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλωσιν,ekbalōsinthey might cast out,SD & M:
to cast out
V-ASA-3Pekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 9:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:18 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:18 ►2480ἰσχύωἴσχυσαν.ischysanthey had power.SD & M:
to be strong, have power
V-AIA-3Pischyōis-khoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύω
✝ Mark 9:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:19 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:19 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:19 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisansweringSD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 9:19 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoishim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:19 ►3004λέγωλέγειlegeiHe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:19 ►5599ŌOSD & M:
O, oh!
IōoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὦ
✝ Mark 9:19 ►1074γενεάγενεὰgeneagenerationSD & M:
race, family, generation
N-VFSgeneaghen-eh-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεά
✝ Mark 9:19 ►571ἄπιστοςἄπιστος,apistosunbelieving!SD & M:
incredible, unbelieving
Adj-VFSapistosap'-is-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄπιστος
✝ Mark 9:19 ►2193ἕωςἕωςheōsUntilSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 9:19 ►4219πότεπότεpotewhenSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 9:19 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:19 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:19 ►1510εἰμίἔσομαι;esomaiwill I be?SD & M:
I exist, I am
V-FIM-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:19 ►2193ἕωςἕωςheōsUntilSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 9:19 ►4219πότεπότεpotewhenSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 9:19 ►430ἀνέχομαιἀνέξομαιanexomaiwill I bear withSD & M:
to hold up, bear with
V-FIM-1Sanechomaian-ekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνέχομαι
✝ Mark 9:19 ►4771σύὑμῶν;hymōnyou?SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:19 ►5342φέρωφέρετεphereteBringSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PMA-2Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 9:19 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:19 ►4314πρόςπρόςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:19 ►1473ἐγώμε.meMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:20 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:20 ►5342φέρωἤνεγκανēnenkanthey broughtSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-AIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 9:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:20 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:20 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:20 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:20 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:20 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaspiritSD & M:
wind, spirit
N-NNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 9:20 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 9:20 ►4952συσπαράσσωσυνεσπάραξενsynesparaxenthrew into convulsionsSD & M:
to convulse completely
V-AIA-3Ssysparassōsoos-par-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/συσπαράσσω
✝ Mark 9:20 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:20 ►4098πίπτωπεσὼνpesōnhaving fallenSD & M:
to fall
V-APA-NMSpiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 9:20 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:20 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:20 ►1093γῆγῆςgēsground,SD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 9:20 ►2947κυλίωἐκυλίετοekylietohe began rolling around,SD & M:
to roll
V-IIM/P-3Skyliōkoo-lee-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κυλίω
✝ Mark 9:20 ►875ἀφρίζωἀφρίζων.aphrizōnfoaming.SD & M:
to foam at the mouth
V-PPA-NMSaphrizōaf-rid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφρίζω
✝ Mark 9:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:21 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:21 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenHe askedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:21 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:21 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 9:21 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:21 ►4214πόσοςΠόσοςPososHow longSD & M:
how much? how great?
IPro-NMSposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 9:21 ►5550χρόνοςχρόνοςchronosa timeSD & M:
time
N-NMSchronoskhron'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρόνος
✝ Mark 9:21 ►1510εἰμίἐστὶνestinis itSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:21 ►5613ὡςὡςhōsthatSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 9:21 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 9:21 ►1096γίνομαιγέγονενgegonenhas beenSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-RIA-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:21 ►846αὐτόςαὐτῷ;autōwith him?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:21 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:21 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:21 ►3004λέγωεἶπενeipenhe said,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:21 ►1537ἐκἘκEkFromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:21 ►3812παιδιόθενπαιδιόθεν·paidiothenchildhood.SD & M:
from childhood
Advpaidiothenpahee-dee-oth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδιόθεν
✝ Mark 9:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:22 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:22 ►4178πολλάκιςπολλάκιςpollakisoftenSD & M:
often
Advpollakispol-lak'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πολλάκις
✝ Mark 9:22 ►2532καίκαὶkaibothSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:22 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:22 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-ANSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:22 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:22 ►906βάλλωἔβαλενebalenit casts,SD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 9:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:22 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:22 ►5204ὕδωρὕδαταhydatawaters,SD & M:
water
N-ANPhydōrhoo'-doreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕδωρ
✝ Mark 9:22 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 9:22 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσῃapolesēit might destroySD & M:
to destroy, destroy utterly
V-ASA-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 9:22 ►846αὐτόςαὐτόν·autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:22 ►235ἀλλάἀλλallButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 9:22 ►1487εἰεἴeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:22 ►5100τιςτιtianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 9:22 ►1410δύναμαιδύνῃ,dynēYou are able [to do],SD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-2Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:22 ►997βοηθέωβοήθησονboēthēsonhelpSD & M:
to come to the aid of
V-AMA-2Sboētheōbo-ay-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βοηθέω
✝ Mark 9:22 ►1473ἐγώἡμῖνhēminus,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:22 ►4697σπλαγχνίζομαισπλαγχνισθεὶςsplanchnistheishaving compassionSD & M:
to be moved in the inward parts, to feel compassion
V-APP-NMSsplanchnizomaisplangkh-nid'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπλαγχνίζομαι
✝ Mark 9:22 ►1909ἐπίἐφephonSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:22 ►1473ἐγώἡμᾶς.hēmasus.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:23 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:23 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:23 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:23 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:23 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:23 ►3588ΤὸTo-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:23 ►1487εἰΕἰEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:23 ►1410δύναμαιδύνῃ,dynēYou are able?SD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-2Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:23 ►3956πᾶςπάνταpantaAll thingsSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:23 ►1415δυνατόςδυνατὰdynataare possibleSD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NNPdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Mark 9:23 ►3588τῷto the [one]SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:23 ►4100πιστεύωπιστεύοντι.pisteuontibelieving.SD & M:
to believe, entrust
V-PPA-DMSpisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 9:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:24 ►2112εὐθέωςΕὐθὺςeuthysImmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 9:24 ►2896κράζωκράξαςkraxashaving cried out,SD & M:
to scream, cry out
V-APA-NMSkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 9:24 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:24 ►3962πατήρπατὴρpatērfatherSD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 9:24 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:24 ►3813παιδίονπαιδίουpaidiouchildSD & M:
a young child
N-GNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 9:24 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:24 ►4100πιστεύωΠιστεύω·PisteuōI believe;SD & M:
to believe, entrust
V-PIA-1Spisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 9:24 ►997βοηθέωβοήθειboētheihelpSD & M:
to come to the aid of
V-PMA-2Sboētheōbo-ay-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βοηθέω
✝ Mark 9:24 ►1473ἐγώμουmouof meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:24 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:24 ►570ἀπιστίαἀπιστίᾳ.apistiaunbelief!SD & M:
unbelief
N-DFSapistiaap-is-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπιστία
✝ Mark 9:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:25 ►3708ὁράωἸδὼνidōnHaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:25 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:25 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:25 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:25 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:25 ►1998ἐπισυντρέχωἐπισυντρέχειepisyntrecheiwas running togetherSD & M:
to run together again
V-PIA-3Sepisyntrechōep-ee-soon-trekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπισυντρέχω
✝ Mark 9:25 ►3793ὄχλοςὄχλος,ochlosa crowd,SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 9:25 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησενepetimēsenHe rebukedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Sepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 9:25 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:25 ►4151πνεῦμαπνεύματιpneumatispiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 9:25 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:25 ►169ἀκάθαρτοςἀκαθάρτῳakathartōunclean,SD & M:
unclean, impure
Adj-DNSakathartosak-ath'-ar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάθαρτος
✝ Mark 9:25 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:25 ►846αὐτόςαὐτῷautōto it,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:25 ►3588ΤὸTo-SD & M:
the
Art-VNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:25 ►216ἄλαλοςἄλαλονalalonMuteSD & M:
mute, speechless
Adj-VNSalalosal'-al-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλαλος
✝ Mark 9:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:25 ►2974κωφόςκωφὸνkōphondeafSD & M:
blunt, dull
Adj-VNSkōphosko-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κωφός
✝ Mark 9:25 ►4151πνεῦμαπνεῦμα,pneumaspirit,SD & M:
wind, spirit
N-VNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 9:25 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:25 ►2004ἐπιτάσσωἐπιτάσσωepitassōcommandSD & M:
to arrange upon, to command
V-PIA-1Sepitassōep-ee-tas'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτάσσω
✝ Mark 9:25 ►4771σύσοι,soiyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:25 ►1831ἐξέρχομαιἔξελθεexelthecomeSD & M:
to go or come out of
V-AMA-2Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 9:25 ►1537ἐκἐξexout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 9:25 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:25 ►3371μηκέτιμηκέτιmēketino moreSD & M:
no longer, not anymore
Advmēketimay-ket'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μηκέτι
✝ Mark 9:25 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθῃςeiselthēsmay you enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-2Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 9:25 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:25 ►846αὐτόςαὐτόν.autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:26 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:26 ►2896κράζωκράξαςkraxashaving cried out,SD & M:
to scream, cry out
V-APA-NMSkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 9:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:26 ►4183πολύςπολλὰpollamuchSD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 9:26 ►4682σπαράσσωσπαράξαςsparaxashaving thrown him into convulsions,SD & M:
to mangle, convulse
V-APA-NMSsparassōspar-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπαράσσω
✝ Mark 9:26 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθεν·exēlthenit came out;SD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 9:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:26 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetohe becameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:26 ►5616ὡσείὡσεὶhōseias ifSD & M:
as if, as it were, like
Advhōseiho-si'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσεί
✝ Mark 9:26 ►3498νεκρόςνεκρὸς,nekrosdead,SD & M:
dead
Adj-NMSnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 9:26 ►5620ὥστεὥστεhōstein order forSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 9:26 ►3588τοὺςtous-SD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:26 ►4183πολύςπολλοὺςpollousmanySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 9:26 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:26 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:26 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανεν.apethanenhe was dead.SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 9:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:27 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:27 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:27 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:27 ►2902κρατέωκρατήσαςkratēsashaving takenSD & M:
to be strong, rule
V-APA-NMSkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 9:27 ►3588τῆςtēsby theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:27 ►5495χείρχειρὸςcheiroshandSD & M:
the hand
N-GFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 9:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:27 ►1453ἐγείρωἤγειρενēgeirenraised upSD & M:
to waken, to raise up
V-AIA-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 9:27 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:27 ►450ἀνίστημιἀνέστη.anestēhe arose.SD & M:
to raise up, to rise
V-AIA-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 9:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:28 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:28 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθόντοςeiselthontoshaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-GMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 9:28 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:28 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:28 ►3624οἶκοςοἶκονoikona house,SD & M:
a house, a dwelling
N-AMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 9:28 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:28 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 9:28 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:28 ►2596κατάκατkatinSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 9:28 ►2398ἴδιοςἰδίανidianprivateSD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 9:28 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnwere askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:28 ►846αὐτόςαὐτόνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:28 ►3754ὅτιὍτιHotiWhySD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:28 ►1473ἐγώἡμεῖςhēmeisweSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:28 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:28 ►1410δύναμαιἠδυνήθημενēdynēthēmenwere ableSD & M:
to be able, to have power
V-AIP-1Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:28 ►1544ἐκβάλλωἐκβαλεῖνekbaleinto cast outSD & M:
to cast out
V-ANAekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 9:28 ►846αὐτόςαὐτό;autoit?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:29 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:29 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:29 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:29 ►3778οὗτοςΤοῦτοToutoThisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 9:29 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:29 ►1085γένοςγένοςgenoskindSD & M:
family, offspring
N-NNSgenosghen'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/γένος
✝ Mark 9:29 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:29 ►3762οὐδείςοὐδενὶoudeninothingSD & M:
no one, none
Adj-DNSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 9:29 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:29 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθεῖνexeltheinto go out,SD & M:
to go or come out of
V-ANAexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 9:29 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:29 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 9:29 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:29 ►4335προσευχήπροσευχῇ.proseuchēprayer.”SD & M:
prayer
N-DFSproseuchēpros-yoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/προσευχή
✝ Mark 9:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:30 ►2547κἀκεῖθενΚἀκεῖθενKakeithenFrom thereSD & M:
and from there
Conjkakeithenkak-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖθεν
✝ Mark 9:30 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντεςexelthonteshaving gone forth,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 9:30 ►3899παραπορεύομαιπαρεπορεύοντοpareporeuontothey were passingSD & M:
to go beside or past
V-IIM/P-3Pparaporeuomaipar-ap-or-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραπορεύομαι
✝ Mark 9:30 ►1223διάδιὰdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 9:30 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:30 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίας,GalilaiasGalilee;SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-GFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 9:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:30 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:30 ►2309θέλωἤθελενēthelendid He wantSD & M:
to will, wish
V-IIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 9:30 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 9:30 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 9:30 ►1097γινώσκωγνοῖ·gnoishould know [it];SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-ASA-3Sginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 9:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:31 ►1321διδάσκωἐδίδασκενedidaskenHe was teachingSD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 9:31 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:31 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:31 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciplesSD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 9:31 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:31 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:31 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:31 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:31 ►3588HOTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:31 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 9:31 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:31 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 9:31 ►3860παραδίδωμιπαραδίδοταιparadidotaiis deliveredSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PIM/P-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 9:31 ►1519εἰςεἰςeisinto [the]SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:31 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 9:31 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων,anthrōpōnof men,SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 9:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:31 ►615ἀποκτείνωἀποκτενοῦσινapoktenousinthey will killSD & M:
to kill
V-FIA-3Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 9:31 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:31 ►615ἀποκτείνωἀποκτανθεὶςapoktantheishaving been killed,SD & M:
to kill
V-APP-NMSapokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 9:31 ►3326μετάμετὰmetaon theSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 9:31 ►5140τρεῖςτρεῖςtreisthirdSD & M:
three
Adj-AFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 9:31 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaySD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 9:31 ►450ἀνίστημιἀναστήσεται.anastēsetaiHe will arise.SD & M:
to raise up, to rise
V-FIM-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 9:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:32 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:32 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:32 ►50ἀγνοέωἠγνόουνēgnoounthey did not understandSD & M:
to be ignorant, not to know
V-IIA-3Pagnoeōag-no-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγνοέω
✝ Mark 9:32 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:32 ►4487ῥῆμαῥῆμα,rhēmasaying,SD & M:
a word, by implication a matter
N-ANSrhēmahray'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥῆμα
✝ Mark 9:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:32 ►5399φοβέομαιἐφοβοῦντοephobountothey were afraidSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 9:32 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:32 ►1905ἐπερωτάωἐπερωτῆσαι.eperōtēsaito ask.SD & M:
to inquire of
V-ANAeperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:33 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:33 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthonthey cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 9:33 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:33 ►2584ΚαπερναούμΚαφαρναούμ.KapharnaoumCapernaum.SD & M:
Capernaum
N-AFSKapernaoumcap-er-nah-oom'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Καπερναούμ
✝ Mark 9:33 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:33 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:33 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:33 ►3614οἰκίαοἰκίᾳoikiahouseSD & M:
a house, dwelling
N-DFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 9:33 ►1096γίνομαιγενόμενοςgenomenoshaving been,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-NMSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:33 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtaHe was askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 9:33 ►846αὐτόςαὐτούςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:33 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:33 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:33 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:33 ►3598ὁδόςὁδῷhodōwaySD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 9:33 ►1260διαλογίζομαιδιελογίζεσθε;dielogizesthewere you discussing?SD & M:
to consider
V-IIM/P-2Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 9:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:34 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:34 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:34 ►4623σιωπάωἐσιώπων·esiōpōnthey were silent,SD & M:
to be silent
V-IIA-3Psiōpaōsee-o-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σιωπάω
✝ Mark 9:34 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 9:34 ►240ἀλλήλωνἀλλήλουςallēlousone anotherSD & M:
of one another
RecPro-AMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων
✝ Mark 9:34 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:34 ►1256διαλέγομαιδιελέχθησανdielechthēsanthey had been discussingSD & M:
to discuss, to address, to preach
V-AIP-3Pdialegomaidee-al-eg'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλέγομαι
✝ Mark 9:34 ►1722ἐνἐνenalongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:34 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:34 ►3598ὁδόςὁδῷhodōroadSD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 9:34 ►5101τίςτίςtiswhich [was]SD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:34 ►3173μέγαςμείζων.meizōngreatest.SD & M:
great
Adj-NMS-Cmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 9:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:35 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:35 ►2523καθίζωκαθίσαςkathisashaving sat down,SD & M:
to make to sit down, to sit down
V-APA-NMSkathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 9:35 ►5455φωνέωἐφώνησενephōnēsenHe calledSD & M:
to call out
V-AIA-3Sphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 9:35 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:35 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 9:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:35 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:35 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:35 ►1487εἰΕἴEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:35 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 9:35 ►2309θέλωθέλειtheleidesiresSD & M:
to will, wish
V-PIA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 9:35 ►4413πρῶτοςπρῶτοςprōtosfirstSD & M:
first, chief
Adj-NMSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 9:35 ►1510εἰμίεἶναι,einaito be,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:35 ►1510εἰμίἔσταιestaihe will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:35 ►3956πᾶςπάντωνpantōnof allSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:35 ►2078ἔσχατοςἔσχατοςeschatoslastSD & M:
last, extreme
Adj-NMSeschatoses'-khat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσχατος
✝ Mark 9:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:35 ►3956πᾶςπάντωνpantōnof allSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:35 ►1249διάκονοςδιάκονος.diakonosservant.SD & M:
a servant, minister
N-NMSdiakonosdee-ak'-on-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διάκονος
✝ Mark 9:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:36 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:36 ►2983λαμβάνωλαβὼνlabōnhaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMSlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 9:36 ►3813παιδίονπαιδίονpaidiona child,SD & M:
a young child
N-ANSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 9:36 ►2476ἵστημιἔστησενestēsenHe setSD & M:
to make to stand, to stand
V-AIA-3Shistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 9:36 ►846αὐτόςαὐτὸautoitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:36 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:36 ►3319μέσοςμέσῳmesōmidstSD & M:
middle, in the midst
Adj-DNSmesosmes'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέσος
✝ Mark 9:36 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnof them;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:36 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:36 ►1723ἐναγκαλίζομαιἐναγκαλισάμενοςenankalisamenoshaving taken in [His] armsSD & M:
to take into one's arms, to embrace
V-APM-NMSenankalizomaien-ang-kal-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐναγκαλίζομαι
✝ Mark 9:36 ►846αὐτόςαὐτὸautoit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:36 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:36 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:37 ►3739ὅςὋςHosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:37 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 9:37 ►1520εἷςἓνhenoneSD & M:
one
Adj-ANSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:37 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:37 ►5108τοιοῦτοςτοιούτωνtoioutōnof suchSD & M:
such as this, such
DPro-GNPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 9:37 ►3813παιδίονπαιδίωνpaidiōnlittle childrenSD & M:
a young child
N-GNPpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 9:37 ►1209δέχομαιδέξηταιdexētaishall receiveSD & M:
to receive
V-ASM-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 9:37 ►1909ἐπίἐπὶepiinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:37 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:37 ►3686ὄνομαὀνόματίonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 9:37 ►1473ἐγώμου,mouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:37 ►1473ἐγώἐμὲemeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:37 ►1209δέχομαιδέχεται·dechetaireceives;SD & M:
to receive
V-PIM/P-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 9:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:37 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:37 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 9:37 ►1473ἐγώἐμὲemeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:37 ►1209δέχομαιδέχηται,dechētaishall receive,SD & M:
to receive
V-PSM/P-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 9:37 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:37 ►1473ἐγώἐμὲemeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:37 ►1209δέχομαιδέχεταιdechetaireceives,SD & M:
to receive
V-PIM/P-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 9:37 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 9:37 ►3588τὸνtonthe [One]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:37 ►649ἀποστέλλωἀποστείλαντάaposteilantahaving sentSD & M:
to send, send away
V-APA-AMSapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 9:37 ►1473ἐγώμε.meMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:38 ►5346φημίἜφηEphēAnsweredSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 9:38 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:38 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:38 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 9:38 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 9:38 ►3708ὁράωεἴδομένeidomenwe sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-1Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 9:38 ►5100τιςτιναtinasomeoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-AMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 9:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:38 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:38 ►3686ὄνομαὀνόματίonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 9:38 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:38 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλονταekballontacasting outSD & M:
to cast out
V-PPA-AMSekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 9:38 ►1140δαιμόνιονδαιμόνια,daimoniademons,SD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 9:38 ►3739ὅς〈〈ὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:38 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:38 ►190ἀκολουθέωἀκολουθεῖakoloutheidoes followSD & M:
to follow
V-PIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 9:38 ►1473ἐγώἡμῖν〉,hēminus,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:38 ►2967κωλύωἐκωλύομενekōlyomenwe were forbiddingSD & M:
to hinder
V-IIA-1Pkōlyōko-loo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κωλύω
✝ Mark 9:38 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:38 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:38 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:38 ►190ἀκολουθέωἠκολούθειēkoloutheihe was followingSD & M:
to follow
V-IIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 9:38 ►1473ἐγώἡμῖν.hēminus.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:39 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:39 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:39 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 9:39 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:39 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 9:39 ►2967κωλύωκωλύετεkōlyeteforbidSD & M:
to hinder
V-PMA-2Pkōlyōko-loo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κωλύω
✝ Mark 9:39 ►846αὐτόςαὐτόν·autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:39 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisNo oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 9:39 ►1063γάργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:39 ►1510εἰμίἐστινestinthere isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:39 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:39 ►4160ποιέωποιήσειpoiēseiwill doSD & M:
to make, do
V-FIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 9:39 ►1411δύναμιςδύναμινdynamina work of powerSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-AFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 9:39 ►1909ἐπίἐπὶepiinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 9:39 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:39 ►3686ὄνομαὀνόματίonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 9:39 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:39 ►1410δύναμαιδυνήσεταιdynēsetaiwill be ableSD & M:
to be able, to have power
V-FIM-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 9:39 ►5035ταχύταχὺtachyreadilySD & M:
quickly
Advtachytakh-oo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ταχύ
✝ Mark 9:39 ►2551κακολογέωκακολογῆσαίkakologēsaito speak evil ofSD & M:
to speak ill of
V-ANAkakologeōkak-ol-og-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κακολογέω
✝ Mark 9:39 ►1473ἐγώμε·meMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:40 ►3739ὅςὃςhosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:40 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:40 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:40 ►1510εἰμίἔστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:40 ►2596κατάκαθkathagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 9:40 ►1473ἐγώἡμῶν,hēmōnus,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:40 ►5228ὑπέρὑπὲρhyperforSD & M:
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
Prephyperhoop-er'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπέρ
✝ Mark 9:40 ►1473ἐγώἡμῶνhēmōnusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:40 ►1510εἰμίἐστιν.estinis.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:41 ►3739ὅςὋςHosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:41 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:41 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 9:41 ►4222ποτίζωποτίσῃpotisēmight give to drinkSD & M:
to give to drink
V-ASA-3Spotizōpot-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτίζω
✝ Mark 9:41 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:41 ►4221ποτήριονποτήριονpotēriona cupSD & M:
a wine cup
N-ANSpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 9:41 ►5204ὕδωρὕδατοςhydatosof water,SD & M:
water
N-GNShydōrhoo'-doreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕδωρ
✝ Mark 9:41 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:41 ►3686ὄνομαὀνόματι,onomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 9:41 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:41 ►5547ΧριστόςΧριστοῦChristouChrist’sSD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-GMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 9:41 ►1510εἰμίἐστε,esteyou are,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:41 ►281ἀμήνἀμὴνamēntrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 9:41 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 9:41 ►4771σύὑμῖνhyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:41 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 9:41 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:41 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 9:41 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσῃapolesēshall he loseSD & M:
to destroy, destroy utterly
V-ASA-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 9:41 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:41 ►3408μισθόςμισθὸνmisthonrewardSD & M:
wages, hire
N-AMSmisthosmis-thos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μισθός
✝ Mark 9:41 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:42 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:42 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 9:42 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 9:42 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλίσῃskandalisēmight cause to stumbleSD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-ASA-3Sskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 9:42 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 9:42 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:42 ►3398μικρόςμικρῶνmikrōnlittle onesSD & M:
small, little
Adj-GMPmikrosmik-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μικρός
✝ Mark 9:42 ►3778οὗτοςτούτωνtoutōntheseSD & M:
this
DPro-GMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 9:42 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:42 ►4100πιστεύωπιστευόντων,pisteuontōnbelievingSD & M:
to believe, entrust
V-PPA-GMPpisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 9:42 ►1519εἰς‹εἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:42 ►1473ἐγώἐμέ›emeMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 9:42 ►2570καλόςκαλόνkalonbetterSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:42 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:42 ►846αὐτόςαὐτῷautōfor himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:42 ►3123μᾶλλονμᾶλλονmallonratherSD & M:
more
Advmallonmal'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
✝ Mark 9:42 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 9:42 ►4029περίκειμαιπερίκειταιperikeitaiis putSD & M:
to lie around
V-PIM/P-3Sperikeimaiper-ik'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/περίκειμαι
✝ Mark 9:42 ►3458μύλοςμύλοςmylosa millstoneSD & M:
a mill, a millstone
N-NMSmylosmoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/μύλος
✝ Mark 9:42 ►3684ὀνικόςὀνικὸςonikosheavySD & M:
of or for a donkey
Adj-NMSonikoson-ik-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀνικός
✝ Mark 9:42 ►4012περίπερὶperiaroundSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 9:42 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:42 ►5137τράχηλοςτράχηλονtrachēlonneckSD & M:
the neck
N-AMStrachēlostrakh'-ay-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/τράχηλος
✝ Mark 9:42 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:42 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:42 ►906βάλλωβέβληταιbeblētaihe has been castSD & M:
to throw, cast
V-RIM/P-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 9:42 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:42 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:42 ►2281θάλασσαθάλασσαν.thalassansea.SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 9:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:43 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:43 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 9:43 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλίζῃ*skandalizēshould cause to stumbleSD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-PSA-3Sskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 9:43 ►4771σύσεseyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:43 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►5495χείρχείρcheirhandSD & M:
the hand
N-NFScheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 9:43 ►4771σύσου,souof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:43 ►609ἀποκόπτωἀπόκοψονapokopsoncut offSD & M:
to cut off
V-AMA-2Sapokoptōap-ok-op'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκόπτω
✝ Mark 9:43 ►846αὐτόςαὐτήν·autēnit;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:43 ►2570καλόςκαλόνkalonbetterSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:43 ►1510εἰμίἐστίνestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:43 ►4771σύσεsefor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:43 ►2948κυλλόςκυλλὸνkylloncrippledSD & M:
crippled
Adj-AMSkylloskool-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κυλλός
✝ Mark 9:43 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖνeiseltheinto enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 9:43 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:43 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►2222ζωήζωὴν,zōēnlife,SD & M:
life
N-AFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Mark 9:43 ►2228ēthanSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 9:43 ►3588τὰςtas-SD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AFPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 9:43 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 9:43 ►2192ἔχωἔχονταechontahaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-AMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 9:43 ►565ἀπέρχομαιἀπελθεῖνapeltheinto go awaySD & M:
to go away, go after
V-ANAaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 9:43 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:43 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►1067γέενναγέενναν,geennanhell,SD & M:
Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly
N-AFSgeennagheh'-en-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γέεννα
✝ Mark 9:43 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:43 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-ANSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:43 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:43 ►762ἄσβεστοςἄσβεστον.asbestonunquenchable.SD & M:
unquenched, unquenchable
Adj-ANSasbestosas'-bes-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄσβεστος
✝ Mark 9:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:44 ►3699ὅπου⧼ὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 9:44 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:44 ►4663σκώληξσκώληξskōlēxwormSD & M:
a worm
N-NMSskōlēxsko'-lakesVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκώληξ
✝ Mark 9:44 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:44 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:44 ►5053τελευτάωτελευτᾷ,teleutadies,SD & M:
to complete, to come to an end, to die
V-PIA-3Steleutaōtel-yoo-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελευτάω
✝ Mark 9:44 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:44 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:44 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-NNSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:44 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:44 ►4570σβέννυμισβέννυται⧽.sbennytaiis quenched.SD & M:
to quench
V-PIP-3Ssbennymisben'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σβέννυμι
✝ Mark 9:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:45 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:45 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 9:45 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►4228πούςπούςpousfootSD & M:
a foot
N-NMSpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 9:45 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:45 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλίζῃskandalizēshould cause to stumbleSD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-PSA-3Sskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 9:45 ►4771σύσε,seyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:45 ►609ἀποκόπτωἀπόκοψονapokopsoncut offSD & M:
to cut off
V-AMA-2Sapokoptōap-ok-op'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκόπτω
✝ Mark 9:45 ►846αὐτόςαὐτόν·autonit;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:45 ►2570καλόςκαλόνkalonbetterSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:45 ►1510εἰμίἐστίνestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:45 ►4771σύσεsefor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:45 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖνeiseltheinto enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 9:45 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:45 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►2222ζωήζωὴνzōēnlifeSD & M:
life
N-AFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Mark 9:45 ►5560χωλόςχωλὸν,chōlonlame,SD & M:
lame, halt, maimed
Adj-AMSchōloskho-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χωλός
✝ Mark 9:45 ►2228ēthanSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 9:45 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 9:45 ►4228πούςπόδαςpodasfeetSD & M:
a foot
N-AMPpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 9:45 ►2192ἔχωἔχονταechontahaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-AMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 9:45 ►906βάλλωβληθῆναιblēthēnaito be castSD & M:
to throw, cast
V-ANPballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 9:45 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:45 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►1067γέενναγέενναν.geennanhell.SD & M:
Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly
N-AFSgeennagheh'-en-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γέεννα
✝ Mark 9:45 ►1519εἰς⧼εἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:45 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-NNSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:45 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:45 ►762ἄσβεστοςἄσβεστον⧽,asbestonunquenchable,SD & M:
unquenched, unquenchable
Adj-ANSasbestosas'-bes-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄσβεστος
✝ Mark 9:46 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:46 ►3699ὅπου⧼ὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 9:46 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:46 ►4663σκώληξσκώληξskōlēxwormSD & M:
a worm
N-NMSskōlēxsko'-lakesVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκώληξ
✝ Mark 9:46 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:46 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:46 ►5053τελευτάωτελευτᾷ,teleutadies,SD & M:
to complete, to come to an end, to die
V-PIA-3Steleutaōtel-yoo-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελευτάω
✝ Mark 9:46 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:46 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:46 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-NNSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:46 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:46 ►4570σβέννυμισβέννυται⧽.sbennytaiis quenched.SD & M:
to quench
V-PIP-3Ssbennymisben'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σβέννυμι
✝ Mark 9:47 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:47 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:47 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 9:47 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:47 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμόςophthalmoseyeSD & M:
the eye
N-NMSophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 9:47 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:47 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλίζῃskandalizēshould cause to stumbleSD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-PSA-3Sskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 9:47 ►4771σύσε,seyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:47 ►1544ἐκβάλλωἔκβαλεekbalecast outSD & M:
to cast out
V-AMA-2Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 9:47 ►846αὐτόςαὐτόν·autonit;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:47 ►2570καλόςκαλόνkalonbetterSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:47 ►4771σύσέsefor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 9:47 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 9:47 ►3442μονόφθαλμοςμονόφθαλμονmonophthalmonwith one eyeSD & M:
having one eye
Adj-AMSmonophthalmosmon-of'-thal-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/μονόφθαλμος
✝ Mark 9:47 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖνeiseltheinto enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 9:47 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:47 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:47 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 9:47 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:47 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 9:47 ►2228ēthanSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 9:47 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 9:47 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμοὺςophthalmouseyesSD & M:
the eye
N-AMPophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 9:47 ►2192ἔχωἔχονταechontahavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-AMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 9:47 ►906βάλλωβληθῆναιblēthēnaito be castSD & M:
to throw, cast
V-ANPballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 9:47 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 9:47 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:47 ►1067γέενναγέενναν,geennanhell,SD & M:
Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly
N-AFSgeennagheh'-en-nahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γέεννα
✝ Mark 9:48 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:48 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 9:48 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:48 ►4663σκώληξσκώληξskōlēxwormSD & M:
a worm
N-NMSskōlēxsko'-lakesVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκώληξ
✝ Mark 9:48 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:48 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:48 ►5053τελευτάωτελευτᾷteleutadies,SD & M:
to complete, to come to an end, to die
V-PIA-3Steleutaōtel-yoo-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τελευτάω
✝ Mark 9:48 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:48 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:48 ►4442πῦρπῦρpyrfireSD & M:
fire
N-NNSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:48 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 9:48 ►4570σβέννυμισβέννυται.sbennytaiis quenched.’SD & M:
to quench
V-PIM/P-3Ssbennymisben'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/σβέννυμι
✝ Mark 9:49 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:49 ►3956πᾶςΠᾶςPasEveryoneSD & M:
all, every
Adj-NMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:49 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 9:49 ►4442πῦρπυρὶpyriwith fireSD & M:
fire
N-DNSpyrpoorVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῦρ
✝ Mark 9:49 ►233ἁλίζωἁλισθήσεται.halisthēsetaiwill be salted.SD & M:
to salt
V-FIP-3Shalizōhal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁλίζω
✝ Mark 9:49 ►2532καί⧼καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:49 ►3956πᾶςπᾶσαpasaeverySD & M:
all, every
Adj-NFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 9:49 ►2378θυσίαθυσίαthysiasacrificeSD & M:
a sacrifice
N-NFSthysiathoo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυσία
✝ Mark 9:49 ►251ἅλςἁλὶhaliwith saltSD & M:
salt
N-DMShalshalceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλς
✝ Mark 9:49 ►233ἁλίζωἁλισθήσεται⧽.halisthēsetaishall be salted.SD & M:
to salt
V-FIP-3Shalizōhal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁλίζω
✝ Mark 9:50 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 9:50 ►2570καλόςκαλὸνkalonGood [is]SD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 9:50 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:50 ►217ἅλαςἅλας·halassalt;SD & M:
salt
N-NNShalashal'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλας
✝ Mark 9:50 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 9:50 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 9:50 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 9:50 ►217ἅλαςἅλαςhalassaltSD & M:
salt
N-NNShalashal'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλας
✝ Mark 9:50 ►358ἄναλοςἄναλονanalonunsaltySD & M:
saltless
Adj-NNSanalosan'-al-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄναλος
✝ Mark 9:50 ►1096γίνομαιγένηται,genētaibecomes,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 9:50 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:50 ►5101τίςτίνιtiniwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-DNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 9:50 ►846αὐτόςαὐτὸautoitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 9:50 ►741ἀρτύωἀρτύσετε;artysetewill you season?SD & M:
to make ready, to season (food)
V-FIA-2Partyōar-too'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρτύω
✝ Mark 9:50 ►2192ἔχωἔχετεecheteHaveSD & M:
to have, hold
V-PMA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 9:50 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:50 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοῖςheautoisyourselvesSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-DM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 9:50 ►217ἅλαςἅλαhalasalt,SD & M:
salt
N-ANShalashal'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅλας
✝ Mark 9:50 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 9:50 ►1514εἰρηνεύωεἰρηνεύετεeirēneuetebe at peaceSD & M:
to bring to peace, to be at peace
V-PMA-2Peirēneuōi-rane-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰρηνεύω
✝ Mark 9:50 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 9:50 ►240ἀλλήλωνἀλλήλοις.allēloisone another.SD & M:
of one another
RecPro-DMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων

№02 Mark Chapter 10

✝ Mark 10:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:1 ►1564ἐκεῖθενἐκεῖθενekeithenfrom thereSD & M:
from there
Advekeithenek-i'-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖθεν
✝ Mark 10:1 ►450ἀνίστημιἀναστὰςanastashaving risen up,SD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 10:1 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:1 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:1 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:1 ►3725ὅριονὅριαhoriaregionSD & M:
a boundary
N-ANPhorionhor'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅριον
✝ Mark 10:1 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:1 ►2449ἸουδαίαἸουδαίαςIoudaiasof Judea,SD & M:
Judaea
N-GFSIoudaiaee-oo-dah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαία
✝ Mark 10:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:1 ►4008πέρανπέρανperanbeyondSD & M:
on the other side
Prepperanper'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέραν
✝ Mark 10:1 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:1 ►2446ἸορδάνηςἸορδάνου,IordanouJordan.SD: the Jordan, the largest river of Pal
M: Jordan -- the Jordan, the largest river of Palestine
N-GMSIordanēsee-or-dan'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰορδάνης
✝ Mark 10:1 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:1 ►4848συμπορεύομαισυμπορεύονταιsymporeuontaicome togetherSD & M:
to journey together, to come together
V-PIM/P-3Psymporeuomaisoom-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμπορεύομαι
✝ Mark 10:1 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 10:1 ►3793ὄχλοςὄχλοιochloicrowdsSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMPochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 10:1 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:1 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:1 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 10:1 ►1486εἴωθαεἰώθειeiōtheiHe had been accustomed,SD & M:
to be accustomed, custom
V-LIA-3Seiōthaeth'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἴωθα
✝ Mark 10:1 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 10:1 ►1321διδάσκωἐδίδασκενedidaskenHe was teachingSD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 10:1 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:2 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:2 ►4334προσέρχομαιπροσελθόντεςproselthonteshaving come to [him],SD & M:
to approach, to draw near
V-APA-NMPproserchomaipros-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέρχομαι
✝ Mark 10:2 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοιPharisaioithe PhariseesSD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-NMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 10:2 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnwere demandingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 10:2 ►846αὐτόςαὐτὸνautonof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:2 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 10:2 ►1832ἔξεστινἔξεστινexestinit is lawfulSD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 10:2 ►435ἀνήρἀνδρὶandrifor a husbandSD & M:
a man
N-DMSanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Mark 10:2 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikaa wifeSD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 10:2 ►630ἀπολύωἀπολῦσαι,apolysaito divorce,SD & M:
to set free, release
V-ANAapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 10:2 ►3985πειράζωπειράζοντεςpeirazontestestingSD & M:
to make proof of, to attempt, test, tempt
V-PPA-NMPpeirazōpi-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πειράζω
✝ Mark 10:2 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:3 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:3 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:3 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisHe answering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 10:3 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:3 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:3 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:3 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:3 ►1781ἐντέλλομαιἐνετείλατοeneteilatodid commandSD & M:
to enjoin, to charge, command
V-AIM-3Sentellomaien-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντέλλομαι
✝ Mark 10:3 ►3475ΜωσῆςΜωϋσῆς;MōusēsMoses?SD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-NMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 10:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:4 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:4 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:4 ►3004λέγωεἶπαν·eipanthey said,SD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:4 ►2010ἐπιτρέπωἘπέτρεψενEpetrepsenPermittedSD & M:
to turn to, entrust, to permit
V-AIA-3Sepitrepōep-ee-trep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτρέπω
✝ Mark 10:4 ►3475ΜωσῆςΜωϋσῆςMōusēsMosesSD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-NMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 10:4 ►975βιβλίονβιβλίονbibliona rollSD & M:
a paper, book
N-ANSbiblionbib-lee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/βιβλίον
✝ Mark 10:4 ►647ἀποστάσιονἀποστασίουapostasiouof divorceSD & M:
a forsaking, (bill of) divorce
N-GNSapostasionap-os-tas'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστάσιον
✝ Mark 10:4 ►1125γράφωγράψαιgrapsaito write,SD & M:
to write
V-ANAgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 10:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:4 ►630ἀπολύωἀπολῦσαι.apolysaito send [her] away.SD & M:
to set free, release
V-ANAapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 10:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:5 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:5 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:5 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:5 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:5 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:5 ►4314πρόςΠρὸςProsBecause ofSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:5 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:5 ►4641σκληροκαρδίασκληροκαρδίανsklērokardianhardness of heartSD & M:
hardness of heart
N-AFSsklērokardiasklay-rok-ar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκληροκαρδία
✝ Mark 10:5 ►4771σύὑμῶνhymōnof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:5 ►1125γράφωἔγραψενegrapsenHe wroteSD & M:
to write
V-AIA-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 10:5 ►4771σύὑμῖνhyminfor youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:5 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:5 ►1785ἐντολήἐντολὴνentolēncommandmentSD & M:
an injunction, order, command
N-AFSentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 10:5 ►3778οὗτοςταύτην.tautēnthis.SD & M:
this
DPro-AFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 10:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:6 ►575ἀπόἀπὸapoFrom,SD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 10:6 ►1161δέδὲdehowever,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:6 ►746ἀρχήἀρχῆςarchēs[the] beginningSD & M:
beginning, origin
N-GFSarchēar-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχή
✝ Mark 10:6 ►2937κτίσιςκτίσεωςktiseōsof creation,SD & M:
creation (the act or the product)
N-GFSktisisktis'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/κτίσις
✝ Mark 10:6 ►730ἄρσηνἌρσενarsenMaleSD & M:
male, man
N-ANSarsēnar'-hraneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρσην
✝ Mark 10:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:6 ►2338θῆλυςθῆλυthēlyfemaleSD & M:
female
Adj-ANSthēlysthay'-loosVGGhttps://lsj.gr/wiki/θῆλυς
✝ Mark 10:6 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenHe madeSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 10:6 ►846αὐτόςαὐτούς·autousthem.’SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:7 ►1752ἕνεκενἝνεκενhenekenOn account ofSD & M:
on account of, because of
Prephenekenhen'-ek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνεκεν
✝ Mark 10:7 ►3778οὗτοςτούτουtoutouthis,SD & M:
this
DPro-GNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 10:7 ►2641καταλείπωκαταλείψειkataleipseiwill leaveSD & M:
to leave, leave behind
V-FIA-3Skataleipōkat-al-i'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλείπω
✝ Mark 10:7 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 10:7 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:7 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 10:7 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:7 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:7 ►3384μήτηρμητέρα,mēteramotherSD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 10:7 ►2532καί‹καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:7 ►4347προσκολλάωπροσκολληθήσεταιproskollēthēsetaibe joinedSD & M:
to glue to, to cleave to
V-FIP-3Sproskollaōpros-kol-lah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκολλάω
✝ Mark 10:7 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:7 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:7 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikawifeSD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 10:7 ►846αὐτόςαὐτοῦ›autouhis,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:8 ►1510εἰμίἔσονταιesontaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:8 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:8 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-NMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 10:8 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:8 ►4561σάρξσάρκαsarkafleshSD & M:
flesh
N-AFSsarxsarxVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάρξ
✝ Mark 10:8 ►1520εἷςμίαν·mianone.’SD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:8 ►5620ὥστεὥστεhōsteThereforeSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 10:8 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 10:8 ►1510εἰμίεἰσὶνeisinthey areSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:8 ►1417δύοδύοdyotwo,SD & M:
two
Adj-NMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 10:8 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 10:8 ►1520εἷςμίαmiaoneSD & M:
one
Adj-NFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:8 ►4561σάρξσάρξ.sarxflesh.SD & M:
flesh
N-NFSsarxsarxVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάρξ
✝ Mark 10:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:9 ►3739ὅςhoWhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:9 ►3767οὖνοὖνounthereforeSD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 10:9 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:9 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:9 ►4801συζεύγνυμισυνέζευξεν,synezeuxenhas joined together,SD & M:
to yoke together
V-AIA-3Ssyzeugnymisood-zyoog'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζεύγνυμι
✝ Mark 10:9 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposmanSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 10:9 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:9 ►5563χωρίζωχωριζέτω.chōrizetōlet separate.SD & M:
to separate, divide
V-PMA-3Schōrizōkho-rid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/χωρίζω
✝ Mark 10:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:10 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:10 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:10 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:10 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouseSD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 10:10 ►3825πάλινπάλινpalinagain,SD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 10:10 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:10 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 10:10 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 10:10 ►3778οὗτοςτούτουtoutouthisSD & M:
this
DPro-GNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 10:10 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnwere askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 10:10 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:11 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:11 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:11 ►3739ὅςὋςHosWhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:11 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 10:11 ►630ἀπολύωἀπολύσῃapolysēshall divorceSD & M:
to set free, release
V-ASA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 10:11 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:11 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikawifeSD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 10:11 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:11 ►1060γαμέωγαμήσῃgamēsēshall marrySD & M:
to marry
V-ASA-3Sgameōgam-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαμέω
✝ Mark 10:11 ►243ἄλλοςἄλλην,allēnanother,SD & M:
other, another
Adj-AFSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 10:11 ►3429μοιχάομαιμοιχᾶταιmoichataicommits adulterySD & M:
to commit adultery with
V-PIM/P-3Smoichaomaimoy-khah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μοιχάομαι
✝ Mark 10:11 ►1909ἐπίἐπepagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 10:11 ►846αὐτόςαὐτήν·autēnher.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:12 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:12 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 10:12 ►846αὐτόςαὐτὴautēa woman,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:12 ►630ἀπολύωἀπολύσασαapolysasahaving divorcedSD & M:
to set free, release
V-APA-NFSapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 10:12 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:12 ►435ἀνήρἄνδραandrahusbandSD & M:
a man
N-AMSanēran'-ayrVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνήρ
✝ Mark 10:12 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:12 ►1060γαμέωγαμήσῃgamēsēshould marrySD & M:
to marry
V-ASA-3Sgameōgam-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαμέω
✝ Mark 10:12 ►243ἄλλοςἄλλον,allonanother,SD & M:
other, another
Adj-AMSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 10:12 ►3429μοιχάομαιμοιχᾶται.moichataishe commits adultery.SD & M:
to commit adultery with
V-PIM/P-3Smoichaomaimoy-khah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μοιχάομαι
✝ Mark 10:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:13 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:13 ►4374προσφέρωπροσέφερονprosepheronthey were bringingSD & M:
to bring to, to offer
V-IIA-3Pprospherōpros-fer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσφέρω
✝ Mark 10:13 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:13 ►3813παιδίονπαιδίαpaidialittle children,SD & M:
a young child
N-ANPpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 10:13 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:13 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:13 ►680ἅπτομαιἅψηται·hapsētaiHe might touch.SD & M:
touch
V-ASM-3Shaptomaihap'-tom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπτομαι
✝ Mark 10:13 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:13 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:13 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaithe disciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 10:13 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμησανepetimēsanrebukedSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-AIA-3Pepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 10:13 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:14 ►3708ὁράωἸδὼνidōnHaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 10:14 ►1161δέδὲdenow,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:14 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:14 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:14 ►23ἀγανακτέωἠγανάκτησενēganaktēsenwas indignantSD & M:
to grieve much, to be indignant
V-AIA-3Saganakteōag-an-ak-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγανακτέω
✝ Mark 10:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:14 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:14 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:14 ►863ἀφίημιἌφετεAphetePermitSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AMA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 10:14 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:14 ►3813παιδίονπαιδίαpaidialittle childrenSD & M:
a young child
N-ANPpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 10:14 ►2064ἔρχομαιἔρχεσθαιerchesthaito comeSD & M:
to come, go
V-PNM/Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:14 ►4314πρόςπρόςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:14 ►1473ἐγώμε,meMe;SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:14 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:14 ►2967κωλύωκωλύετεkōlyetedo hinderSD & M:
to hinder
V-PMA-2Pkōlyōko-loo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κωλύω
✝ Mark 10:14 ►846αὐτόςαὐτά·autathem!SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:14 ►3588τῶνtōnTo theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:14 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 10:14 ►5108τοιοῦτοςτοιούτωνtoioutōnsuch,SD & M:
such as this, such
DPro-GNPtoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 10:14 ►1510εἰμίἐστὶνestinbelongsSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:14 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:14 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 10:14 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:14 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:15 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 10:15 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:15 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:15 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:15 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 10:15 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:15 ►1209δέχομαιδέξηταιdexētaishall receiveSD & M:
to receive
V-ASM-3Sdechomaidekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέχομαι
✝ Mark 10:15 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:15 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 10:15 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:15 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:15 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 10:15 ►3813παιδίονπαιδίον,paidiona child,SD & M:
a young child
N-NNSpaidionpahee-dee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίον
✝ Mark 10:15 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:15 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:15 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθῃeiselthēshall enterSD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 10:15 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:15 ►846αὐτόςαὐτήν.autēnit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:16 ►1723ἐναγκαλίζομαιἐναγκαλισάμενοςenankalisamenoshaving taken [them] in arms,SD & M:
to take into one's arms, to embrace
V-APM-NMSenankalizomaien-ang-kal-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐναγκαλίζομαι
✝ Mark 10:16 ►846αὐτόςαὐτὰautathemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:16 ►2127εὐλογέωκατευλόγειkateulogeiHe was blessing,SD & M:
to speak well of, praise
V-IIA-3Seulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 10:16 ►5087τίθημιτιθεὶςtitheishaving laidSD & M:
to place, lay, set
V-PPA-NMStithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 10:16 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:16 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 10:16 ►1909ἐπίἐπeponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 10:16 ►846αὐτόςαὐτά.autathem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:17 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:17 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευομένουekporeuomenougoing forthSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-GMSekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 10:17 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:17 ►1519εἰςεἰςeisonSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:17 ►3598ὁδόςὁδὸνhodon[the] journey,SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 10:17 ►4370προστρέχωπροσδραμὼνprosdramōnhaving run upSD & M:
to run to
V-APA-NMSprostrechōpros-trekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προστρέχω
✝ Mark 10:17 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:17 ►1120γονυπετέωγονυπετήσαςgonypetēsashaving knelt down toSD & M:
to fall on the knees
V-APA-NMSgonypeteōgon-oo-pet-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γονυπετέω
✝ Mark 10:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:17 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtawas askingSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 10:17 ►846αὐτόςαὐτόνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:17 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλεDidaskaleTeacherSD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 10:17 ►18ἀγαθόςἀγαθέ,agathegood,SD & M:
good
Adj-VMSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Mark 10:17 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:17 ►4160ποιέωποιήσωpoiēsōshall I do,SD & M:
to make, do
V-ASA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 10:17 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:17 ►2222ζωήζωὴνzōēnlifeSD & M:
life
N-AFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Mark 10:17 ►166αἰώνιοςαἰώνιονaiōnioneternalSD & M:
agelong, eternal
Adj-AFSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Mark 10:17 ►2816κληρονομέωκληρονομήσω;klēronomēsōI might inherit?SD & M:
to inherit
V-ASA-1Sklēronomeōklay-ron-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κληρονομέω
✝ Mark 10:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:18 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:18 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:18 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:18 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:18 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:18 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:18 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:18 ►3004λέγωλέγειςlegeiscall youSD & M:
to say
V-PIA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:18 ►18ἀγαθόςἀγαθόν;agathongood?SD & M:
good
Adj-AMSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Mark 10:18 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisNo one [is]SD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 10:18 ►18ἀγαθόςἀγαθὸςagathosgood,SD & M:
good
Adj-NMSagathosag-ath-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
✝ Mark 10:18 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 10:18 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:18 ►1520εἷςεἷςheisaloneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:18 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:18 ►2316θεόςΘεός.TheosGod.SD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:19 ►3588τὰςtasTheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:19 ►1785ἐντολήἐντολὰςentolascommandmentsSD & M:
an injunction, order, command
N-AFPentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 10:19 ►1492οἶδαοἶδαςoidasyou know:SD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 10:19 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:19 ►5407φονεύωφονεύσῃς,phoneusēsshall you murder,SD & M:
to kill, murder
V-ASA-2Sphoneuōfon-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φονεύω
✝ Mark 10:19 ►3361μήΜὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:19 ►3431μοιχεύωμοιχεύσῃς,moicheusēsshall you commit adultery,SD & M:
to commit adultery
V-ASA-2Smoicheuōmoy-khyoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μοιχεύω
✝ Mark 10:19 ►3361μήΜὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:19 ►2813κλέπτωκλέψῃς,klepsēsshall you steal,SD & M:
to steal
V-ASA-2Skleptōklep'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλέπτω
✝ Mark 10:19 ►3361μήΜὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:19 ►5576ψευδομαρτυρέωψευδομαρτυρήσῃς,pseudomartyrēsēsshall you bear false witness,SD & M:
to bear false witness, give false testimony
V-ASA-2Spseudomartyreōpsyoo-dom-ar-too-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψευδομαρτυρέω
✝ Mark 10:19 ►3361μήΜὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:19 ►650ἀποστερέωἀποστερήσῃς,aposterēsēsshall you defraud,SD & M:
to defraud, deprive of
V-ASA-2Sapostereōap-os-ter-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστερέω
✝ Mark 10:19 ►5091τιμάωΤίμαTimayou shall honorSD & M:
to fix the value, to price
V-PMA-2Stimaōtim-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τιμάω
✝ Mark 10:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:19 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 10:19 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:19 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:19 ►3384μήτηρμητέρα.mēteramother.’SD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 10:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:20 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:20 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:20 ►5346φημίἔφηephēhe was sayingSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 10:20 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:20 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 10:20 ►3778οὗτοςταῦταtautatheseSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 10:20 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 10:20 ►5442φυλάσσωἐφυλαξάμηνephylaxamēnI have keptSD & M:
to guard, watch
V-AIM-1Sphylassōfoo-las'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/φυλάσσω
✝ Mark 10:20 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 10:20 ►3503νεότηςνεότητόςneotētos[the] youthSD & M:
youth
N-GFSneotēsneh-ot'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεότης
✝ Mark 10:20 ►1473ἐγώμου.mouof me.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:21 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:21 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:21 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:21 ►1689ἐμβλέπωἐμβλέψαςemblepsashaving looked uponSD & M:
to look at, to consider
V-APA-NMSemblepōem-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβλέπω
✝ Mark 10:21 ►846αὐτόςαὐτῷautōhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:21 ►25ἀγαπάωἠγάπησενēgapēsenlovedSD & M:
to love
V-AIA-3Sagapaōag-ap-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπάω
✝ Mark 10:21 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:21 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:21 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:21 ►1520εἷςἝνHenOne thingSD & M:
one
Adj-NNSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:21 ►4771σύσεseto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:21 ►5302ὑστερέωὑστερεῖ·hystereiis lacking.SD & M:
to come late, be behind, come short
V-PIA-3Shystereōhoos-ter-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑστερέω
✝ Mark 10:21 ►5217ὑπάγωὕπαγε,hypageGo,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 10:21 ►3745ὅσοςὅσαhosaas much asSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 10:21 ►2192ἔχωἔχειςecheisyou haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 10:21 ►4453πωλέωπώλησονpōlēsonsell,SD & M:
to exchange or barter, to sell
V-AMA-2Spōleōpo-leh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πωλέω
✝ Mark 10:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:21 ►1325δίδωμιδὸςdosgiveSD & M:
to give
V-AMA-2Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 10:21 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:21 ►4434πτωχόςπτωχοῖς,ptōchoispoor,SD & M:
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
Adj-DMPptōchospto-khos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πτωχός
✝ Mark 10:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:21 ►2192ἔχωἕξειςhexeisyou will haveSD & M:
to have, hold
V-FIA-2Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 10:21 ►2344θησαυρόςθησαυρὸνthēsaurontreasureSD & M:
treasure
N-AMSthēsaurosthay-sow-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/θησαυρός
✝ Mark 10:21 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:21 ►3772οὐρανόςοὐρανῷ,ouranōheaven;SD & M:
heaven
N-DMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 10:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:21 ►1204δεῦροδεῦροdeurocome,SD & M:
until now, come here!
V-M-2Sdeurodyoo'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῦρο
✝ Mark 10:21 ►190ἀκολουθέωἀκολούθειakoloutheifollowSD & M:
to follow
V-PMA-2Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 10:21 ►1473ἐγώμοι.moiMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:22 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:22 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:22 ►4768στυγνάζωστυγνάσαςstygnasashaving been sadSD & M:
to have a gloomy appearance
V-APA-NMSstygnazōstoog-nad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/στυγνάζω
✝ Mark 10:22 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 10:22 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:22 ►3056λόγοςλόγῳlogōword,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-DMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 10:22 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenhe went awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 10:22 ►3076λυπέωλυπούμενος,lypoumenosgrieving;SD & M:
to distress, to grieve
V-PPM/P-NMSlypeōloo-peh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λυπέω
✝ Mark 10:22 ►1510εἰμίἦνēnhe was [one]SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:22 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 10:22 ►2192ἔχωἔχωνechōnhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NMSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 10:22 ►2933κτῆμακτήματαktēmatapossessionsSD & M:
a possession
N-ANPktēmaktay'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κτῆμα
✝ Mark 10:22 ►4183πολύςπολλά.pollamany.SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 10:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:23 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:23 ►4017περιβλέπομαιπεριβλεψάμενοςperiblepsamenoshaving looked around,SD & M:
to look around
V-APM-NMSperiblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 10:23 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:23 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:23 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 10:23 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:23 ►4459πῶςΠῶςPōsHowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 10:23 ►1423δυσκόλωςδυσκόλωςdyskolōsdifficultlySD & M:
with difficulty
Advdyskolōsdoos-kol'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/δυσκόλως
✝ Mark 10:23 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►5536χρῆμαχρήματαchrēmatarichesSD & M:
a thing that one uses or needs
N-ANPchrēmakhray'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρῆμα
✝ Mark 10:23 ►2192ἔχωἔχοντεςechonteshaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-NMPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 10:23 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:23 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 10:23 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:23 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:23 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελεύσονται.eiseleusontaiwill enter!SD & M:
to go in (to), enter
V-FIM-3Peiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 10:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:24 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:24 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaithe disciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 10:24 ►2284θαμβέωἐθαμβοῦντοethambountowere astonishedSD & M:
to astonish
V-IIM/P-3Pthambeōtham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαμβέω
✝ Mark 10:24 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 10:24 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►3056λόγοςλόγοιςlogoiswordsSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-DMPlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 10:24 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:24 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:24 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:24 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 10:24 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 10:24 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:24 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:24 ►5043τέκνονΤέκνα,TeknaChildren,SD & M:
a child (of either sex)
N-VNPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 10:24 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 10:24 ►1422δύσκολοςδύσκολόνdyskolondifficultSD & M:
a sinking, setting
Adj-NNSdyskolosdoo'-kol-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύσκολος
✝ Mark 10:24 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:24 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:24 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 10:24 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:24 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖν·eiseltheinto enter!SD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 10:24 ►3588⧼τοὺςtousthose whoSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:24 ►3982πείθωπεποιθόταςpepoithotastrustSD & M:
to persuade, to have confidence
V-RPA-AMPpeithōpi'-thoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πείθω
✝ Mark 10:24 ►1909ἐπίἐπὶepiinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 10:24 ►5536χρῆμαχρήμασιν⧽ -- chrēmasinriches —SD & M:
a thing that one uses or needs
N-DNPchrēmakhray'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρῆμα
✝ Mark 10:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:25 ►2123εὐκοπώτερονεὐκοπώτερόνeukopōteronEasierSD & M:
with easier labor
Adj-NNS-Ceukopōteronyoo-kop-o'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐκοπώτερον
✝ Mark 10:25 ►1510εἰμίἐστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:25 ►2574κάμηλοςκάμηλονkamēlon[for] a camelSD & M:
camel
N-AFSkamēloskam'-ay-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάμηλος
✝ Mark 10:25 ►1223διάδιὰdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 10:25 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:25 ►5168τρυμαλιάτρυμαλιᾶςtrymaliaseyeSD & M:
a hole, eye (of a needle)
N-GFStrymaliatroo-mal-ee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τρυμαλιά
✝ Mark 10:25 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:25 ►4476ῥαφίςῥαφίδοςrhaphidosneedleSD & M:
a needle
N-GFSrhaphishraf-ece'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥαφίς
✝ Mark 10:25 ►1330διέρχομαιδιελθεῖνdieltheinto pass,SD & M:
to go through, go about, to spread
V-ANAdierchomaidee-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διέρχομαι
✝ Mark 10:25 ►2228ēthan [for]SD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:25 ►4145πλούσιοςπλούσιονplousiona rich manSD & M:
wealthy
Adj-AMSplousiosploo'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλούσιος
✝ Mark 10:25 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:25 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:25 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 10:25 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:25 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:25 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθεῖν.eiseltheinto enter.SD & M:
to go in (to), enter
V-ANAeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 10:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:26 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:26 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:26 ►4057περισσῶςπερισσῶςperissōsexceedinglySD & M:
abundantly
Advperissōsper-is-soce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσῶς
✝ Mark 10:26 ►1605ἐκπλήσσωἐξεπλήσσοντοexeplēssontothey were astonished,SD & M:
to strike out, to strike with panic, to amaze
V-IIM/P-3Pekplēssōek-place'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπλήσσω
✝ Mark 10:26 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:26 ►4314πρόςπρὸςprosamongSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:26 ►1438ἑαυτοῦἑαυτούςheautousthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 10:26 ►2532καίΚαὶKaiThenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:26 ►5101τίςτίςtiswhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:26 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiis ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 10:26 ►4982σῴζωσωθῆναι;sōthēnaito be saved?SD & M:
to save
V-ANPsōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 10:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:27 ►1689ἐμβλέπωἘμβλέψαςemblepsasHaving looked onSD & M:
to look at, to consider
V-APA-NMSemblepōem-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβλέπω
✝ Mark 10:27 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:27 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:27 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:27 ►3004λέγωλέγειlegeisays,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:27 ►3844παράΠαρὰParaWithSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 10:27 ►444ἄνθρωποςἀνθρώποιςanthrōpoismenSD & M:
a man, human, mankind
N-DMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 10:27 ►102ἀδύνατοςἀδύνατον,adynaton[it is] impossible,SD & M:
unable, powerless
Adj-NNSadynatosad-oo'-nat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδύνατος
✝ Mark 10:27 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 10:27 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:27 ►3844παράπαρὰparawithSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 10:27 ►2316θεόςθεῷ·theōGod;SD & M:
God, a god
N-DMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:27 ►3956πᾶςπάνταpantaall thingsSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 10:27 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 10:27 ►1415δυνατόςδυνατὰdynata[are] possibleSD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NNPdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Mark 10:27 ►3844παράπαρὰparawithSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 10:27 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:27 ►2316θεόςθεῷ.theōGod.SD & M:
God, a god
N-DMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 10:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:28 ►756ἄρχομαιἬρξατοĒrxatoBeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 10:28 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:28 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:28 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 10:28 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:28 ►3708ὁράωἸδοὺIdouBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 10:28 ►1473ἐγώἡμεῖςhēmeisweSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:28 ►863ἀφίημιἀφήκαμενaphēkamenhave leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-1Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 10:28 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 10:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:28 ►190ἀκολουθέωἠκολουθήκαμένēkolouthēkamenfollowedSD & M:
to follow
V-RIA-1Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 10:28 ►4771σύσοι.soiYou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:29 ►5346φημίἜφηephēWas sayingSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 10:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:29 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:29 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 10:29 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:29 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:29 ►3762οὐδείςοὐδείςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 10:29 ►1510εἰμίἐστινestinthere isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:29 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:29 ►863ἀφίημιἀφῆκενaphēkenhas leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 10:29 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouse,SD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►80ἀδελφόςἀδελφοὺςadelphousbrothers,SD & M:
a brother
N-AMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►79ἀδελφήἀδελφὰςadelphassisters,SD & M:
sister
N-AFPadelphēad-el-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφή
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►3384μήτηρμητέραmēteramother,SD & M:
mother
N-AFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►3962πατήρπατέραpaterafather,SD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►5043τέκνοντέκναteknachildren,SD & M:
a child (of either sex)
N-ANPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 10:29 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:29 ►68ἀγρόςἀγροὺςagrouslands,SD & M:
a field, the country
N-AMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 10:29 ►1752ἕνεκενἕνεκενhenekenfor the sakeSD & M:
on account of, because of
Prephenekenhen'-ek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνεκεν
✝ Mark 10:29 ►1473ἐγώἐμοῦemouof meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:29 ►1752ἕνεκενἕνεκενhenekenbecauseSD & M:
on account of, because of
Prephenekenhen'-ek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνεκεν
✝ Mark 10:29 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:29 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγελίου,euangeliougospel,SD & M:
good news
N-GNSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 10:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:30 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 10:30 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 10:30 ►2983λαμβάνωλάβῃlabēshall takeSD & M:
to take, receive
V-ASA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 10:30 ►1542ἑκατονταπλασίωνἑκατονταπλασίοναhekatontaplasionaa hundredfoldSD & M:
a hundred times
Adj-ANPhekatontaplasiōnhek-at-on-ta-plah-sec'-ownVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑκατονταπλασίων
✝ Mark 10:30 ►3568νῦννῦνnynnowSD & M:
now, the present
AdvnynnoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/νῦν
✝ Mark 10:30 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:30 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:30 ►2540καιρόςκαιρῷkairōtimeSD & M:
time, season
N-DMSkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Mark 10:30 ►3778οὗτοςτούτῳtoutōthis—SD & M:
this
DPro-DMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 10:30 ►3614οἰκίαοἰκίαςoikiashousesSD & M:
a house, dwelling
N-AFPoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►80ἀδελφόςἀδελφοὺςadelphousbrothersSD & M:
a brother
N-AMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►79ἀδελφήἀδελφὰςadelphassistersSD & M:
sister
N-AFPadelphēad-el-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφή
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►3384μήτηρμητέραςmēterasmothersSD & M:
mother
N-AFPmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►5043τέκνοντέκναteknachildrenSD & M:
a child (of either sex)
N-ANPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►68ἀγρόςἀγροὺςagrouslands,SD & M:
a field, the country
N-AMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 10:30 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 10:30 ►1375διωγμόςδιωγμῶν,diōgmōnpersecutions—SD & M:
persecution
N-GMPdiōgmosdee-ogue-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διωγμός
✝ Mark 10:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:30 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:30 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:30 ►165αἰώναἰῶνιaiōniageSD & M:
a space of time, an age
N-DMSaiōnahee-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰών
✝ Mark 10:30 ►3588τῷwhichSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:30 ►2064ἔρχομαιἐρχομένῳerchomenōis coming,SD & M:
to come, go
V-PPM/P-DMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:30 ►2222ζωήζωὴνzōēnlifeSD & M:
life
N-AFSzōēdzo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ζωή
✝ Mark 10:30 ►166αἰώνιοςαἰώνιον.aiōnioneternal.SD & M:
agelong, eternal
Adj-AFSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Mark 10:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:31 ►4183πολύςπολλοὶpolloiManySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 10:31 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:31 ►1510εἰμίἔσονταιesontaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:31 ►4413πρῶτοςπρῶτοιprōtoifirst,SD & M:
first, chief
Adj-NMPprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 10:31 ►2078ἔσχατοςἔσχατοιeschatoilast;SD & M:
last, extreme
Adj-NMPeschatoses'-khat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσχατος
✝ Mark 10:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:31 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:31 ►2078ἔσχατοςἔσχατοιeschatoilast,SD & M:
last, extreme
Adj-NMPeschatoses'-khat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσχατος
✝ Mark 10:31 ►4413πρῶτοςπρῶτοι.prōtoifirst.SD & M:
first, chief
Adj-NMPprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 10:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:32 ►1510εἰμίἮσανĒsanThey wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:32 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:32 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:32 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:32 ►3598ὁδόςὁδῷhodōway,SD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 10:32 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνοντεςanabainontesgoing upSD & M:
to go up, ascend
V-PPA-NMPanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 10:32 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:32 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα,HierosolymaJerusalem,SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 10:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:32 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:32 ►4254προάγωπροάγωνproagōngoing on beforeSD & M:
to lead forth, to go before
V-PPA-NMSproagōpro-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προάγω
✝ Mark 10:32 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:32 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:32 ►2424ἸησοῦςἸησοῦς,IēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:32 ►2284θαμβέωἐθαμβοῦντο,ethambountothey were astonished;SD & M:
to astonish
V-IIM/P-3Pthambeōtham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαμβέω
✝ Mark 10:32 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:32 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:32 ►190ἀκολουθέωἀκολουθοῦντεςakolouthountesfollowingSD & M:
to follow
V-PPA-NMPakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 10:32 ►5399φοβέομαιἐφοβοῦντο.ephobountowere afraid.SD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 10:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:32 ►3880παραλαμβάνωπαραλαβὼνparalabōnhaving taken to [Him]SD & M:
to receive from
V-APA-NMSparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 10:32 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 10:32 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:32 ►1427δώδεκαδώδεκαdōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-AMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 10:32 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 10:32 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:32 ►3004λέγωλέγεινlegeinto tellSD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:32 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:32 ►3195μέλλωμέλλονταmellontabeing aboutSD & M:
to be about to
V-PPA-ANPmellōmel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέλλω
✝ Mark 10:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:32 ►4819συμβαίνωσυμβαίνειν,symbaineinto happen:SD & M:
to come together, (of events) to come to pass
V-PNAsymbainōsoom-bah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμβαίνω
✝ Mark 10:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:33 ►3754ὅτιὅτιhoti-SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 10:33 ►3708ὁράωἸδοὺIdouBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 10:33 ►305ἀναβαίνωἀναβαίνομενanabainomenwe go upSD & M:
to go up, ascend
V-PIA-1Panabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 10:33 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:33 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα,HierosolymaJerusalem,SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 10:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:33 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:33 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:33 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:33 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 10:33 ►3860παραδίδωμιπαραδοθήσεταιparadothēsetaiwill be betrayedSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-FIP-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 10:33 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:33 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῦσινarchiereusinchief priestsSD & M:
high priest
N-DMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 10:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:33 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:33 ►1122γραμματεύςγραμματεῦσιν,grammateusinscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-DMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 10:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:33 ►2632κατακρίνωκατακρινοῦσινkatakrinousinthey will condemnSD & M:
to give judgment against
V-FIA-3Pkatakrinōkat-ak-ree'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακρίνω
✝ Mark 10:33 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:33 ►2288θάνατοςθανάτῳthanatōto death,SD & M:
death
N-DMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 10:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:33 ►3860παραδίδωμιπαραδώσουσινparadōsousinwill betraySD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-FIA-3Pparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 10:33 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:33 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:33 ►1484ἔθνοςἔθνεσινethnesinGentiles.SD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-DNPethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 10:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:34 ►1702ἐμπαίζωἐμπαίξουσινempaixousinthey will mockSD & M:
to mock at
V-FIA-3Pempaizōemp-aheed'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπαίζω
✝ Mark 10:34 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:34 ►1716ἐμπτύωἐμπτύσουσινemptysousinwill spit uponSD & M:
to spit upon
V-FIA-3Pemptyōemp-too'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπτύω
✝ Mark 10:34 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:34 ►3146μαστιγόωμαστιγώσουσινmastigōsousinwill flogSD & M:
to scourge
V-FIA-3Pmastigoōmas-tig-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαστιγόω
✝ Mark 10:34 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:34 ►615ἀποκτείνωἀποκτενοῦσιν,apoktenousinwill kill,SD & M:
to kill
V-FIA-3Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 10:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:34 ►3326μετάμετὰmetaon theSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 10:34 ►5140τρεῖςτρεῖςtreisthirdSD & M:
three
Adj-AFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 10:34 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaySD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 10:34 ►450ἀνίστημιἀναστήσεται.anastēsetaiHe will rise again.SD & M:
to raise up, to rise
V-FIM-3Sanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 10:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:35 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:35 ►4365προσπορεύομαιπροσπορεύονταιprosporeuontaicome upSD & M:
to come near
V-PIM/P-3Pprosporeuomaipros-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσπορεύομαι
✝ Mark 10:35 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:35 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβοςIakōbosJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-NMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 10:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:35 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohn,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 10:35 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:35 ►1417δύο(δύο)dyotwoSD & M:
two
Adjdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 10:35 ►5207υἱόςυἱοὶhuioisonsSD & M:
a son
N-NMPhuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:35 ►2199ΖεβεδαῖοςΖεβεδαίουZebedaiouof Zebedee,SD & M:
Zebedee, the father of the apostles James and John
N-GMSZebedaiosdzeb-ed-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ζεβεδαῖος
✝ Mark 10:35 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying toSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:35 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:35 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 10:35 ►2309θέλωθέλομενthelomenwe desireSD & M:
to will, wish
V-PIA-1Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 10:35 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:35 ►3739ὅςhowhateverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:35 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 10:35 ►154αἰτέωαἰτήσωμένaitēsōmenwe might askSD & M:
to ask, request
V-ASA-1Paiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 10:35 ►4771σύσεseyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:35 ►4160ποιέωποιήσῃςpoiēsēsYou would doSD & M:
to make, do
V-ASA-2Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 10:35 ►1473ἐγώἡμῖν.hēminfor us.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:36 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:36 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:36 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:36 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:36 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:36 ►2309θέλωθέλετεtheletedo you desireSD & M:
to will, wish
V-PIA-2Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 10:36 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:36 ►4160ποιέωποιήσωpoiēsōto doSD & M:
to make, do
V-ASA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 10:36 ►4771σύὑμῖν;hyminfor you?SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:37 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:37 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:37 ►3004λέγωεἶπανeipanthey saidSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:37 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:37 ►1325δίδωμιΔὸςDosGrantSD & M:
to give
V-AMA-2Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 10:37 ►1473ἐγώἡμῖνhēminto usSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:37 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:37 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:37 ►4771σύσουsouof [us]SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:37 ►1537ἐκἐκekatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 10:37 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōn[Your] right hand,SD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 10:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:37 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 10:37 ►1537ἐκἐξexatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 10:37 ►710ἀριστερόςἀριστερῶνaristerōn[Your] left hand,SD & M:
better, left, on the left
Adj-GNParisterosar-is-ter-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀριστερός
✝ Mark 10:37 ►2523καθίζωκαθίσωμενkathisōmenwe might sitSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-ASA-1Pkathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 10:37 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:37 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:37 ►1391δόξαδόξῃdoxēglorySD: opinion (always good in NT), praise, honor, glory
M: opinion (always good in New Testament ), praise, honor, glory
N-DFSdoxadox'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόξα
✝ Mark 10:37 ►4771σύσου.souof You.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:38 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:38 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:38 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:38 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:38 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:38 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:38 ►1492οἶδαοἴδατεoidateyou knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 10:38 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:38 ►154αἰτέωαἰτεῖσθε.aiteistheyou ask.SD & M:
to ask, request
V-PIM-2Paiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 10:38 ►1410δύναμαιδύνασθεdynastheAre you ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-2Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 10:38 ►4095πίνωπιεῖνpieinto drinkSD & M:
to drink
V-ANApinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 10:38 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:38 ►4221ποτήριονποτήριονpotērioncupSD & M:
a wine cup
N-ANSpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 10:38 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:38 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:38 ►4095πίνωπίνω,pinōdrink,SD & M:
to drink
V-PIA-1Spinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 10:38 ►2228ēandSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:38 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:38 ►908βάπτισμαβάπτισμαbaptismabaptismSD: (the result of) a dipping or sinking
M: baptism -- the result of a dipping or sinking
N-ANSbaptismabap'-tis-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάπτισμα
✝ Mark 10:38 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:38 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:38 ►907βαπτίζωβαπτίζομαιbaptizomaiam baptized ,SD & M:
to dip, sink
V-PIM/P-1Sbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 10:38 ►907βαπτίζωβαπτισθῆναι;baptisthēnaito be baptized [with]?SD & M:
to dip, sink
V-ANPbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 10:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:39 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:39 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:39 ►3004λέγωεἶπανeipanthey saidSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:39 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:39 ►1410δύναμαιΔυνάμεθα.DynamethaWe are able.SD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-1Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 10:39 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:39 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:39 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:39 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:39 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:39 ►3588ΤὸToTheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:39 ►4221ποτήριονποτήριονpotērioncupSD & M:
a wine cup
N-ANSpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 10:39 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:39 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:39 ►4095πίνωπίνωpinōdrink,SD & M:
to drink
V-PIA-1Spinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 10:39 ►4095πίνωπίεσθε,piestheyou will drink;SD & M:
to drink
V-FIM-2Ppinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 10:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:39 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:39 ►908βάπτισμαβάπτισμαbaptismabaptismSD: (the result of) a dipping or sinking
M: baptism -- the result of a dipping or sinking
N-ANSbaptismabap'-tis-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάπτισμα
✝ Mark 10:39 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:39 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:39 ►907βαπτίζωβαπτίζομαιbaptizomaiam baptized ,SD & M:
to dip, sink
V-PIM/P-1Sbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 10:39 ►907βαπτίζωβαπτισθήσεσθε·baptisthēsestheyou will be baptized [with];SD & M:
to dip, sink
V-FIP-2Pbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 10:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:40 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:40 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:40 ►2523καθίζωκαθίσαιkathisaito sitSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-ANAkathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 10:40 ►1537ἐκἐκekatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 10:40 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōn[the] right handSD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 10:40 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:40 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 10:40 ►1537ἐκἐξexatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 10:40 ►2176εὐώνυμοςεὐωνύμωνeuōnymōn[the] left hand,SD & M:
of good name, left
Adj-GNPeuōnymosyoo-o'-noo-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐώνυμος
✝ Mark 10:40 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:40 ►1510εἰμίἔστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:40 ►1699ἐμόςἐμὸνemonMineSD & M:
my
PPro-NN1Semosem-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμός
✝ Mark 10:40 ►1325δίδωμιδοῦναι,dounaito give,SD & M:
to give
V-ANAdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 10:40 ►235ἀλλάἀλλallbut [to those]SD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 10:40 ►3739ὅςοἷςhoisfor whomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-DMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:40 ►2090ἑτοιμάζωἡτοίμασται.hētoimastaiit has been prepared.SD & M:
to prepare
V-RIM/P-3Shetoimazōhet-oy-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑτοιμάζω
✝ Mark 10:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:41 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:41 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heard [this],SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 10:41 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:41 ►1176δέκαδέκαdekatenSD & M:
ten
Adj-NMPdekadek'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέκα
✝ Mark 10:41 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 10:41 ►23ἀγανακτέωἀγανακτεῖνaganakteinto be indignantSD & M:
to grieve much, to be indignant
V-PNAaganakteōag-an-ak-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγανακτέω
✝ Mark 10:41 ►4012περίπερὶperiaboutSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 10:41 ►2385ἸάκωβοςἸακώβουIakōbouJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 10:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:41 ►2491ἸωάννηςἸωάννου.IōannouJohn.SD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 10:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:42 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:42 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called nearSD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 10:42 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:42 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:42 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:42 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:42 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:42 ►1492οἶδαΟἴδατεOidateYou knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 10:42 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 10:42 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:42 ►1380δοκέωδοκοῦντεςdokountesbeing accountedSD & M:
to have an opinion, to seem
V-PPA-NMPdokeōdok-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοκέω
✝ Mark 10:42 ►757ἄρχωἄρχεινarcheinto rule overSD & M:
to rule, to begin
V-PNAarchōar'-khoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχω
✝ Mark 10:42 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:42 ►1484ἔθνοςἐθνῶνethnōnGentilesSD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-GNPethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 10:42 ►2634κατακυριεύωκατακυριεύουσινkatakyrieuousinexercise lordship overSD & M:
to bend down
V-PIA-3Pkatakyrieuōkat-ak-oo-ree-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακυριεύω
✝ Mark 10:42 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthem;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:42 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:42 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:42 ►3173μέγαςμεγάλοιmegaloigreat onesSD & M:
great
Adj-NMPmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 10:42 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:42 ►2715κατεξουσιάζωκατεξουσιάζουσινkatexousiazousinexercise authority overSD & M:
to exercise authority over
V-PIA-3Pkatexousiazōkat-ex-oo-see-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατεξουσιάζω
✝ Mark 10:42 ►846αὐτόςαὐτῶν.autōnthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:43 ►3756οὐοὐχouchNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:43 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 10:43 ►1161δέδέdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:43 ►1510εἰμίἐστινestinshall it beSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:43 ►1722ἐνἐνenamongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:43 ►4771σύὑμῖν·hyminyou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:43 ►235ἀλλάἀλλallInstead,SD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 10:43 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:43 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 10:43 ►2309θέλωθέλῃthelēdesiresSD & M:
to will, wish
V-PSA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 10:43 ►3173μέγαςμέγαςmegasgreatSD & M:
great
Adj-NMSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 10:43 ►1096γίνομαιγενέσθαιgenesthaito becomeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ANMginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 10:43 ►1722ἐνἐνenamongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:43 ►4771σύὑμῖν,hyminyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:43 ►1510εἰμίἔσταιestaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:43 ►4771σύὑμῶνhymōnyourSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:43 ►1249διάκονοςδιάκονος,diakonosservant;SD & M:
a servant, minister
N-NMSdiakonosdee-ak'-on-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διάκονος
✝ Mark 10:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:44 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:44 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 10:44 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 10:44 ►2309θέλωθέλῃthelēdesiresSD & M:
to will, wish
V-PSA-3Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 10:44 ►1722ἐνἐνenamongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:44 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:44 ►1510εἰμίεἶναιeinaito becomeSD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:44 ►4413πρῶτοςπρῶτος,prōtosfirst,SD & M:
first, chief
Adj-NMSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 10:44 ►1510εἰμίἔσταιestaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:44 ►3956πᾶςπάντωνpantōnof allSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 10:44 ►1401δοῦλοςδοῦλος·doulosslave.SD & M:
a slave
N-NMSdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Mark 10:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:45 ►2532καίκαὶkaiEvenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:45 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 10:45 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:45 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:45 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:45 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 10:45 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 10:45 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthencameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:45 ►1247διακονέωδιακονηθῆναιdiakonēthēnaito be served,SD & M:
to serve, minister
V-ANPdiakoneōdee-ak-on-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακονέω
✝ Mark 10:45 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 10:45 ►1247διακονέωδιακονῆσαιdiakonēsaito serve,SD & M:
to serve, minister
V-ANAdiakoneōdee-ak-on-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακονέω
✝ Mark 10:45 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:45 ►1325δίδωμιδοῦναιdounaito giveSD & M:
to give
V-ANAdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 10:45 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:45 ►5590ψυχήψυχὴνpsychēnlifeSD & M:
breath, the soul
N-AFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 10:45 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:45 ►3083λύτρονλύτρονlytron[as] a ransomSD & M:
a ransom
N-ANSlytronloo'-tronVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύτρον
✝ Mark 10:45 ►473ἀντίἀντὶantiforSD & M:
over against, opposite, instead of
Prepantian-tee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀντί
✝ Mark 10:45 ►4183πολύςπολλῶν.pollōnmany.SD & M:
much, many
Adj-GMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 10:46 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:46 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:46 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:46 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 10:46 ►2410ἸεριχώἸεριχώ.IerichōJericho.SD: Jericho, a city of Pal
M: Jericho -- a city of Palestine
N-AFSIerichōhee-er-ee-kho'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰεριχώ
✝ Mark 10:46 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:46 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευομένουekporeuomenouas was going outSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-GMSekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 10:46 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:46 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 10:46 ►2410ἸεριχώἸεριχὼIerichōJericho —SD: Jericho, a city of Pal
M: Jericho -- a city of Palestine
N-GFSIerichōhee-er-ee-kho'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰεριχώ
✝ Mark 10:46 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:46 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:46 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 10:46 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:46 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:46 ►3793ὄχλοςὄχλουochloua crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-GMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 10:46 ►2425ἱκανόςἱκανοῦhikanoularge —SD & M:
sufficient, fit
Adj-GMShikanoshik-an-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱκανός
✝ Mark 10:46 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:46 ►5207υἱόςυἱὸςhuiossonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:46 ►5090ΤιμαῖοςΤιμαίουTimaiouof Timaeus,SD: "highly prized", Timaeus, an Israelite
M: Timaeus -- "highly prized", an Israelite
N-GMSTimaiostim'-ah-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Τιμαῖος
✝ Mark 10:46 ►924ΒαρτίμαιοςΒαρτιμαῖος,BartimaiosBartimaeus,SD: "son of Timaeus", Bartimaeus, a beggar
M: Bartimaeus -- "son of Timaeus", a beggar
N-NMSBartimaiosbar-tim-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βαρτίμαιος
✝ Mark 10:46 ►5185τυφλόςτυφλὸςtyphlosblindSD & M:
blind
Adj-NMStyphlostoof-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τυφλός
✝ Mark 10:46 ►4319προσαιτέωπροσαίτης,prosaitēsbeggar,SD & M:
to ask besides
N-NMSprosaiteōpros-ahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσαιτέω
✝ Mark 10:46 ►2521κάθημαιἐκάθητοekathētowas sittingSD & M:
to be seated
V-IIM/P-3Skathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 10:46 ►3844παράπαρὰparabesideSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 10:46 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:46 ►3598ὁδόςὁδόν.hodonroad.SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 10:47 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:47 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:47 ►191ἀκούωἀκούσαςakousashaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NMSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 10:47 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 10:47 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:47 ►3588hoofSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:47 ►3479ΝαζαρηνόςΝαζαρηνόςNazarēnosNazarethSD: a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
M: Nazarene -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
N-NMSNazarēnosnad-zar-ay-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ναζαρηνός
✝ Mark 10:47 ►1510εἰμίἐστινestinit is,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 10:47 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatohe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 10:47 ►2896κράζωκράζεινkrazeinto cry outSD & M:
to scream, cry out
V-PNAkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 10:47 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:47 ►3004λέγωλέγεινlegeinto say,SD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:47 ►5207υἱόςΥἱὲHuieSonSD & M:
a son
N-VMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:47 ►1138ΔαυίδΔαυὶδDauidof David,SD & M:
David
N-GMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 10:47 ►2424ἸησοῦςἸησοῦ,IēsouJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-VMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:47 ►1653ἐλεέωἐλέησόνeleēsonhave mercy onSD & M:
to have pity or mercy on, to show mercy
V-AMA-2Seleeōel-eh-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλεέω
✝ Mark 10:47 ►1473ἐγώμε.meme.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:48 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:48 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:48 ►2008ἐπιτιμάωἐπετίμωνepetimōnwere rebukingSD & M:
to honor, to mete out due measure, to censure
V-IIA-3Pepitimaōep-ee-tee-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτιμάω
✝ Mark 10:48 ►846αὐτόςαὐτῷautōhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:48 ►4183πολύςπολλοὶpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 10:48 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:48 ►4623σιωπάωσιωπήσῃ·siōpēsēhe should be silent;SD & M:
to be silent
V-ASA-3Ssiōpaōsee-o-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σιωπάω
✝ Mark 10:48 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:48 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:48 ►4183πολύςπολλῷpollōmuchSD & M:
much, many
Adj-DNSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 10:48 ►3123μᾶλλονμᾶλλονmallonmoreSD & M:
more
Advmallonmal'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
✝ Mark 10:48 ►2896κράζωἔκραζενekrazenhe kept crying out,SD & M:
to scream, cry out
V-IIA-3Skrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 10:48 ►5207υἱόςΥἱὲHuieSonSD & M:
a son
N-VMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 10:48 ►1138ΔαυίδΔαυίδ,Dauidof David,SD & M:
David
N-GMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 10:48 ►1653ἐλεέωἐλέησόνeleēsonhave mercy onSD & M:
to have pity or mercy on, to show mercy
V-AMA-2Seleeōel-eh-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλεέω
✝ Mark 10:48 ►1473ἐγώμε.meme.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 10:49 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:49 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:49 ►2476ἵστημιστὰςstashaving stopped,SD & M:
to make to stand, to stand
V-APA-NMShistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 10:49 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:49 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:49 ►3004λέγωεἶπενeipencommandedSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:49 ►5455φωνέωΦωνήσατεPhōnēsateto be calledSD & M:
to call out
V-AMA-2Pphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 10:49 ►846αὐτόςαὐτόν.autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:49 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:49 ►5455φωνέωφωνοῦσινphōnousinthey callSD & M:
to call out
V-PIA-3Pphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 10:49 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:49 ►5185τυφλόςτυφλὸνtyphlonblind [man],SD & M:
blind
Adj-AMStyphlostoof-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τυφλός
✝ Mark 10:49 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:49 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:49 ►2293θαρσέωΘάρσει,TharseiTake courage!SD & M:
to be of good courage
V-PMA-2Stharseōthar-seh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαρσέω
✝ Mark 10:49 ►1453ἐγείρωἔγειρε,egeireRise up!SD & M:
to waken, to raise up
V-PMA-2Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 10:49 ►5455φωνέωφωνεῖphōneiHe callsSD & M:
to call out
V-PIA-3Sphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 10:49 ►4771σύσε.seyou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:50 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:50 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:50 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:50 ►577ἀποβάλλωἀποβαλὼνapobalōnhaving cast awaySD & M:
to throw off
V-APA-NMSapoballōap-ob-al'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποβάλλω
✝ Mark 10:50 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:50 ►2440ἱμάτιονἱμάτιονhimationcloakSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANShimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 10:50 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:50 ►1530εἰσπηδάωἀναπηδήσαςanapēdēsashaving risen up,SD & M:
to rush in
V-APA-NMSeispēdaōice-pay-dah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπηδάω
✝ Mark 10:50 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenhe cameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 10:50 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 10:50 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:50 ►2424ἸησοῦςἸησοῦν.IēsounJesus.SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:51 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:51 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:51 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisansweringSD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 10:51 ►846αὐτόςαὐτῷautōhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:51 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:51 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:51 ►3004λέγωεἶπενeipensays,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:51 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 10:51 ►4771σύσοιsoito youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:51 ►2309θέλωθέλειςtheleisdo you desireSD & M:
to will, wish
V-PIA-2Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 10:51 ►4160ποιέωποιήσω;poiēsōI should do?SD & M:
to make, do
V-ASA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 10:51 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:51 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 10:51 ►5185τυφλόςτυφλὸςtyphlosthe blind [man]SD & M:
blind
Adj-NMStyphlostoof-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/τυφλός
✝ Mark 10:51 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:51 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:51 ►4462ῥαββουνίΡαββουνι,RabbouniRabboni,SD: my master, my teacher
M: Rabboni -- my master, my teacher
N-VMSrhabbounihrab-bon-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥαββουνί
✝ Mark 10:51 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 10:51 ►308ἀναβλέπωἀναβλέψω.anablepsōI may receive sight.SD & M:
to look up, recover sight
V-ASA-1Sanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 10:52 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 10:52 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:52 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:52 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 10:52 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 10:52 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:52 ►5217ὑπάγωὝπαγε,HypageGo,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 10:52 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:52 ►4102πίστιςπίστιςpistisfaithSD & M:
faith, faithfulness
N-NFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Mark 10:52 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:52 ►4982σῴζωσέσωκένsesōkenhas healedSD & M:
to save
V-RIA-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 10:52 ►4771σύσε.seyou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 10:52 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:52 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 10:52 ►308ἀναβλέπωἀνέβλεψεν,aneblepsenhe received sight,SD & M:
to look up, recover sight
V-AIA-3Sanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 10:52 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 10:52 ►190ἀκολουθέωἠκολούθειēkoloutheihe began followingSD & M:
to follow
V-IIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 10:52 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 10:52 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 10:52 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 10:52 ►3598ὁδόςὁδῷ.hodōway.SD & M:
a way, road
N-DFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός

№02 Mark Chapter 11

✝ Mark 11:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:1 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 11:1 ►1448ἐγγίζωἐγγίζουσινengizousinthey drew nearSD & M:
to make near, to come near
V-PIA-3Pengizōeng-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγγίζω
✝ Mark 11:1 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:1 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαHierosolymaJerusalem,SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 11:1 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:1 ►967ΒηθφαγήΒηθφαγὴBēthphagēBethphageSD: "house of unripe figs", Bethphage, a village on the Mount of Olives
M: Bethphage -- "house of unripe figs", a village on the Mount of Olives
N-AFSBēthphagēbayth-fag-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθφαγή
✝ Mark 11:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:1 ►963ΒηθανίαΒηθανίανBēthanianBethany,SD: "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine
M: Bethany -- "house of affliction" or "house of dates", the name of two cities in Palestine
N-AFSBēthaniabay-than-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθανία
✝ Mark 11:1 ►4314πρόςπρὸςprosnearSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 11:1 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:1 ►3735ὄροςὄροςorosMountSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 11:1 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:1 ►1636ἐλαίαἘλαιῶν,Elaiōnof Olives,SD & M:
an olive (the tree or the fruit)
N-GFPelaiael-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλαία
✝ Mark 11:1 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλειapostelleiHe sendsSD & M:
to send, send away
V-PIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 11:1 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 11:1 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:1 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 11:1 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:2 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:2 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:2 ►5217ὑπάγωὙπάγετεHypageteGoSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Phypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 11:2 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:2 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:2 ►2968κώμηκώμηνkōmēnvillage,SD & M:
a village
N-AFSkōmēko'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/κώμη
✝ Mark 11:2 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:2 ►2713κατέναντικατέναντιkatenantibeforeSD & M:
over against, opposite
Prepkatenantikat-en'-an-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατέναντι
✝ Mark 11:2 ►4771σύὑμῶν,hymōnyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:2 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:2 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediately,SD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 11:2 ►1531εἰσπορεύομαιεἰσπορευόμενοιeisporeuomenoienteringSD & M:
to enter
V-PPM/P-NMPeisporeuomaiice-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσπορεύομαι
✝ Mark 11:2 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:2 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:2 ►2147εὑρίσκωεὑρήσετεheurēseteyou will findSD & M:
to find
V-FIA-2Pheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 11:2 ►4454πῶλοςπῶλονpōlona coltSD & M:
a foal
N-AMSpōlospo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶλος
✝ Mark 11:2 ►1210δέωδεδεμένονdedemenonhaving been tied,SD & M:
to tie, bind
V-RPM/P-AMSdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 11:2 ►1909ἐπίἐφephuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 11:2 ►3739ὅςὃνhonwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 11:2 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 11:2 ►3768οὔπωοὔπωoupōnot yetSD & M:
not yet
Advoupōoo'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔπω
✝ Mark 11:2 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπωνanthrōpōnof menSD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 11:2 ►2523καθίζωἐκάθισεν·ekathisenhas sat;SD & M:
to make to sit down, to sit down
V-AIA-3Skathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 11:2 ►3089λύωλύσατεlysatehaving untiedSD & M:
to loose, to release, to dissolve
V-AMA-2Plyōloo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύω
✝ Mark 11:2 ►846αὐτόςαὐτὸνautonit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:2 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:2 ►5342φέρωφέρετε.pheretebring [it].SD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PMA-2Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 11:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:3 ►1437ἐάνἐάνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 11:3 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:3 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:3 ►3004λέγωεἴπῃeipēsays,SD & M:
to say
V-ASA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:3 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 11:3 ►4160ποιέωποιεῖτεpoieiteare you doingSD & M:
to make, do
V-PIA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:3 ►3778οὗτοςτοῦτο;toutothis?’SD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:3 ►3004λέγωεἴπατεeipatesay,SD & M:
to say
V-AMA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:3 ►3754ὅτι‹Ὅτι›hotiBecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:3 ►3588HOtheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:3 ►2962κύριοςΚύριοςKyriosLordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 11:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof itSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:3 ►5532χρείαχρείανchreianneedSD & M:
need, business
N-AFSchreiakhri'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρεία
✝ Mark 11:3 ►2192ἔχωἔχει,echeihas,SD & M:
to have, hold
V-PIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 11:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:3 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthyssoonSD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 11:3 ►846αὐτόςαὐτὸνautonitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:3 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλειapostelleiHe will sendSD & M:
to send, send away
V-PIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 11:3 ►3825πάλινπάλινpalinbackSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 11:3 ►5602ὧδεὧδε.hōdehere.SD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 11:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:4 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:4 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθονapēlthonthey departedSD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Paperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 11:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:4 ►2147εὑρίσκωεὗρονheuronfoundSD & M:
to find
V-AIA-3Pheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 11:4 ►4454πῶλοςπῶλονpōlonthe coltSD & M:
a foal
N-AMSpōlospo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶλος
✝ Mark 11:4 ►1210δέωδεδεμένονdedemenonhaving been tiedSD & M:
to tie, bind
V-RPM/P-AMSdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 11:4 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 11:4 ►2374θύραθύρανthyranthe doorSD & M:
a door
N-AFSthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 11:4 ►1854ἔξωἔξωexōoutside,SD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 11:4 ►1909ἐπίἐπὶepibySD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 11:4 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:4 ►296ἄμφοδονἀμφόδου,amphodoustreet,SD & M:
a road around
N-GNSamphodonam'-fod-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄμφοδον
✝ Mark 11:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:4 ►3089λύωλύουσινlyousinthey untiedSD & M:
to loose, to release, to dissolve
V-PIA-3Plyōloo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύω
✝ Mark 11:4 ►846αὐτόςαὐτόν.autonit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:5 ►2532καίκαίkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:5 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:5 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:5 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 11:5 ►2476ἵστημιἑστηκότωνhestēkotōnstandingSD & M:
to make to stand, to stand
V-RPA-GMPhistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 11:5 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:5 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:5 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 11:5 ►4160ποιέωποιεῖτεpoieiteare you doingSD & M:
to make, do
V-PIA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:5 ►3089λύωλύοντεςlyontesuntyingSD & M:
to loose, to release, to dissolve
V-PPA-NMPlyōloo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λύω
✝ Mark 11:5 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:5 ►4454πῶλοςπῶλον;pōloncolt?SD & M:
a foal
N-AMSpōlospo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶλος
✝ Mark 11:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:6 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:6 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 11:6 ►3004λέγωεἶπανeipanthey spokeSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:6 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:6 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 11:6 ►3004λέγωεἶπενeipenhad commandedSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:6 ►2424ἸησοῦςἸησοῦς·IēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:6 ►863ἀφίημιἀφῆκανaphēkanthey allowedSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:6 ►846αὐτόςαὐτούς.autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:7 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:7 ►5342φέρωφέρουσινpherousinthey ledSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 11:7 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:7 ►4454πῶλοςπῶλονpōloncoltSD & M:
a foal
N-AMSpōlospo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶλος
✝ Mark 11:7 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 11:7 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:7 ►2424ἸησοῦςἸησοῦν,IēsounJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:7 ►1911ἐπιβάλλωἐπιβάλλουσινepiballousinthey cast uponSD & M:
to throw over, to throw oneself
V-PIA-3Pepiballōep-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιβάλλω
✝ Mark 11:7 ►846αὐτόςαὐτῷautōitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:7 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:7 ►2440ἱμάτιονἱμάτιαhimatiacloaksSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 11:7 ►846αὐτόςαὐτῶν,autōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:7 ►2523καθίζωἐκάθισενekathisenHe satSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-AIA-3Skathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 11:7 ►1909ἐπίἐπeponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 11:7 ►846αὐτόςαὐτόν.autonit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:8 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:8 ►4183πολύςπολλοὶpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 11:8 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:8 ►2440ἱμάτιονἱμάτιαhimatiacloaksSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 11:8 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:8 ►4766στρωννύωἔστρωσανestrōsanspreadSD & M:
to spread
V-AIA-3Pstrōnnyōstrone'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/στρωννύω
✝ Mark 11:8 ►1519εἰςεἰςeisonSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:8 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:8 ►3598ὁδόςὁδόν,hodonroad;SD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 11:8 ►243ἄλλοςἄλλοιalloiothersSD & M:
other, another
Adj-NMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 11:8 ►1161δέδὲdethen,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 11:8 ►4746στοιβάςστιβάδας,stibadasbranchesSD & M:
branch
N-AFPstoibasstoy-bas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/στοιβάς
✝ Mark 11:8 ►2875κόπτωκόψαντεςkopsanteshaving been cut downSD & M:
to cut (off), strike, to mourn
V-APA-NMPkoptōkop'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόπτω
✝ Mark 11:8 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:8 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:8 ►68ἀγρόςἀγρῶν.agrōnfields.SD & M:
a field, the country
N-GMPagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 11:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:9 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:9 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:9 ►4254προάγωπροάγοντεςproagontesgoing beforeSD & M:
to lead forth, to go before
V-PPA-NMPproagōpro-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προάγω
✝ Mark 11:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:9 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:9 ►190ἀκολουθέωἀκολουθοῦντεςakolouthountesfollowingSD & M:
to follow
V-PPA-NMPakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 11:9 ►2896κράζωἔκραζονekrazonwere crying out:SD & M:
to scream, cry out
V-IIA-3Pkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 11:9 ►5614ὡσαννάὩσαννά·HōsannaHosanna!”SD & M:
save, we pray
Hebhōsannaho-san-nah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαννά
✝ Mark 11:9 ►2127εὐλογέωΕὐλογημένοςEulogēmenosBlessed isSD & M:
to speak well of, praise
V-RPM/P-NMSeulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 11:9 ►3588hothe [One]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:9 ►2064ἔρχομαιἐρχόμενοςerchomenoscomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:9 ►1722ἐνἐνenin [the]SD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:9 ►3686ὄνομαὀνόματιonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 11:9 ►2962κύριοςΚυρίου·Kyriouof [the] Lord!”SD & M:
lord, master
N-GMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 11:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:10 ►2127εὐλογέωΕὐλογημένηEulogēmenēBlessedSD & M:
to speak well of, praise
V-RPM/P-NFSeulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 11:10 ►3588[is] theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:10 ►2064ἔρχομαιἐρχομένηerchomenēcomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-NFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:10 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 11:10 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:10 ►3962πατήρπατρὸςpatrosfatherSD & M:
a father
N-GMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 11:10 ►1473ἐγώἡμῶνhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 11:10 ►1138ΔαυίδΔαυίδ·DauidDavid!SD & M:
David
N-GMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 11:10 ►5614ὡσαννάὩσαννὰHōsannaHosannaSD & M:
save, we pray
Hebhōsannaho-san-nah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαννά
✝ Mark 11:10 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:10 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:10 ►5310ὕψιστοςὑψίστοις.hypsistoishighest!”SD & M:
highest, most high
Adj-DNP-Shypsistoshoop'-sis-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕψιστος
✝ Mark 11:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:11 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:11 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθενeisēlthenHe enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 11:11 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:11 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαHierosolymaJerusalem,SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 11:11 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:11 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:11 ►2411ἱερόνἱερόν·hierontemple,SD & M:
temple
N-ANShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 11:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:11 ►4017περιβλέπομαιπεριβλεψάμενοςperiblepsamenoshaving looked around onSD & M:
to look around
V-APM-NMSperiblepomaiper-ee-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβλέπομαι
✝ Mark 11:11 ►3956πᾶςπάντα,pantaall things,SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 11:11 ►3796ὀψέὀψὲopselateSD & M:
long after, late
Advopseop-seh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀψέ
✝ Mark 11:11 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 11:11 ►1510εἰμίοὔσηςousēsbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-GFSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:11 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:11 ►5610ὥραὥρας,hōrashour,SD & M:
a time or period, an hour
N-GFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 11:11 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenHe went outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 11:11 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:11 ►963ΒηθανίαΒηθανίανBēthanianBethanySD: "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine
M: Bethany -- "house of affliction" or "house of dates", the name of two cities in Palestine
N-AFSBēthaniabay-than-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθανία
✝ Mark 11:11 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 11:11 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:11 ►1427δώδεκαδώδεκα.dōdekaTwelve.SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 11:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:12 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:12 ►3588τῇon theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:12 ►1887ἐπαύριονἐπαύριονepaurionnext day,SD & M:
on the next day
Advepaurionep-ow'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπαύριον
✝ Mark 11:12 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντωνexelthontōnhaving gone outSD & M:
to go or come out of
V-APA-GMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 11:12 ►846αὐτόςαὐτῶνautōntheySD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:12 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 11:12 ►963ΒηθανίαΒηθανίαςBēthaniasBethany,SD: "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine
M: Bethany -- "house of affliction" or "house of dates", the name of two cities in Palestine
N-GFSBēthaniabay-than-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθανία
✝ Mark 11:12 ►3983πεινάωἐπείνασεν.epeinasenHe was hungry.SD & M:
to hunger, be hungry
V-AIA-3Speinaōpi-nah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πεινάω
✝ Mark 11:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:13 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 11:13 ►4808συκῆσυκῆνsykēna fig treeSD & M:
a fig tree
N-AFSsykēsoo-kay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συκῆ
✝ Mark 11:13 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 11:13 ►3113μακρόθενμακρόθενmakrothenafar,SD & M:
from afar, afar
Advmakrothenmak-roth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρόθεν
✝ Mark 11:13 ►2192ἔχωἔχουσανechousanhavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-AFSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 11:13 ►5444φύλλονφύλλαphyllaleaves,SD & M:
a leaf
N-ANPphyllonfool'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/φύλλον
✝ Mark 11:13 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenHe wentSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:13 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 11:13 ►687ἆραἄραaraperhapsSD & M:
an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience
Conjaraar'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἆρα
✝ Mark 11:13 ►5100τιςτιtianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:13 ►2147εὑρίσκωεὑρήσειheurēseiHe will findSD & M:
to find
V-FIA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 11:13 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:13 ►846αὐτόςαὐτῇ,autēit.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:13 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving comeSD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:13 ►1909ἐπίἐπeptoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 11:13 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnit,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:13 ►3762οὐδείςοὐδὲνoudennothingSD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 11:13 ►2147εὑρίσκωεὗρενheurenHe found,SD & M:
to find
V-AIA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 11:13 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 11:13 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 11:13 ►5444φύλλονφύλλα·phyllaleaves;SD & M:
a leaf
N-ANPphyllonfool'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/φύλλον
✝ Mark 11:13 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:13 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 11:13 ►2540καιρόςκαιρὸςkairosseasonSD & M:
time, season
N-NMSkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Mark 11:13 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:13 ►1510εἰμίἦνēnit wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:13 ►4810σῦκονσύκων.sykōnof figs.SD & M:
a fig
N-GNPsykonsoo'-konVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῦκον
✝ Mark 11:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:14 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 11:14 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:14 ►846αὐτόςαὐτῇautēto it,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:14 ►3371μηκέτιΜηκέτιMēketiNo moreSD & M:
no longer, not anymore
Advmēketimay-ket'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μηκέτι
✝ Mark 11:14 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:14 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:14 ►165αἰώναἰῶναaiōnaage,SD & M:
a space of time, an age
N-AMSaiōnahee-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰών
✝ Mark 11:14 ►1537ἐκἐκekofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:14 ►4771σύσοῦsouyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:14 ►3367μηδείςμηδεὶςmēdeisno oneSD & M:
no one, nothing
Adj-NMSmēdeismay-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδείς
✝ Mark 11:14 ►2590καρπόςκαρπὸνkarponfruitSD & M:
fruit
N-AMSkarposkar-pos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καρπός
✝ Mark 11:14 ►5315φάγωφάγοι.phagoimay eat.SD: eat
M: eat
V-AOA-3Sphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 11:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:14 ►191ἀκούωἤκουονēkouonwere listeningSD & M:
to hear, listen
V-IIA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 11:14 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:14 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 11:14 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:15 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:15 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:15 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:15 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα.HierosolymaJerusalem.SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 11:15 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:15 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθὼνeiselthōnhaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NMSeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 11:15 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:15 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►2411ἱερόνἱερὸνhierontemple,SD & M:
temple
N-ANShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 11:15 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 11:15 ►1544ἐκβάλλωἐκβάλλεινekballeinto cast outSD & M:
to cast out
V-PNAekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 11:15 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►4453πωλέωπωλοῦνταςpōlountassellingSD & M:
to exchange or barter, to sell
V-PPA-AMPpōleōpo-leh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πωλέω
✝ Mark 11:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:15 ►3588τοὺςtousthoseSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►59ἀγοράζωἀγοράζονταςagorazontasbuyingSD & M:
to buy in the marketplace, purchase
V-PPA-AMPagorazōag-or-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγοράζω
✝ Mark 11:15 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:15 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►2411ἱερόνἱερῷ,hierōtemple;SD & M:
temple
N-DNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 11:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:15 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►5132τράπεζατραπέζαςtrapezastablesSD & M:
a table, dining table
N-AFPtrapezatrap'-ed-zahVGGhttps://lsj.gr/wiki/τράπεζα
✝ Mark 11:15 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►2855κολλυβιστήςκολλυβιστῶνkollybistōnmoney changersSD & M:
a moneychanger
N-GMPkollybistēskol-loo-bis-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κολλυβιστής
✝ Mark 11:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:15 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►2515καθέδρακαθέδραςkathedrasseatsSD & M:
a seat
N-AFPkathedrakath-ed'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθέδρα
✝ Mark 11:15 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►4453πωλέωπωλούντωνpōlountōnsellingSD & M:
to exchange or barter, to sell
V-PPA-GMPpōleōpo-leh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πωλέω
✝ Mark 11:15 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:15 ►4058περιστεράπεριστερὰςperisterasdovesSD & M:
a dove
N-AFPperisteraper-is-ter-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περιστερά
✝ Mark 11:15 ►2690καταστρέφωκατέστρεψεν,katestrepsenHe overturned.SD & M:
to overturn
V-AIA-3Skatastrephōkat-as-tref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταστρέφω
✝ Mark 11:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:16 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:16 ►863ἀφίημιἤφιενēphienHe would permitSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-IIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:16 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 11:16 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:16 ►1308διαφέρωδιενέγκῃdienenkēshould carrySD & M:
to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass
V-ASA-3Sdiapherōdee-af-er'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαφέρω
✝ Mark 11:16 ►4632σκεῦοςσκεῦοςskeuosa vesselSD: a vessel, implement, pl. goods
M: a vessel, implement, goods
N-ANSskeuosskyoo'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκεῦος
✝ Mark 11:16 ►1223διάδιὰdiathroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 11:16 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:16 ►2411ἱερόνἱεροῦ,hieroutemple.SD & M:
temple
N-GNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 11:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:17 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:17 ►1321διδάσκωἐδίδασκενedidaskenHe began teaching,SD & M:
to teach
V-IIA-3Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 11:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:17 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:17 ►3756οὐΟὐOuNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:17 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaihas it been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 11:17 ►3754ὅτιὅτιhoti- :SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:17 ►3588HOTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:17 ►3624οἶκοςοἶκόςoikoshouseSD & M:
a house, a dwelling
N-NMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 11:17 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 11:17 ►3624οἶκοςοἶκοςoikosa houseSD & M:
a house, a dwelling
N-NMSoikosoy'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶκος
✝ Mark 11:17 ►4335προσευχήπροσευχῆςproseuchēsof prayerSD & M:
prayer
N-GFSproseuchēpros-yoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/προσευχή
✝ Mark 11:17 ►2564καλέωκληθήσεταιklēthēsetaiwill be calledSD & M:
to call
V-FIP-3Skaleōkal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καλέω
✝ Mark 11:17 ►3956πᾶςπᾶσινpasinfor allSD & M:
all, every
Adj-DNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 11:17 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:17 ►1484ἔθνοςἔθνεσιν;ethnesinnations’SD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-DNPethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 11:17 ►4771σύὑμεῖςhymeisYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:17 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 11:17 ►4160ποιέωπεποιήκατεpepoiēkatehave madeSD & M:
to make, do
V-RIA-2Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:17 ►4693σπήλαιονΣπήλαιονspēlaiona denSD & M:
a cave
N-ANSspēlaionspay'-lah-yonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπήλαιον
✝ Mark 11:17 ►3027λῃστήςλῃστῶν.lēstōnof robbers.’SD & M:
a robber
N-GMPlēstēslace-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λῃστής
✝ Mark 11:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:18 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:18 ►191ἀκούωἤκουσανēkousanheard [it]SD & M:
to hear, listen
V-AIA-3Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 11:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:18 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 11:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:18 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:18 ►1122γραμματεύςγραμματεῖς,grammateisscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 11:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:18 ►2212ζητέωἐζήτουνezētounthey were seekingSD & M:
to seek
V-IIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 11:18 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 11:18 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:18 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσωσιν·apolesōsinthey might destroy;SD & M:
to destroy, destroy utterly
V-ASA-3Papollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 11:18 ►5399φοβέομαιἐφοβοῦντοephobountothey were afraid ofSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 11:18 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 11:18 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:18 ►3956πᾶςπᾶςpasallSD & M:
all, every
Adj-NMSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 11:18 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 11:18 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:18 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 11:18 ►1605ἐκπλήσσωἐξεπλήσσετοexeplēssetowas astonishedSD & M:
to strike out, to strike with panic, to amaze
V-IIM/P-3Sekplēssōek-place'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπλήσσω
✝ Mark 11:18 ►1909ἐπίἐπὶepiatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 11:18 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:18 ►1322διδαχήδιδαχῇdidachēteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-DFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Mark 11:18 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:19 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:19 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 11:19 ►3796ὀψέὀψὲopseeveningSD & M:
long after, late
Advopseop-seh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀψέ
✝ Mark 11:19 ►1096γίνομαιἐγένετο,egenetocame,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 11:19 ►1607ἐκπορεύομαιἐξεπορεύοντοexeporeuontothey were going forthSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-IIM/P-3Pekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 11:19 ►1854ἔξωἔξωexōout ofSD & M:
outside, without
Prepexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 11:19 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:19 ►4172πόλιςπόλεως.poleōscity.SD & M:
a city
N-GFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 11:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:20 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:20 ►3899παραπορεύομαιπαραπορευόμενοιparaporeuomenoipassing bySD & M:
to go beside or past
V-PPM/P-NMPparaporeuomaipar-ap-or-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραπορεύομαι
✝ Mark 11:20 ►4404πρωΐπρωῒprōiin the morning,SD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 11:20 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 11:20 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:20 ►4808συκῆσυκῆνsykēnfig treeSD & M:
a fig tree
N-AFSsykēsoo-kay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συκῆ
✝ Mark 11:20 ►3583ξηραίνωἐξηραμμένηνexērammenēnhaving been dried upSD & M:
to dry up, waste away
V-RPM/P-AFSxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 11:20 ►1537ἐκἐκekfrom [the]SD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:20 ►4491ῥίζαῥιζῶν.rhizōnroots.SD & M:
a root
N-GFPrhizahrid'-zahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥίζα
✝ Mark 11:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:21 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:21 ►363ἀναμιμνήσκωἀναμνησθεὶςanamnēstheishaving remembered,SD & M:
to remind, call to one's remembrance
V-APP-NMSanamimnēskōan-am-im-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναμιμνήσκω
✝ Mark 11:21 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:21 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 11:21 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:21 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:21 ►4461ῥαββίῬαββί,RhabbiRabbi,SD: my master, my teacher
M: Rabbi -- my master, my teacher
N-VMSrhabbihrab-bee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥαββί
✝ Mark 11:21 ►3708ὁράωἴδεidelook,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 11:21 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:21 ►4808συκῆσυκῆsykēfig treeSD & M:
a fig tree
N-NFSsykēsoo-kay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συκῆ
✝ Mark 11:21 ►3739ὅςἣνhēnthatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 11:21 ►2672καταράομαικατηράσωkatērasōYou cursedSD & M:
to curse
V-AIM-2Skataraomaikat-ar-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταράομαι
✝ Mark 11:21 ►3583ξηραίνωἐξήρανται.exērantaiis dried up.SD & M:
to dry up, waste away
V-RIM/P-3Sxērainōxay-rah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξηραίνω
✝ Mark 11:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:22 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:22 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 11:22 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:22 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:22 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:22 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:22 ►2192ἔχωἜχετεEcheteHaveSD & M:
to have, hold
V-PMA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 11:22 ►4102πίστιςπίστινpistinfaithSD & M:
faith, faithfulness
N-AFSpistispis'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίστις
✝ Mark 11:22 ►2316θεόςθεοῦ.theoufrom God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 11:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:23 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 11:23 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:23 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:23 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:23 ►3739ὅςὃςhoswhoeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 11:23 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 11:23 ►3004λέγωεἴπῃeipēshall saySD & M:
to say
V-ASA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:23 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:23 ►3735ὄροςὄρειoreimountainSD & M:
a mountain
N-DNSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 11:23 ►3778οὗτοςτούτῳtoutōthis,SD & M:
this
DPro-DNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:23 ►142αἴρωἌρθητιArthētiBe you taken awaySD & M:
to raise, take up, lift
V-AMP-2Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 11:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:23 ►906βάλλωβλήθητιblēthētibe you castSD & M:
to throw, cast
V-AMP-2Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 11:23 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:23 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:23 ►2281θάλασσαθάλασσαν,thalassansea,’SD & M:
the sea
N-AFSthalassathal'-as-sahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάλασσα
✝ Mark 11:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:23 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 11:23 ►1252διακρίνωδιακριθῇdiakrithēshall doubtSD & M:
to distinguish, to judge
V-ASP-3Sdiakrinōdee-ak-ree'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακρίνω
✝ Mark 11:23 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:23 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:23 ►2588καρδίακαρδίᾳkardiaheartSD & M:
heart
N-DFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 11:23 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:23 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 11:23 ►4100πιστεύωπιστεύῃpisteuēshall believeSD & M:
to believe, entrust
V-PSA-3Spisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 11:23 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:23 ►3739ὅςhowhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 11:23 ►2980λαλέωλαλεῖlaleihe saysSD & M:
to talk
V-PIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 11:23 ►1096γίνομαιγίνεται,ginetaitakes place,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PIM/P-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 11:23 ►1510εἰμίἔσταιestaiit will be doneSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:23 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōfor him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:24 ►1223διάδιὰdiaBecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 11:24 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:24 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:24 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:24 ►3956πᾶςπάνταpantaall thingsSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 11:24 ►3745ὅσοςὅσαhosawhateverSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 11:24 ►4336προσεύχομαιπροσεύχεσθεproseuchesthepraying,SD & M:
to pray
V-PIM/P-2Pproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 11:24 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:24 ►154αἰτέωαἰτεῖσθε,aiteistheyou ask,SD & M:
to ask, request
V-PIM-2Paiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 11:24 ►4100πιστεύωπιστεύετεpisteuetebelieveSD & M:
to believe, entrust
V-PMA-2Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 11:24 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:24 ►2983λαμβάνωἐλάβετε,elabeteyou receive,SD & M:
to take, receive
V-AIA-2Plambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 11:24 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:24 ►1510εἰμίἔσταιestaiit will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:24 ►4771σύὑμῖν.hyminto you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:25 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:25 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 11:25 ►4739στήκωστήκετεstēketeyou may standSD & M:
to stand, stand firm
V-PIA-2Pstēkōstay'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/στήκω
✝ Mark 11:25 ►4336προσεύχομαιπροσευχόμενοι,proseuchomenoipraying,SD & M:
to pray
V-PPM/P-NMPproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 11:25 ►863ἀφίημιἀφίετεaphieteforgiveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PMA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:25 ►1487εἰεἴeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 11:25 ►5100τιςτιtianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:25 ►2192ἔχωἔχετεecheteyou haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 11:25 ►2596κατάκατάkataagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 11:25 ►5100τιςτινος,tinosanyone,SD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-GMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 11:25 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 11:25 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:25 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:25 ►3962πατήρΠατὴρPatērFatherSD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 11:25 ►4771σύὑμῶνhymōnof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:25 ►3588howho [is]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:25 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:25 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:25 ►3772οὐρανόςοὐρανοῖςouranoisheavens,SD & M:
heaven
N-DMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 11:25 ►863ἀφίημιἀφῇaphēmight forgiveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-ASA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:25 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:25 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:25 ►3900παράπτωμαπαραπτώματαparaptōmatatrespassesSD & M:
a false step, a trespass
N-ANPparaptōmapar-ap'-to-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράπτωμα
✝ Mark 11:25 ►4771σύὑμῶν.hymōnof you.”SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:26 ►1487εἰ⧼ΕἰEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 11:26 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 11:26 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:26 ►3756οὐοὖκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:26 ►863ἀφίημιἀφίετε,aphietedo forgive,SD & M:
to send away, leave alone, permit
V-PMA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:26 ►3761οὐδέοὐδὲoudeneitherSD & M:
and not, neither
Conjoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 11:26 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:26 ►3962πατήρπατὴρpatērFatherSD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 11:26 ►4771σύὑμῶνhymōnof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:26 ►3588howho [is]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:26 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:26 ►3588τοῖςtois-SD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:26 ►3772οὐρανόςοὐρανοῖςouranoisheavenSD & M:
heaven
N-DMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 11:26 ►863ἀφίημιἀφήσειaphēseiwill forgiveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-FIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 11:26 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:26 ►3900παράπτωμαπαραπτώματαparaptōmatatrespassesSD & M:
a false step, a trespass
N-ANPparaptōmapar-ap'-to-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράπτωμα
✝ Mark 11:26 ►4771σύὑμῶν⧽.hymōnof you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:27 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:27 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:27 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 11:27 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 11:27 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα.HierosolymaJerusalem.SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 11:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:27 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:27 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:27 ►2411ἱερόνἱερῷhierōtempleSD & M:
temple
N-DNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 11:27 ►4043περιπατέωπεριπατοῦντοςperipatountosis walkingSD & M:
to walk
V-PPA-GMSperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 11:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouas He,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:27 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaicomeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 11:27 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 11:27 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:27 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:27 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 11:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:27 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:27 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 11:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:27 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:27 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβύτεροι,presbyteroielders.SD & M:
elder
Adj-NMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 11:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:28 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:28 ►3004λέγωἔλεγονelegonthey were sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:28 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:28 ►1722ἐνἘνEnBySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:28 ►4169ποῖοςποίᾳpoiawhatSD & M:
of what sort?
IPro-DFSpoiospoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῖος
✝ Mark 11:28 ►1849ἐξουσίαἐξουσίᾳexousiaauthoritySD & M:
power to act, authority
N-DFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 11:28 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:28 ►4160ποιέωποιεῖς;poieisare You doing?SD & M:
to make, do
V-PIA-2Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:28 ►2228ēOr,SD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 11:28 ►5101τίςτίςtiswhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 11:28 ►4771σύσοιsoiYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:28 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkengaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 11:28 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:28 ►1849ἐξουσίαἐξουσίανexousianauthoritySD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 11:28 ►3778οὗτοςταύτηνtautēnthis,SD & M:
this
DPro-AFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:28 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 11:28 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:28 ►4160ποιέωποιῇς;poiēsYou should do?SD & M:
to make, do
V-PSA-2Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:29 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 11:29 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:29 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:29 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:29 ►1905ἐπερωτάωἘπερωτήσωEperōtēsōI will askSD & M:
to inquire of
V-FIA-1Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 11:29 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:29 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 11:29 ►3056λόγοςλόγον,logonquestion,SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 11:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:29 ►611ἀποκρίνομαιἀποκρίθητέapokrithēteyou answerSD & M:
to answer
V-AMP-2Papokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 11:29 ►1473ἐγώμοι,moiMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 11:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:29 ►2046ἐρεῶἐρῶerōI will tellSD & M:
call, say, speak of, tell
V-FIA-1Sereōer-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρεῶ
✝ Mark 11:29 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:29 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:29 ►4169ποῖοςποίᾳpoiawhatSD & M:
of what sort?
IPro-DFSpoiospoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῖος
✝ Mark 11:29 ►1849ἐξουσίαἐξουσίᾳexousiaauthoritySD & M:
power to act, authority
N-DFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 11:29 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:29 ►4160ποιέωποιῶ.poiōI do.SD & M:
to make, do
V-PIA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 11:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:30 ►3588τὸtoTheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:30 ►908βάπτισμαβάπτισμαbaptismabaptismSD: (the result of) a dipping or sinking
M: baptism -- the result of a dipping or sinking
N-NNSbaptismabap'-tis-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάπτισμα
✝ Mark 11:30 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:30 ►2491ἸωάννηςἸωάννουIōannouof John,SD & M:
John, the name of several Israelites
N-GMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 11:30 ►1537ἐκἐξexfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:30 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦouranouheavenSD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 11:30 ►1510εἰμίἦνēnwas it,SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:30 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 11:30 ►1537ἐκἐξexfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:30 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων;anthrōpōnmen?SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 11:30 ►611ἀποκρίνομαιἀποκρίθητέapokrithēteAnswerSD & M:
to answer
V-AMP-2Papokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 11:30 ►1473ἐγώμοι.moiMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 11:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:31 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:31 ►1260διαλογίζομαιδιελογίζοντοdielogizontothey began reasoningSD & M:
to consider
V-IIM/P-3Pdialogizomaidee-al-og-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαλογίζομαι
✝ Mark 11:31 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 11:31 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοὺςheautousthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 11:31 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:31 ►5101τίς‹ΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 11:31 ►3004λέγωεἴπωμεν›eipōmenshould we say?SD & M:
to say
V-ASA-1Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:31 ►1437ἐάνἘὰνEanIfSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 11:31 ►3004λέγωεἴπωμενeipōmenwe should say,SD & M:
to say
V-ASA-1Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:31 ►1537ἐκἘξExFromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:31 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦ,ouranouheaven,SD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 11:31 ►2046ἐρεῶἐρεῖereiHe will say,SD & M:
call, say, speak of, tell
V-FIA-3Sereōer-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρεῶ
✝ Mark 11:31 ►1223διάΔιὰDiaBecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 11:31 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 11:31 ►3767οὖνοὖνounthenSD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 11:31 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:31 ►4100πιστεύωἐπιστεύσατεepisteusatedid you believeSD & M:
to believe, entrust
V-AIA-2Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 11:31 ►846αὐτόςαὐτῷ;autōhim?SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:32 ►235ἀλλάἀλλὰallaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 11:32 ►3004λέγωεἴπωμενeipōmenshould we say,SD & M:
to say
V-ASA-1Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:32 ►1537ἐκἘξExFromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 11:32 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων;—anthrōpōnmen’ ...SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 11:32 ►5399φοβέομαιἐφοβοῦντοephobountothey were afraid ofSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 11:32 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:32 ►3793ὄχλοςὄχλον·ochlonpeople;SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 11:32 ►537ἅπαςἅπαντεςhapantesallSD & M:
all, the whole
Adj-NMPhapashap'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπας
✝ Mark 11:32 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 11:32 ►2192ἔχωεἶχονeichonwere holdingSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 11:32 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:32 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 11:32 ►3689ὄντωςὄντωςontōstrulySD & M:
really, truly
Advontōson'-toceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄντως
✝ Mark 11:32 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 11:32 ►4396προφήτηςπροφήτηςprophētēsa prophetSD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-NMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 11:32 ►1510εἰμίἦν.ēnhe was.SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 11:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 11:33 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:33 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθέντεςapokrithentesansweringSD & M:
to answer
V-APP-NMPapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 11:33 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:33 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouto Jesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-DMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:33 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey say,SD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:33 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 11:33 ►1492οἶδαοἴδαμεν.oidamendo we know.SD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-1Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 11:33 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 11:33 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 11:33 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 11:33 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:33 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 11:33 ►3761οὐδέΟὐδὲOudeNeitherSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 11:33 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 11:33 ►3004λέγωλέγωlegōtellSD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 11:33 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 11:33 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 11:33 ►4169ποῖοςποίᾳpoiawhatSD & M:
of what sort?
IPro-DFSpoiospoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῖος
✝ Mark 11:33 ►1849ἐξουσίαἐξουσίᾳexousiaauthoritySD & M:
power to act, authority
N-DFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 11:33 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 11:33 ►4160ποιέωποιῶ.poiōI do.SD & M:
to make, do
V-PIA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω

№02 Mark Chapter 12

✝ Mark 12:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 12:1 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:1 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:1 ►3850παραβολήπαραβολαῖςparabolaisparablesSD & M:
to expose oneself to danger
N-DFPparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 12:1 ►2980λαλέωλαλεῖν.laleinto speak:SD & M:
to talk
V-PNAlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 12:1 ►290ἀμπελώνἈμπελῶναampelōnaA vineyardSD & M:
a vineyard
N-AMSampelōnam-pel-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμπελών
✝ Mark 12:1 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 12:1 ►5452φυτεύωἐφύτευσεν,ephyteusenplanted,SD & M:
to plant
V-AIA-3Sphyteuōfoot-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φυτεύω
✝ Mark 12:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►4060περιτίθημιπεριέθηκενperiethēkenhe placed around [it]SD & M:
to place around
V-AIA-3Speritithēmiper-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιτίθημι
✝ Mark 12:1 ►5418φραγμόςφραγμὸνphragmona fence,SD & M:
a fencing in, a fence
N-AMSphragmosfrag-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φραγμός
✝ Mark 12:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►3736ὀρύσσωὤρυξενōryxendugSD & M:
to dig
V-AIA-3Soryssōor-oos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀρύσσω
✝ Mark 12:1 ►5276ὑπολήνιονὑπολήνιονhypolēniona wine vat,SD & M:
a vessel or trough beneath a winepress (to receive the juice)
N-ANShypolēnionhoop-ol-ay'-nee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπολήνιον
✝ Mark 12:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►3618οἰκοδομέωᾠκοδόμησενōkodomēsenbuiltSD & M:
to build a house
V-AIA-3Soikodomeōoy-kod-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομέω
✝ Mark 12:1 ►4444πύργοςπύργον,pyrgona tower,SD & M:
a tower
N-AMSpyrgospoor'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πύργος
✝ Mark 12:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►1554ἐκδίδωμιἐξέδετοexedetorented outSD & M:
to give up, give out, let out for hire
V-AIM-3Sekdidōmiek-did-o'-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκδίδωμι
✝ Mark 12:1 ►846αὐτόςαὐτὸνautonitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:1 ►1092γεωργόςγεωργοῖς,geōrgoisto farmers,SD & M:
a husbandman, vinedresser
N-DMPgeōrgosgheh-ore-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γεωργός
✝ Mark 12:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:1 ►589ἀποδημέωἀπεδήμησεν.apedēmēsentraveled abroad.SD & M:
to be or go abroad
V-AIA-3Sapodēmeōap-od-ay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποδημέω
✝ Mark 12:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:2 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:2 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλενapesteilenhe sentSD & M:
to send, send away
V-AIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:2 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:2 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:2 ►1092γεωργόςγεωργοὺςgeōrgousfarmersSD & M:
a husbandman, vinedresser
N-AMPgeōrgosgheh-ore-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γεωργός
✝ Mark 12:2 ►3588τῷat theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:2 ►2540καιρόςκαιρῷkairōdue timeSD & M:
time, season
N-DMSkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Mark 12:2 ►1401δοῦλοςδοῦλον,doulona servant,SD & M:
a slave
N-AMSdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Mark 12:2 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 12:2 ►3844παράπαρὰparafromSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 12:2 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:2 ►1092γεωργόςγεωργῶνgeōrgōnfarmersSD & M:
a husbandman, vinedresser
N-GMPgeōrgosgheh-ore-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γεωργός
✝ Mark 12:2 ►2983λαμβάνωλάβῃlabēhe might receiveSD & M:
to take, receive
V-ASA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:2 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 12:2 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:2 ►2590καρπόςκαρπῶνkarpōnfruitSD & M:
fruit
N-GMPkarposkar-pos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καρπός
✝ Mark 12:2 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:2 ►290ἀμπελώνἀμπελῶνος·ampelōnosvineyard.SD & M:
a vineyard
N-GMSampelōnam-pel-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμπελών
✝ Mark 12:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:3 ►2532καίκαὶkaiButSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:3 ►2983λαμβάνωλαβόντεςlabonteshaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMPlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:3 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:3 ►1194δέρωἔδειρανedeiranthey beat [him]SD & M:
to skin, to thrash
V-AIA-3Pderōder'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέρω
✝ Mark 12:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:3 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλανapesteilansent [him] awaySD & M:
to send, send away
V-AIA-3Papostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:3 ►2756κενόςκενόν.kenonempty-handed.SD & M:
empty
Adj-AMSkenosken-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κενός
✝ Mark 12:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:4 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:4 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 12:4 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλενapesteilenhe sentSD & M:
to send, send away
V-AIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:4 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:4 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:4 ►243ἄλλοςἄλλονallonanotherSD & M:
other, another
Adj-AMSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:4 ►1401δοῦλοςδοῦλον·doulonservant,SD & M:
a slave
N-AMSdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Mark 12:4 ►2548κἀκεῖνοςκἀκεῖνονkakeinonand himSD & M:
and that one
DPro-AMSkakeinoskak-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖνος
✝ Mark 12:4 ►2775κεφαλαιόωἐκεφαλίωσανekephaliōsanthey struck on the headSD & M:
to strike on the head
V-AIA-3Pkephalaioōkef-al-ahee-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλαιόω
✝ Mark 12:4 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:4 ►818ἀτιμάζωἠτίμασαν.ētimasantreated shamefully.SD & M:
to dishonor
V-AIA-3Patimazōat-im-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀτιμάζω
✝ Mark 12:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:5 ►243ἄλλοςἄλλονallonanotherSD & M:
other, another
Adj-AMSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:5 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλεν·apesteilenHe sent,SD & M:
to send, send away
V-AIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:5 ►2548κἀκεῖνοςκἀκεῖνονkakeinonand himSD & M:
and that one
DPro-AMSkakeinoskak-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖνος
✝ Mark 12:5 ►615ἀποκτείνωἀπέκτειναν,apekteinanthey killed;SD & M:
to kill
V-AIA-3Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 12:5 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:5 ►4183πολύςπολλοὺςpollousmanySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 12:5 ►243ἄλλοςἄλλους,allousothers,SD & M:
other, another
Adj-AMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:5 ►3739ὅςοὓςhoussomeSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 12:5 ►3303μένμὲνmenindeedSD & M:
shows affirmation or concession
ConjmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 12:5 ►1194δέρωδέροντες,derontesbeating,SD & M:
to skin, to thrash
V-PPA-NMPderōder'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέρω
✝ Mark 12:5 ►3739ὅςοὓςhoussomeSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 12:5 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:5 ►615ἀποκτείνωἀποκτέννοντες.apoktennonteskilling.SD & M:
to kill
V-PPA-NMPapokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 12:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:6 ►2089ἔτιἜτιetiYetSD & M:
still, yet
Advetiet'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτι
✝ Mark 12:6 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 12:6 ►2192ἔχωεἶχεν,eichenhavingSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 12:6 ►5207υἱόςυἱὸνhuionsonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 12:6 ►27ἀγαπητόςἀγαπητόν·agapētonbeloved,SD & M:
beloved
Adj-AMSagapētosag-ap-ay-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπητός
✝ Mark 12:6 ►649ἀποστέλλωἀπέστειλενapesteilenhe sentSD & M:
to send, send away
V-AIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:6 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:6 ►2078ἔσχατοςἔσχατονeschatonlastSD & M:
last, extreme
Adj-AMSeschatoses'-khat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσχατος
✝ Mark 12:6 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:6 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:6 ►3004λέγωλέγωνlegōnsayingSD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:6 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:6 ►1788ἐντρέπωἘντραπήσονταιEntrapēsontaiThey will have respect forSD & M:
to turn about, to reverence, to put to shame
V-FIP-3Pentrepōen-trep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντρέπω
✝ Mark 12:6 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:6 ►5207υἱόςυἱόνhuionsonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 12:6 ►1473ἐγώμου.mouof me.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:7 ►1565ἐκεῖνοςἘκεῖνοιekeinoiThoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NMPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 12:7 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:7 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:7 ►1092γεωργόςγεωργοὶgeōrgoifarmersSD & M:
a husbandman, vinedresser
N-NMPgeōrgosgheh-ore-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γεωργός
✝ Mark 12:7 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:7 ►1438ἑαυτοῦἑαυτοὺςheautousthemselvesSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 12:7 ►3004λέγωεἶπανeipansaidSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:7 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:7 ►3778οὗτοςΟὗτόςHoutosThisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:7 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:7 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:7 ►2818κληρονόμοςκληρονόμος·klēronomosheir;SD & M:
an heir
N-NMSklēronomosklay-ron-om'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κληρονόμος
✝ Mark 12:7 ►1205δεῦτεδεῦτεdeutecome,SD & M:
come!
V-M-2Pdeutedyoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῦτε
✝ Mark 12:7 ►615ἀποκτείνωἀποκτείνωμενapokteinōmenlet us killSD & M:
to kill
V-ASA-1Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 12:7 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:7 ►1473ἐγώἡμῶνhēmōnoursSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:7 ►1510εἰμίἔσταιestaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:7 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:7 ►2817κληρονομίακληρονομία.klēronomiainheritance.SD & M:
an inheritance
N-NFSklēronomiaklay-ron-om-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κληρονομία
✝ Mark 12:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:8 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:8 ►2983λαμβάνωλαβόντεςlabonteshaving taken,SD & M:
to take, receive
V-APA-NMPlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:8 ►615ἀποκτείνωἀπέκτεινανapekteinanthey killedSD & M:
to kill
V-AIA-3Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 12:8 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:8 ►1544ἐκβάλλωἐξέβαλονexebaloncast forthSD & M:
to cast out
V-AIA-3Pekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 12:8 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:8 ►1854ἔξωἔξωexōoutsideSD & M:
outside, without
Prepexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 12:8 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:8 ►290ἀμπελώνἀμπελῶνος.ampelōnosvineyard.SD & M:
a vineyard
N-GMSampelōnam-pel-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμπελών
✝ Mark 12:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:9 ►5101τίςΤίtiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 12:9 ►3767οὖν[οὖν]ounthereforeSD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 12:9 ►4160ποιέωποιήσειpoiēseiwill doSD & M:
to make, do
V-FIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 12:9 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:9 ►2962κύριοςκύριοςkyriosmasterSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:9 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:9 ►290ἀμπελώνἀμπελῶνος;ampelōnosvineyard?SD & M:
a vineyard
N-GMSampelōnam-pel-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμπελών
✝ Mark 12:9 ►2064ἔρχομαιἐλεύσεταιeleusetaiHe will comeSD & M:
to come, go
V-FIM-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 12:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:9 ►622ἀπόλλυμιἀπολέσειapoleseiwill destroySD & M:
to destroy, destroy utterly
V-FIA-3Sapollymiap-ol'-loo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόλλυμι
✝ Mark 12:9 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:9 ►1092γεωργόςγεωργούς,geōrgousfarmers,SD & M:
a husbandman, vinedresser
N-AMPgeōrgosgheh-ore-gos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γεωργός
✝ Mark 12:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:9 ►1325δίδωμιδώσειdōseiwill giveSD & M:
to give
V-FIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 12:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:9 ►290ἀμπελώνἀμπελῶναampelōnavineyardSD & M:
a vineyard
N-AMSampelōnam-pel-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμπελών
✝ Mark 12:9 ►243ἄλλοςἄλλοις.alloisto others.SD & M:
other, another
Adj-DMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:10 ►3761οὐδέοὐδὲoudeNot evenSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 12:10 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:10 ►1124γραφήγραφὴνgraphēnScriptureSD & M:
a writing, scripture
N-AFSgraphēgraf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραφή
✝ Mark 12:10 ►3778οὗτοςταύτηνtautēnthisSD & M:
this
DPro-AFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:10 ►314ἀναγινώσκωἀνέγνωτεanegnōtehave you read:SD & M:
to know certainly, know again, read
V-AIA-2Panaginōskōan-ag-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγινώσκω
✝ Mark 12:10 ►3037λίθοςΛίθονLithon[The] stoneSD & M:
a stone
N-AMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 12:10 ►3739ὅςὃνhonwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 12:10 ►593ἀποδοκιμάζωἀπεδοκίμασανapedokimasanrejectedSD & M:
to reject
V-AIA-3Papodokimazōap-od-ok-ee-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποδοκιμάζω
✝ Mark 12:10 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:10 ►3618οἰκοδομέωοἰκοδομοῦντες,oikodomountesbuilding,SD & M:
to build a house
V-PPA-NMPoikodomeōoy-kod-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομέω
✝ Mark 12:10 ►3778οὗτοςΟὗτοςhoutosthisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:10 ►1096γίνομαιἐγενήθηegenēthēhas becomeSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIP-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 12:10 ►1519εἰςεἰςeistheSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 12:10 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnchiefSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 12:10 ►1137γωνίαγωνίας·gōniascorner;SD & M:
an angle, a corner
N-GFSgōniago-nee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γωνία
✝ Mark 12:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:11 ►3844παράΠαρὰparafrom [the]SD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 12:11 ►2962κύριοςΚυρίουKyriouLordSD & M:
lord, master
N-GMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:11 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetowasSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 12:11 ►3778οὗτοςαὕτη,hautēthis,SD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:11 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:11 ►1510εἰμίἔστινestinit isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:11 ►2298θαυμαστόςθαυμαστὴthaumastēmarvelousSD & M:
wonderful
Adj-NFSthaumastosthow-mas-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμαστός
✝ Mark 12:11 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:11 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμοῖςophthalmois[the] eyesSD & M:
the eye
N-DMPophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 12:11 ►1473ἐγώἡμῶν;hēmōnof us.’SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:12 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:12 ►2212ζητέωἐζήτουνezētounthey were seekingSD & M:
to seek
V-IIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 12:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:12 ►2902κρατέωκρατῆσαι,kratēsaito lay hold of,SD & M:
to be strong, rule
V-ANAkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 12:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:12 ►5399φοβέομαιἐφοβήθησανephobēthēsanthey fearedSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-AIP-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 12:12 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:12 ►3793ὄχλοςὄχλον·ochloncrowd;SD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 12:12 ►1097γινώσκωἔγνωσανegnōsanthey knewSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-AIA-3Pginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 12:12 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 12:12 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:12 ►4314πρόςπρὸςprosagainstSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:12 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:12 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:12 ►3850παραβολήπαραβολὴνparabolēnparableSD & M:
to expose oneself to danger
N-AFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 12:12 ►3004λέγωεἶπεν.eipenHe had spoken.SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:12 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:12 ►863ἀφίημιἀφέντεςaphenteshaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 12:12 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:12 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθον.apēlthonthey went away.SD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Paperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 12:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:13 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:13 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλουσινapostellousinthey sendSD & M:
to send, send away
V-PIA-3Papostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 12:13 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:13 ►846αὐτόςαὐτόνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:13 ►5100τιςτιναςtinassomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-AMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 12:13 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:13 ►5330ΦαρισαῖοςΦαρισαίωνPharisaiōnPharisees,SD: a Pharisee, member of a Jewish religious sect
M: Pharisees -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect
N-GMPPharisaiosfar-is-ah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Φαρισαῖος
✝ Mark 12:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:13 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:13 ►2265ἩρῳδιανοίἩρῳδιανῶνHērōdianōnHerodians,SD & M:
Herodians, partisans of Herod
N-GMPHērōdianoihay-ro-dee-an-oy'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἡρῳδιανοί
✝ Mark 12:13 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 12:13 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:13 ►64ἀγρεύωἀγρεύσωσινagreusōsinthey might catchSD & M:
to catch, take by hunting
V-ASA-3Pagreuōag-rew'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρεύω
✝ Mark 12:13 ►3056λόγοςλόγῳ.logōin discourse.SD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-DMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 12:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:14 ►2064ἔρχομαιἐλθόντεςelthonteshaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NMPerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 12:14 ►3004λέγωλέγουσινlegousinthey saySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:14 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:14 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 12:14 ►1492οἶδαοἴδαμενoidamenwe knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-1Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 12:14 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:14 ►227ἀληθήςἀληθὴςalēthēsTRUESD & M:
TRUE
Adj-NMSalēthēsal-ay-thace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀληθής
✝ Mark 12:14 ►1510εἰμίεἶeiYou are,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:14 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:14 ►3199μέλειμέλειmeleithere is careSD & M:
to be an object of care
V-PIA-3Smeleimel'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέλει
✝ Mark 12:14 ►4771σύσοιsoito YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:14 ►4012περίπερὶperiaboutSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 12:14 ►3762οὐδείςοὐδενός·oudenosno one;SD & M:
no one, none
Adj-GMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 12:14 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:14 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 12:14 ►991βλέπωβλέπειςblepeisYou lookSD & M:
to look (at)
V-PIA-2Sblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 12:14 ►1519εἰςεἰςeison [the]SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 12:14 ►4383πρόσωπονπρόσωπονprosōponappearanceSD & M:
the face
N-ANSprosōponpros'-o-ponVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόσωπον
✝ Mark 12:14 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπων,anthrōpōnof men,SD & M:
a man, human, mankind
N-GMPanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 12:14 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 12:14 ►1909ἐπίἐπepon the basis ofSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 12:14 ►225ἀλήθειαἀληθείαςalētheias[the] truthSD & M:
truth
N-GFSalētheiaal-ay'-thi-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλήθεια
✝ Mark 12:14 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:14 ►3598ὁδόςὁδὸνhodonwaySD & M:
a way, road
N-AFShodoshod-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁδός
✝ Mark 12:14 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:14 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:14 ►1321διδάσκωδιδάσκεις·didaskeisteach.SD & M:
to teach
V-PIA-2Sdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 12:14 ►1832ἔξεστινἔξεστινexestinIs it lawfulSD & M:
it is permitted, lawful
V-PIA-3Sexestinex'-es-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξεστιν
✝ Mark 12:14 ►1325δίδωμιδοῦναιdounaito giveSD & M:
to give
V-ANAdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 12:14 ►2778κῆνσοςκῆνσονkēnsontributeSD & M:
to muzzle
N-AMSkēnsoskane'-sosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κῆνσος
✝ Mark 12:14 ►2541ΚαῖσαρΚαίσαριKaisarito CaesarSD & M:
Caesar, a Roman emperor
N-DMSKaisarkah'-ee-sarVGGhttps://lsj.gr/wiki/Καῖσαρ
✝ Mark 12:14 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 12:14 ►3756οὐοὔ;ounot?SD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:14 ►1325δίδωμιδῶμενdōmenShould we paySD & M:
to give
V-ASA-1Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 12:14 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 12:14 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 12:14 ►1325δίδωμιδῶμεν;dōmenpay?SD & M:
to give
V-ASA-1Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 12:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:15 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:15 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:15 ►1492οἶδαεἰδὼςeidōsknowingSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RPA-NMSoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 12:15 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:15 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:15 ►5272ὑπόκρισιςὑπόκρισινhypokrisinhypocrisy,SD & M:
a reply, answer, playacting, hypocrisy
N-AFShypokrisishoop-ok'-ree-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπόκρισις
✝ Mark 12:15 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:15 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:15 ►5101τίςΤίTiWhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 12:15 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:15 ►3985πειράζωπειράζετε;peirazetedo you test?SD & M:
to make proof of, to attempt, test, tempt
V-PIA-2Ppeirazōpi-rad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/πειράζω
✝ Mark 12:15 ►5342φέρωφέρετέphereteBringSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PMA-2Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 12:15 ►1473ἐγώμοιmoiMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:15 ►1220δηνάριονδηνάριονdēnariona denarius,SD & M:
denarius (a Roman coin)
N-ANSdēnarionday-nar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δηνάριον
✝ Mark 12:15 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 12:15 ►3708ὁράωἴδω.idōI might see [it].SD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-1Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 12:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:16 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:16 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:16 ►5342φέρωἤνεγκαν.ēnenkanthey brought [it].SD & M:
to bear, carry, bring forth
V-AIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 12:16 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:16 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:16 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:16 ►5101τίςΤίνοςTinosWhose [is]SD & M:
who? which? what?
IPro-GMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 12:16 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:16 ►1504εἰκώνεἰκὼνeikōnlikenessSD & M:
an image, statue, representation
N-NFSeikōni-kone'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰκών
✝ Mark 12:16 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthis,SD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:16 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:16 ►1923ἐπιγραφήἐπιγραφή;epigraphēinscription?SD & M:
an inscription
N-NFSepigraphēep-ig-raf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγραφή
✝ Mark 12:16 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:16 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:16 ►3004λέγωεἶπανeipanthey saidSD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:16 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:16 ►2541ΚαῖσαρΚαίσαρος.KaisarosCaesar’s.SD & M:
Caesar, a Roman emperor
N-GMSKaisarkah'-ee-sarVGGhttps://lsj.gr/wiki/Καῖσαρ
✝ Mark 12:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:17 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:17 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:17 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 12:17 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:17 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:17 ►3588ΤὰTaThe thingsSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:17 ►2541ΚαῖσαρΚαίσαροςKaisarosof Caesar,SD & M:
Caesar, a Roman emperor
N-GMSKaisarkah'-ee-sarVGGhttps://lsj.gr/wiki/Καῖσαρ
✝ Mark 12:17 ►591ἀποδίδωμιἀπόδοτεapodotegive backSD & M:
to give up, give back, return, restore
V-AMA-2Papodidōmiap-od-eed'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποδίδωμι
✝ Mark 12:17 ►2541ΚαῖσαρΚαίσαριKaisarito Caesar,SD & M:
Caesar, a Roman emperor
N-DMSKaisarkah'-ee-sarVGGhttps://lsj.gr/wiki/Καῖσαρ
✝ Mark 12:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:17 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:17 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:17 ►2316θεόςΘεοῦTheouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:17 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:17 ►2316θεόςΘεῷ.Theōto God.SD & M:
God, a god
N-DMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:17 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:17 ►2296θαυμάζωἐξεθαύμαζονexethaumazonthey were amazedSD & M:
to marvel, wonder
V-IIA-3Pthaumazōthou-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμάζω
✝ Mark 12:17 ►1909ἐπίἐπepatSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 12:17 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:18 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:18 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaicomeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 12:18 ►4523ΣαδδουκαῖοςΣαδδουκαῖοιSaddoukaioiSadduceesSD: a Sadducee, a member of a Jewish religious sect
M: Sadducees -- a Sadducee, a member of a Jewish religious sect
N-NMPSaddoukaiossad-doo-kah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σαδδουκαῖος
✝ Mark 12:18 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 12:18 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:18 ►3748ὅστιςοἵτινεςhoitineswhoSD & M:
whoever, anyone who
RelPro-NMPhostishos'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅστις
✝ Mark 12:18 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:18 ►386ἀνάστασιςἀνάστασινanastasina resurrectionSD & M:
a standing up, a resurrection, a raising up, rising
N-AFSanastasisan-as'-tas-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνάστασις
✝ Mark 12:18 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 12:18 ►1510εἰμίεἶναι,einaithere is,SD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:18 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτωνepērōtōnthey began questioningSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Peperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 12:18 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:18 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:19 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 12:19 ►3475ΜωσῆςΜωϋσῆςMōusēsMosesSD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-NMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 12:19 ►1125γράφωἔγραψενegrapsenwroteSD & M:
to write
V-AIA-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 12:19 ►1473ἐγώἡμῖνhēminfor usSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:19 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:19 ►1437ἐάνἐάνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 12:19 ►5100τιςτινοςtinosof anyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-GMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 12:19 ►80ἀδελφόςἀδελφὸςadelphosa brotherSD & M:
a brother
N-NMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 12:19 ►599ἀποθνῄσκωἀποθάνῃapothanēshould die,SD & M:
to die
V-ASA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 12:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:19 ►2641καταλείπωκαταλίπῃkatalipēleave behindSD & M:
to leave, leave behind
V-ASA-3Skataleipōkat-al-i'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλείπω
✝ Mark 12:19 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikaa wife,SD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:19 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 12:19 ►863ἀφίημιἀφῇaphēleaveSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-ASA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 12:19 ►5043τέκνοντέκνον,teknonchildren,SD & M:
a child (of either sex)
N-ANSteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 12:19 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 12:19 ►2983λαμβάνωλάβῃlabēshould takeSD & M:
to take, receive
V-ASA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:19 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:19 ►80ἀδελφόςἀδελφὸςadelphosbrotherSD & M:
a brother
N-NMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 12:19 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:19 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:19 ►1135γυνήγυναῖκαgynaikawife,SD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:19 ►1817ἐξανίστημιἐξαναστήσῃexanastēsēraise upSD & M:
to raise up, to rise
V-ASA-3Sexanistēmiex-an-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξανίστημι
✝ Mark 12:19 ►4690σπέρμασπέρμαspermaseedSD & M:
that which is sown, seed
N-ANSspermasper'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπέρμα
✝ Mark 12:19 ►3588τῷfor theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:19 ►80ἀδελφόςἀδελφῷadelphōbrotherSD & M:
a brother
N-DMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 12:19 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:20 ►2033ἑπτάἑπτὰheptaSevenSD & M:
seven
Adj-NMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 12:20 ►80ἀδελφόςἀδελφοὶadelphoibrothersSD & M:
a brother
N-NMPadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 12:20 ►1510εἰμίἦσαν·ēsanthere were;SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:20 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:20 ►4413πρῶτοςπρῶτοςprōtosfirstSD & M:
first, chief
Adj-NMSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 12:20 ►2983λαμβάνωἔλαβενelabentookSD & M:
to take, receive
V-AIA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:20 ►1135γυνήγυναῖκα,gynaikaa wife,SD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:20 ►2532καίκαὶkaiand,SD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:20 ►599ἀποθνῄσκωἀποθνῄσκωνapothnēskōndying,SD & M:
to die
V-PPA-NMSapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 12:20 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:20 ►863ἀφίημιἀφῆκενaphēkenleftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 12:20 ►4690σπέρμασπέρμα·spermaseed.SD & M:
that which is sown, seed
N-ANSspermasper'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπέρμα
✝ Mark 12:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:21 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:21 ►1208δεύτεροςδεύτεροςdeuterossecondSD & M:
second
Adj-NMSdeuterosdyoo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεύτερος
✝ Mark 12:21 ►2983λαμβάνωἔλαβενelabentookSD & M:
to take, receive
V-AIA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:21 ►846αὐτόςαὐτήν,autēnher,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:21 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανενapethanendied,SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 12:21 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 12:21 ►2641καταλείπωκαταλιπὼνkatalipōnhaving leftSD & M:
to leave, leave behind
V-APA-NMSkataleipōkat-al-i'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλείπω
✝ Mark 12:21 ►4690σπέρμασπέρμα·spermaseed;SD & M:
that which is sown, seed
N-ANSspermasper'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπέρμα
✝ Mark 12:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:21 ►5154τρίτοςτρίτοςtritosthirdSD & M:
third
Adj-NMStritostree'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίτος
✝ Mark 12:21 ►5615ὡσαύτωςὡσαύτως·hōsautōslikewise.SD & M:
in like manner
Advhōsautōsho-sow'-toceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαύτως
✝ Mark 12:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:22 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:22 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:22 ►2033ἑπτάἑπτὰheptasevenSD & M:
seven
Adj-NMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 12:22 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:22 ►863ἀφίημιἀφῆκανaphēkanleftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AIA-3Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 12:22 ►4690σπέρμασπέρμα.spermaseed.SD & M:
that which is sown, seed
N-ANSspermasper'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπέρμα
✝ Mark 12:22 ►2078ἔσχατοςἔσχατονeschatonLastSD & M:
last, extreme
Adj-ANSeschatoses'-khat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσχατος
✝ Mark 12:22 ►3956πᾶςπάντωνpantōnof allSD & M:
all, every
Adj-GNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:22 ►2532καίκαὶkaialso,SD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:22 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:22 ►1135γυνήγυνὴgynēwomanSD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:22 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανεν.apethanendied.SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 12:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:23 ►1722ἐνἐνenInSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:23 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:23 ►386ἀνάστασιςἀναστάσει,anastaseiresurrection,SD & M:
a standing up, a resurrection, a raising up, rising
N-DFSanastasisan-as'-tas-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνάστασις
✝ Mark 12:23 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 12:23 ►450ἀνίστημιἀναστῶσιν,anastōsinthey rise,SD & M:
to raise up, to rise
V-ASA-3Panistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 12:23 ►5101τίςτίνοςtinosof whichSD & M:
who? which? what?
IPro-GMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 12:23 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:23 ►1510εἰμίἔσταιestaiwill she beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:23 ►1135γυνήγυνή;gynēwife?SD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:23 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:23 ►1063γάργὰρgarForSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 12:23 ►2033ἑπτάἑπτὰheptathe sevenSD & M:
seven
Adj-NMPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 12:23 ►2192ἔχωἔσχονeschonhadSD & M:
to have, hold
V-AIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 12:23 ►846αὐτόςαὐτὴνautēnherSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:23 ►1135γυνήγυναῖκα.gynaikaas wife.SD & M:
a woman
N-AFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 12:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:24 ►5346φημίἜφηephēWas sayingSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 12:24 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:24 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:24 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 12:24 ►3756οὐΟὐOuNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:24 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 12:24 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:24 ►4105πλανάωπλανᾶσθεplanasthedo you err,SD & M:
to cause to wander, to wander
V-PIM/P-2Pplanaōplan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλανάω
✝ Mark 12:24 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 12:24 ►1492οἶδαεἰδότεςeidotesknowingSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RPA-NMPoidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 12:24 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:24 ►1124γραφήγραφὰςgraphasScriptures,SD & M:
a writing, scripture
N-AFPgraphēgraf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραφή
✝ Mark 12:24 ►3366μηδέμηδὲmēdenorSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 12:24 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:24 ►1411δύναμιςδύναμινdynaminpowerSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-AFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 12:24 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:24 ►2316θεόςΘεοῦ;Theouof God?SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:25 ►3752ὅτανὅτανhotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 12:25 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 12:25 ►1537ἐκἐκekout fromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:25 ►3498νεκρόςνεκρῶνnekrōn[the] deadSD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 12:25 ►450ἀνίστημιἀναστῶσιν,anastōsinthey rise,SD & M:
to raise up, to rise
V-ASA-3Panistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 12:25 ►3777οὔτεοὔτεouteneitherSD & M:
and not, neither
Conjouteoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔτε
✝ Mark 12:25 ►1060γαμέωγαμοῦσινgamousindo they marry,SD & M:
to marry
V-PIA-3Pgameōgam-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαμέω
✝ Mark 12:25 ►3777οὔτεοὔτεoutenorSD & M:
and not, neither
Conjouteoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔτε
✝ Mark 12:25 ►1061γαμίσκωγαμίζονται,gamizontaiare given in marriage;SD & M:
to give in marriage
V-PIM/P-3Pgamiskōgam-is'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαμίσκω
✝ Mark 12:25 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 12:25 ►1510εἰμίεἰσὶνeisinareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:25 ►5613ὡςὡςhōslikeSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 12:25 ►32ἄγγελοςἄγγελοιangeloiangelsSD & M:
a messenger, angel
N-NMPangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 12:25 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:25 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:25 ►3772οὐρανόςοὐρανοῖς.ouranoisheavens.SD & M:
heaven
N-DMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 12:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:26 ►4012περίΠερὶperiConcerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 12:26 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:26 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►3498νεκρόςνεκρῶνnekrōndead,SD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 12:26 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:26 ►1453ἐγείρωἐγείρονται,egeirontaithey rise,SD & M:
to waken, to raise up
V-PIM/P-3Pegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 12:26 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:26 ►314ἀναγινώσκωἀνέγνωτεanegnōtehave you readSD & M:
to know certainly, know again, read
V-AIA-2Panaginōskōan-ag-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγινώσκω
✝ Mark 12:26 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:26 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►976βίβλοςβίβλῳbiblōbookSD & M:
(the inner) bark (of a papyrus plant), a scroll, a book
N-DFSbiblosbib'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/βίβλος
✝ Mark 12:26 ►3475ΜωσῆςΜωϋσέωςMōuseōsof Moses,SD: Moses, a leader of Isr
M: Moses -- a leader of Israel
N-GMSMōsēsmoce-yoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μωσῆς
✝ Mark 12:26 ►1909ἐπίἐπὶepionSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 12:26 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►942βάτοςΒάτουBatoubush,SD & M:
a bramble bush
N-GMSbatosbat'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάτος
✝ Mark 12:26 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
ConjpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 12:26 ►3004λέγωεἶπενeipenspokeSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:26 ►846αὐτόςαὐτῷautōto himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:26 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►2316θεόςΘεὸςTheosGod,SD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:26 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:26 ►1473ἐγώἘγὼEgōI [am]SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:26 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:26 ►11ἈβραάμἈβραὰμAbraamof Abraham,SD & M:
Abraham, the Hebrew patriarch
N-GMSAbraamab-rah-am'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀβραάμ
✝ Mark 12:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:26 ►3588‹ὁ›hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:26 ►2464ἸσαάκἸσαὰκIsaakof Isaac,SD & M:
Isaac, the son of Abraham
N-GMSIsaakee-sah-ak'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰσαάκ
✝ Mark 12:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:26 ►3588‹ὁ›hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:26 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:26 ►2384ἸακώβἸακώβ;Iakōbof Jacob’SD & M:
Jacob, the son of Isaac, also the father of Joseph, Mary's husband
N-GMSIakōbee-ak-obe'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰακώβ
✝ Mark 12:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:27 ►3756οὐοὐκoukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:27 ►1510εἰμίἔστινestinHe isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:27 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:27 ►3498νεκρόςνεκρῶνnekrōnof [the] dead,SD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 12:27 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 12:27 ►2198ζάωζώντων.zōntōnof [the] living.SD & M:
to live
V-PPA-GMPzaōdzah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζάω
✝ Mark 12:27 ►4183πολύςπολὺpolyGreatlySD & M:
much, many
Adj-ANSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 12:27 ►4105πλανάωπλανᾶσθε.planastheyou err.SD & M:
to cause to wander, to wander
V-PIM/P-2Pplanaōplan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλανάω
✝ Mark 12:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:28 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:28 ►4334προσέρχομαιπροσελθὼνproselthōnhaving come upSD & M:
to approach, to draw near
V-APA-NMSproserchomaipros-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέρχομαι
✝ Mark 12:28 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 12:28 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:28 ►1122γραμματεύςγραμματέων,grammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 12:28 ►191ἀκούωἀκούσαςakousashaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NMSakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 12:28 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:28 ►4802συζητέωσυζητούντων,syzētountōnreasoning together,SD & M:
to examine together, to dispute
V-PPA-GMPsyzēteōsood-zay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συζητέω
✝ Mark 12:28 ►3708ὁράωἰδὼν*idōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 12:28 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:28 ►2573καλῶςκαλῶςkalōswellSD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 12:28 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθηapekrithēHe answeredSD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 12:28 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:28 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenhe questionedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 12:28 ►846αὐτόςαὐτόνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:28 ►4169ποῖοςΠοίαPoiaWhichSD & M:
of what sort?
IPro-NFSpoiospoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῖος
✝ Mark 12:28 ►1510εἰμίἐστὶνestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:28 ►1785ἐντολήἐντολὴentolēcommandmentSD & M:
an injunction, order, command
N-NFSentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 12:28 ►4413πρῶτοςπρώτηprōtē[the] firstSD & M:
first, chief
Adj-NFSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 12:28 ►3956πᾶςπάντων;pantōnof all?SD & M:
all, every
Adj-GNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:29 ►611ἀποκρίνομαιἈπεκρίθηapekrithēAnsweredSD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 12:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:29 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 12:29 ►3754ὅτιὍτιhotiTheSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:29 ►4413πρῶτοςΠρώτηPrōtēforemostSD & M:
first, chief
Adj-NFSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 12:29 ►1510εἰμίἐστίνestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:29 ►191ἀκούωἌκουε,AkoueHear thisSD & M:
to hear, listen
V-PMA-2Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 12:29 ►2474ἸσραήλἸσραήλ,IsraēlO Israel:SD & M:
Israel, the name of the Jewish people and their land
N-VMSIsraēlis-rah-ale'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰσραήλ
✝ Mark 12:29 ►2962κύριοςΚύριοςKyrios[The] LordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:29 ►2316θεόςΘεὸςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:29 ►1473ἐγώἡμῶνhēmōnof us,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:29 ►2962κύριοςΚύριοςKyrios[the] LordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:29 ►1520εἷςεἷςheisOneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 12:29 ►1510εἰμίἐστιν,estinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:30 ►25ἀγαπάωἀγαπήσειςagapēseisyou shall loveSD & M:
to love
V-FIA-2Sagapaōag-ap-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπάω
✝ Mark 12:30 ►2962κύριοςΚύριονKyrion[the] LordSD & M:
lord, master
N-AMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:30 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:30 ►2316θεόςΘεόνTheonGodSD & M:
God, a god
N-AMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:30 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:30 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:30 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:30 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:30 ►2588καρδίακαρδίαςkardiasheartSD & M:
heart
N-GFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 12:30 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:30 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:30 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:30 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:30 ►5590ψυχήψυχῆςpsychēssoulSD & M:
breath, the soul
N-GFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 12:30 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:30 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:30 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:30 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:30 ►1271διάνοιαδιανοίαςdianoiasmindSD & M:
the mind, disposition, thought
N-GFSdianoiadee-an'-oy-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/διάνοια
✝ Mark 12:30 ►4771σύσουsouof you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:30 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:30 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:30 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:30 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:30 ►2479ἰσχύςἰσχύοςischyosstrengthSD & M:
strength, might
N-GFSischysis-khoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύς
✝ Mark 12:30 ►4771σύσου.souof you.’SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:31 ►1208δεύτεροςδευτέραdeutera[The] secondSD & M:
second
Adj-NFSdeuterosdyoo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεύτερος
✝ Mark 12:31 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthis:SD & M:
this
PPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:31 ►25ἀγαπάωἈγαπήσειςAgapēseisYou shall loveSD & M:
to love
V-FIA-2Sagapaōag-ap-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπάω
✝ Mark 12:31 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:31 ►4139πλησίονπλησίονplēsionneighborSD & M:
near, neighboring
Advplēsionplay-see'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλησίον
✝ Mark 12:31 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:31 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 12:31 ►4572σεαυτοῦσεαυτόν.seautonyourself.’SD & M:
of (to, for) yourself
PPro-AM2Sseautouseh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεαυτοῦ
✝ Mark 12:31 ►3173μέγαςμείζωνmeizōnGreaterSD & M:
great
Adj-NFS-Cmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 12:31 ►3778οὗτοςτούτωνtoutōnthan theseSD & M:
this
DPro-GFPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:31 ►243ἄλλοςἄλληallēanotherSD & M:
other, another
Adj-NFSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:31 ►1785ἐντολήἐντολὴentolēcommandmentSD & M:
an injunction, order, command
N-NFSentolēen-tol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντολή
✝ Mark 12:31 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:31 ►1510εἰμίἔστιν.estinthere is.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:32 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:32 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:32 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:32 ►1122γραμματεύςγραμματεύςgrammateusscribe,SD & M:
a writer, scribe
N-NMSgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 12:32 ►2573καλῶςΚαλῶς,KalōsRight,SD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 12:32 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 12:32 ►1909ἐπίἐπepaccording toSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 12:32 ►225ἀλήθειαἀληθείαςalētheiastruthSD & M:
truth
N-GFSalētheiaal-ay'-thi-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλήθεια
✝ Mark 12:32 ►3004λέγωεἶπεςeipesYou have spokenSD & M:
to say
V-AIA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:32 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:32 ►1520εἷςεἷςheisOneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 12:32 ►1510εἰμίἐστινestinHe is,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:32 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:32 ►1510εἰμίἔστινestinthere isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:32 ►243ἄλλοςἄλλοςallosanotherSD & M:
other, another
Adj-NMSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 12:32 ►4133πλήνπλὴνplēnbesidesSD & M:
yet, except
PrepplēnplaneVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλήν
✝ Mark 12:32 ►846αὐτόςαὐτοῦ·autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:33 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►25ἀγαπάωἀγαπᾶνagapanto loveSD & M:
to love
V-PNAagapaōag-ap-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπάω
✝ Mark 12:33 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:33 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:33 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:33 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►2588καρδίακαρδίαςkardiasheartSD & M:
heart
N-GFSkardiakar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καρδία
✝ Mark 12:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:33 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:33 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:33 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►4907σύνεσιςσυνέσεωςsyneseōsunderstandingSD & M:
a running together, understanding
N-GFSsynesissoon'-es-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύνεσις
✝ Mark 12:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:33 ►1537ἐκἐξexwithSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:33 ►3650ὅλοςὅληςholēsallSD & M:
whole, complete
Adj-GFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:33 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►2479ἰσχύςἰσχύος,ischyosstrength,SD & M:
strength, might
N-GFSischysis-khoos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύς
✝ Mark 12:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:33 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►25ἀγαπάωἀγαπᾶνagapanto loveSD & M:
to love
V-PNAagapaōag-ap-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγαπάω
✝ Mark 12:33 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►4139πλησίονπλησίονplēsionneighborSD & M:
near, neighboring
Advplēsionplay-see'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλησίον
✝ Mark 12:33 ►5613ὡςὡςhōsasSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 12:33 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὸνheautononeselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 12:33 ►4053περισσόςπερισσότερόνperissoteronmore importantSD & M:
abundant
Adj-NNS-Cperissosper-is-sos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσός
✝ Mark 12:33 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:33 ►3956πᾶςπάντωνpantōnthan allSD & M:
all, every
Adj-GNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:33 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:33 ►3646ὁλοκαύτωμαὁλοκαυτωμάτωνholokautōmatōnburnt offeringsSD & M:
a whole burnt offering
N-GNPholokautōmahol-ok-ow'-to-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁλοκαύτωμα
✝ Mark 12:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:33 ►2378θυσίαθυσιῶν.thysiōnsacrifices.SD & M:
a sacrifice
N-GFPthysiathoo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θυσία
✝ Mark 12:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:34 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:34 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:34 ►2424ἸησοῦςἸησοῦς,IēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 12:34 ►3708ὁράωἰδὼνidōnhaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 12:34 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:34 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:34 ►3562νουνεχῶςνουνεχῶςnounechōswiselySD & M:
sensibly, discreetly
Advnounechōsnoon-ekh-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νουνεχῶς
✝ Mark 12:34 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθη,apekrithēhe answered,SD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 12:34 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:34 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:34 ►3756οὐΟὐOuNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 12:34 ►3112μακράνμακρὰνmakranfarSD & M:
a long way, far
Adj-AFSmakranmak-ran'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μακράν
✝ Mark 12:34 ►1510εἰμίεἶeiare youSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:34 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 12:34 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:34 ►932βασιλείαβασιλείαςbasileiaskingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-GFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 12:34 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:34 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 12:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:34 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 12:34 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 12:34 ►5111τολμάωἐτόλμαetolmadaredSD & M:
to have courage, to be bold
V-IIA-3Stolmaōtol-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τολμάω
✝ Mark 12:34 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:34 ►1905ἐπερωτάωἐπερωτῆσαι.eperōtēsaito question.SD & M:
to inquire of
V-ANAeperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 12:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:35 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:35 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 12:35 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:35 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 12:35 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:35 ►1321διδάσκωδιδάσκωνdidaskōnteachingSD & M:
to teach
V-PPA-NMSdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 12:35 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:35 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:35 ►2411ἱερόνἱερῷhierōtemple,SD & M:
temple
N-DNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 12:35 ►4459πῶςΠῶςPōsHowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 12:35 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:35 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:35 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 12:35 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:35 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:35 ►5547ΧριστόςΧριστὸςChristosChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-NMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 12:35 ►5207υἱόςυἱὸςhuios[the] sonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 12:35 ►1138ΔαυίδΔαυίδDauidof DavidSD & M:
David
N-GMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 12:35 ►1510εἰμίἐστιν;estinis?SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:36 ►846αὐτόςαὐτὸςautosHimselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:36 ►1138ΔαυίδΔαυὶδDauidDavidSD & M:
David
N-NMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 12:36 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:36 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:36 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:36 ►4151πνεῦμαΠνεύματιPneumatiSpiritSD & M:
wind, spirit
N-DNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 12:36 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:36 ►40ἅγιοςἉγίῳHagiōHoly:SD & M:
sacred, holy
Adj-DNShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 12:36 ►3004λέγωΕἶπενEipenSaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:36 ►2962κύριοςΚύριοςKyrios[the] LordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:36 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:36 ►2962κύριοςΚυρίῳKyriōLordSD & M:
lord, master
N-DMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:36 ►1473ἐγώμουmouof me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:36 ►2521κάθημαιΚάθουKathouSitSD & M:
to be seated
V-PMM/P-2Skathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 12:36 ►1537ἐκἐκekatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:36 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōn[the] right handSD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 12:36 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 12:36 ►2193ἕωςἝωςheōsuntilSD & M:
till, until
Conjheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 12:36 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 12:36 ►5087τίθημιθῶthōI placeSD & M:
to place, lay, set
V-ASA-1Stithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 12:36 ►3588τοὺςtousof theSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:36 ►2190ἐχθρόςἐχθρούςechthrousenemiesSD & M:
hostile
Adj-AMPechthrosech-thros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐχθρός
✝ Mark 12:36 ►4771σύσουsouof YouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:36 ►5270ὑποκάτωὙποκάτωhypokatō[as] a footstoolSD & M:
below, under
Prephypokatōhoop-ok-at'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑποκάτω
✝ Mark 12:36 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:36 ►4228πούςποδῶνpodōnfeetSD & M:
a foot
N-GMPpouspooceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πούς
✝ Mark 12:36 ►4771σύσου.souof You.”’SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:37 ►846αὐτόςΑὐτὸςautosHimselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:37 ►1138ΔαυίδΔαυὶδDauidDavidSD & M:
David
N-NMSDauiddab-eed'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δαυίδ
✝ Mark 12:37 ►3004λέγωλέγειlegeicallsSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:37 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:37 ►2962κύριοςΚύριον,KyrionLord,SD & M:
lord, master
N-AMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 12:37 ►2532καίκαὶkaithenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:37 ►4159πόθενπόθενpothenhowSD & M:
from where
Advpothenpoth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόθεν
✝ Mark 12:37 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:37 ►1510εἰμίἐστινestinis HeSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:37 ►5207υἱόςυἱός;huiosson?SD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 12:37 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:37 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:37 ►4183πολύςπολὺςpolysgreatSD & M:
much, many
Adj-NMSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 12:37 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 12:37 ►191ἀκούωἤκουενēkouenwas listeningSD & M:
to hear, listen
V-IIA-3Sakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 12:37 ►846αὐτόςαὐτοῦautouto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:37 ►2234ἡδέωςἡδέως.hēdeōsgladly.SD & M:
sweetly, gladly
Advhēdeōshay-deh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡδέως
✝ Mark 12:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:38 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:38 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:38 ►1322διδαχήδιδαχῇdidachēteachingSD & M:
doctrine, teaching
N-DFSdidachēdid-akh-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διδαχή
✝ Mark 12:38 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:38 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:38 ►991βλέπωΒλέπετεBlepeteBewareSD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 12:38 ►575ἀπόἀπὸapoofSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 12:38 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:38 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 12:38 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:38 ►2309θέλωθελόντωνthelontōndesiringSD & M:
to will, wish
V-PPA-GMPthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 12:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:38 ►4749στολήστολαῖςstolaisrobesSD & M:
equipment, apparel
N-DFPstolēstol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/στολή
✝ Mark 12:38 ►4043περιπατέωπεριπατεῖνperipateinto walk about,SD & M:
to walk
V-PNAperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 12:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:38 ►783ἀσπασμόςἀσπασμοὺςaspasmousgreetingsSD & M:
a greeting, salutation
N-AMPaspasmosas-pas-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσπασμός
✝ Mark 12:38 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:38 ►3588ταῖςtaistheSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:38 ►58ἀγοράἀγοραῖςagoraismarketplaces,SD & M:
an assembly, place of assembly
N-DFPagoraag-or-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγορά
✝ Mark 12:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:39 ►4410πρωτοκαθεδρίαπρωτοκαθεδρίαςprōtokathedriasfirst seatsSD & M:
the chief seat
N-AFPprōtokathedriapro-tok-ath-ed-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωτοκαθεδρία
✝ Mark 12:39 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:39 ►3588ταῖςtaistheSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:39 ►4864συναγωγήσυναγωγαῖςsynagōgaissynagogues,SD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-DFPsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 12:39 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:39 ►4411πρωτοκλισίαπρωτοκλισίαςprōtoklisiasfirst placesSD & M:
the chief place (at the table)
N-AFPprōtoklisiapro-tok-lis-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωτοκλισία
✝ Mark 12:39 ►1722ἐνἐνenatSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 12:39 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:39 ►1173δεῖπνονδείπνοις·deipnoisfeasts;SD & M:
dinner, supper
N-DNPdeipnondipe'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖπνον
✝ Mark 12:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:40 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:40 ►2719κατεσθίωκατεσθίοντεςkatesthiontesdevouringSD & M:
to eat up
V-PPA-NMPkatesthiōkat-es-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατεσθίω
✝ Mark 12:40 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:40 ►3614οἰκίαοἰκίαςoikiashousesSD & M:
a house, dwelling
N-AFPoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 12:40 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:40 ►5503χήραχηρῶνchērōnwidows,SD & M:
a widow
N-GFPchērakhay'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χήρα
✝ Mark 12:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:40 ►4392πρόφασιςπροφάσειprophaseias a pretext,SD & M:
a pretense
N-DFSprophasisprof'-as-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόφασις
✝ Mark 12:40 ►3117μακρόςμακρὰmakraat great lengthSD & M:
long, far distant
Adj-ANPmakrosmak-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρός
✝ Mark 12:40 ►4336προσεύχομαιπροσευχόμενοι,proseuchomenoipraying.SD & M:
to pray
V-PPM/P-NMPproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 12:40 ►3778οὗτοςοὗτοιhoutoiTheseSD & M:
this
DPro-NMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:40 ►2983λαμβάνωλήμψονταιlēmpsontaiwill receiveSD & M:
to take, receive
V-FIM-3Plambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 12:40 ►4053περισσόςπερισσότερονperissoterongreaterSD & M:
abundant
Adj-ANS-Cperissosper-is-sos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσός
✝ Mark 12:40 ►2917κρίμακρίμα.krimajudgment.SD & M:
a judgment
N-ANSkrimakree'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρίμα
✝ Mark 12:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:41 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:41 ►2523καθίζωκαθίσαςkathisashaving sat downSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-APA-NMSkathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 12:41 ►2713κατέναντικατέναντιkatenantioppositeSD & M:
over against, opposite
Prepkatenantikat-en'-an-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατέναντι
✝ Mark 12:41 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:41 ►1049γαζοφυλάκιονγαζοφυλακίουgazophylakioutreasury,SD & M:
treasury
N-GNSgazophylakiongad-zof-oo-lak'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαζοφυλάκιον
✝ Mark 12:41 ►2334θεωρέωἐθεώρειetheōreiHe was watchingSD & M:
to look at, gaze
V-IIA-3Stheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 12:41 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 12:41 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:41 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 12:41 ►906βάλλωβάλλειballeicastSD & M:
to throw, cast
V-PIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:41 ►5475χαλκόςχαλκὸνchalkonmoneySD & M:
copper or bronze
N-AMSchalkoskhal-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χαλκός
✝ Mark 12:41 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 12:41 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:41 ►1049γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιον·gazophylakiontreasury;SD & M:
treasury
N-ANSgazophylakiongad-zof-oo-lak'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαζοφυλάκιον
✝ Mark 12:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:41 ►4183πολύςπολλοὶpolloimanySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 12:41 ►4145πλούσιοςπλούσιοιplousioirichSD & M:
wealthy
Adj-NMPplousiosploo'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλούσιος
✝ Mark 12:41 ►906βάλλωἔβαλλονeballonwere casting [in]SD & M:
to throw, cast
V-IIA-3Pballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:41 ►4183πολύςπολλά·pollamuch.SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 12:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:42 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:42 ►2064ἔρχομαιἐλθοῦσαelthousahaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NFSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 12:42 ►1520εἷςμίαmiaoneSD & M:
one
Adj-NFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 12:42 ►5503χήραχήραchērawidowSD & M:
a widow
N-NFSchērakhay'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χήρα
✝ Mark 12:42 ►4434πτωχόςπτωχὴptōchēpoorSD & M:
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
Adj-NFSptōchospto-khos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πτωχός
✝ Mark 12:42 ►906βάλλωἔβαλενebalencast [in]SD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:42 ►3016λεπτόνλεπτὰleptaleptaSD & M:
peeled, fine, thin, small, light
N-ANPleptonlep-ton'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λεπτόν
✝ Mark 12:42 ►1417δύοδύο,dyotwo,SD & M:
two
Adj-ANPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 12:42 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 12:42 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 12:42 ►2835κοδράντηςκοδράντης.kodrantēsa kodrantes.SD & M:
quadrans, one-fourth of an as (a Roman monetary unit)
N-NMSkodrantēskod-ran'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/κοδράντης
✝ Mark 12:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:43 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 12:43 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [Him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 12:43 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:43 ►3101μαθητήςμαθητὰςmathētasdisciplesSD & M:
a disciple
N-AMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 12:43 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:43 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saysSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:43 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:43 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 12:43 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 12:43 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 12:43 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 12:43 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:43 ►5503χήραχήραchērawidowSD & M:
a widow
N-NFSchērakhay'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χήρα
✝ Mark 12:43 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthisSD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:43 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:43 ►4434πτωχόςπτωχὴptōchēpoor,SD & M:
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
Adj-NFSptōchospto-khos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πτωχός
✝ Mark 12:43 ►4119πλείωνπλεῖονpleionmoreSD: more excellent, very great, many
M: more excellent, very great, many
Adj-ANS-Cpleiōnpli-ownVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλείων
✝ Mark 12:43 ►3956πᾶςπάντωνpantōnthan allSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:43 ►906βάλλωἔβαλενebalenhas cast [in]SD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:43 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:43 ►906βάλλωβαλλόντωνballontōncastingSD & M:
to throw, cast
V-PPA-GMPballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:43 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 12:43 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:43 ►1049γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιον·gazophylakiontreasury.SD & M:
treasury
N-ANSgazophylakiongad-zof-oo-lak'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/γαζοφυλάκιον
✝ Mark 12:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 12:44 ►3956πᾶςπάντεςpantesAllSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:44 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 12:44 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:44 ►3588τοῦtouthat whichSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:44 ►4052περισσεύωπερισσεύοντοςperisseuontoswas aboundingSD & M:
to be over and above, to abound
V-PPA-GNSperisseuōper-is-syoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσεύω
✝ Mark 12:44 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:44 ►906βάλλωἔβαλον,ebaloncast [in];SD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Pballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:44 ►3778οὗτοςαὕτηhautēsheSD & M:
this
PPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 12:44 ►1161δέδὲdehowever,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 12:44 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 12:44 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:44 ►5304ὑστέρησιςὑστερήσεωςhysterēseōspovertySD & M:
need, want
N-GFShysterēsishoos-ter'-ay-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑστέρησις
✝ Mark 12:44 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof her,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 12:44 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 12:44 ►3745ὅσοςὅσαhosaas much asSD & M:
how much, how many
RelPro-ANPhososhos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅσος
✝ Mark 12:44 ►2192ἔχωεἶχενeichenshe hadSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 12:44 ►906βάλλωἔβαλεν,ebalencast [in],SD & M:
to throw, cast
V-AIA-3Sballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 12:44 ►3650ὅλοςὅλονholonallSD & M:
whole, complete
Adj-AMSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 12:44 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 12:44 ►979βίοςβίονbionlivelihoodSD & M:
life, living
N-AMSbiosbee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/βίος
✝ Mark 12:44 ►846αὐτόςαὐτῆς.autēsof her.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός

№02 Mark Chapter 13

✝ Mark 13:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:1 ►1607ἐκπορεύομαιἐκπορευομένουekporeuomenougoing forthSD & M:
to make to go forth, to go forth
V-PPM/P-GMSekporeuomaiek-por-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπορεύομαι
✝ Mark 13:1 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:1 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 13:1 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:1 ►2411ἱερόνἱεροῦhieroutemple,SD & M:
temple
N-GNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 13:1 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:1 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:1 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 13:1 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:1 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 13:1 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:1 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλε,DidaskaleTeacher,SD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-VMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 13:1 ►3708ὁράωἴδεidebeholdSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:1 ►4217ποταπόςποταποὶpotapoiwhatSD & M:
from what country?
IPro-NMPpotapospot-ap-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποταπός
✝ Mark 13:1 ►3037λίθοςλίθοιlithoistonesSD & M:
a stone
N-NMPlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 13:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:1 ►4217ποταπόςποταπαὶpotapaiwhatSD & M:
from what country?
IPro-NFPpotapospot-ap-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποταπός
✝ Mark 13:1 ►3619οἰκοδομήοἰκοδομαί.oikodomaibuildings!SD & M:
(the act of) building, a building
N-NFPoikodomēoy-kod-om-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομή
✝ Mark 13:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:2 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:2 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:2 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 13:2 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:2 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:2 ►991βλέπωΒλέπειςBlepeisSee youSD & M:
to look (at)
V-PIA-2Sblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 13:2 ►3778οὗτοςταύταςtautastheseSD & M:
this
DPro-AFPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:2 ►3588τὰςtas-SD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:2 ►3173μέγαςμεγάλαςmegalasgreatSD & M:
great
Adj-AFPmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 13:2 ►3619οἰκοδομήοἰκοδομάς;oikodomasbuildings?SD & M:
(the act of) building, a building
N-AFPoikodomēoy-kod-om-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομή
✝ Mark 13:2 ►3756οὐοὐouNoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:2 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:2 ►863ἀφίημιἀφεθῇaphethēshall be leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-ASP-3Saphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 13:2 ►5602ὧδε‹ὧδε›hōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 13:2 ►3037λίθοςλίθοςlithosstoneSD & M:
a stone
N-NMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 13:2 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:2 ►3037λίθοςλίθονlithonstone,SD & M:
a stone
N-AMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 13:2 ►3739ὅςὃςhoswhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:2 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:2 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:2 ►2647καταλύωκαταλυθῇ.katalythēshall be thrown down.SD & M:
to destroy, overthrow
V-ASP-3Skatalyōkat-al-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλύω
✝ Mark 13:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:3 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:3 ►2521κάθημαικαθημένουkathēmenousittingSD & M:
to be seated
V-PPM/P-GMSkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 13:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:3 ►1519εἰςεἰςeisuponSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:3 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:3 ►3735ὄροςὄροςorosMountSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 13:3 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:3 ►1636ἐλαίαἘλαιῶνElaiōnof Olives,SD & M:
an olive (the tree or the fruit)
N-GFPelaiael-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλαία
✝ Mark 13:3 ►2713κατέναντικατέναντιkatenantioppositeSD & M:
over against, opposite
Prepkatenantikat-en'-an-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατέναντι
✝ Mark 13:3 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:3 ►2411ἱερόνἱεροῦ,hieroutemple,SD & M:
temple
N-GNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 13:3 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtaaskedSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 13:3 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:3 ►2596κατάκατkatinSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 13:3 ►2398ἴδιοςἰδίανidianprivateSD & M:
one's own, distinct
Adj-AFSidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 13:3 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 13:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:3 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβοςIakōbosJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-NMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 13:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:3 ►2491ἸωάννηςἸωάννηςIōannēsJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-NMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 13:3 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:3 ►406ἈνδρέαςἈνδρέαςAndreasAndrew,SD: "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
M: Andrew -- "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ
N-NMSAndreasan-dreh'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀνδρέας
✝ Mark 13:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:4 ►3004λέγωΕἰπὸνEiponTellSD & M:
to say
V-AMA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:4 ►1473ἐγώἡμῖν,hēminusSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:4 ►4219πότεπότεpotewhenSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 13:4 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:4 ►1510εἰμίἔσται,estaiwill be?SD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:4 ►5101τίςτίtiwhat [will be]SD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 13:4 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:4 ►4592σημεῖονσημεῖονsēmeionsignSD & M:
a sign
N-NNSsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 13:4 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:4 ►3195μέλλωμέλλῃmellēare goingSD & M:
to be about to
V-PSA-3Smellōmel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέλλω
✝ Mark 13:4 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:4 ►4931συντελέωσυντελεῖσθαιsynteleisthaito be accomplishedSD & M:
to complete, accomplish
V-PNM/Psynteleōsoon-tel-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντελέω
✝ Mark 13:4 ►3956πᾶςπάντα;pantaall?SD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:5 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:5 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:5 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 13:5 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 13:5 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:5 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:5 ►991βλέπωΒλέπετεBlepeteTake heed,SD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 13:5 ►3361μήμήlestSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:5 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 13:5 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:5 ►4105πλανάωπλανήσῃ.planēsēmislead.SD & M:
to cause to wander, to wander
V-ASA-3Splanaōplan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλανάω
✝ Mark 13:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:6 ►4183πολύςπολλοὶpolloiManySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 13:6 ►2064ἔρχομαιἐλεύσονταιeleusontaiwill comeSD & M:
to come, go
V-FIM-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 13:6 ►1909ἐπίἐπὶepiinSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:6 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:6 ►3686ὄνομαὀνόματίonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 13:6 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:6 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessayingSD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:6 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 13:6 ►1473ἐγώἘγώEgōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:6 ►1510εἰμίεἰμι,eimiam [He],SD & M:
I exist, I am
V-PIA-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:6 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:6 ►4183πολύςπολλοὺςpollousmanySD & M:
much, many
Adj-AMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 13:6 ►4105πλανάωπλανήσουσιν.planēsousinthey will mislead.SD & M:
to cause to wander, to wander
V-FIA-3Pplanaōplan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλανάω
✝ Mark 13:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:7 ►3752ὅτανὅτανhotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:7 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:7 ►191ἀκούωἀκούσητεakousēteyou shall hear ofSD & M:
to hear, listen
V-ASA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 13:7 ►4171πόλεμοςπολέμουςpolemouswarsSD & M:
war
N-AMPpolemospol'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλεμος
✝ Mark 13:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:7 ►189ἀκοήἀκοὰςakoasrumorsSD & M:
hearing, the sense of hearing
N-AFPakoēak-o-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκοή
✝ Mark 13:7 ►4171πόλεμοςπολέμων,polemōnof wars,SD & M:
war
N-GMPpolemospol'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλεμος
✝ Mark 13:7 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:7 ►2360θροέωθροεῖσθε·throeisthebe disturbed;SD & M:
to be troubled
V-PMM/P-2Pthroeōthro-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θροέω
✝ Mark 13:7 ►1163δεῖδεῖdeiit mustSD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 13:7 ►1096γίνομαιγενέσθαι,genesthaicome to pass,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ANMginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:7 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 13:7 ►3768οὔπωοὔπωoupōnot yet [is]SD & M:
not yet
Advoupōoo'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔπω
✝ Mark 13:7 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:7 ►5056τέλοςτέλος.telosend.SD & M:
an end, a toll
N-NNStelostel'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέλος
✝ Mark 13:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:8 ►1453ἐγείρωἐγερθήσεταιegerthēsetaiWill rise upSD & M:
to waken, to raise up
V-FIP-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 13:8 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:8 ►1484ἔθνοςἔθνοςethnosnationSD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-NNSethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 13:8 ►1909ἐπίἐπepagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:8 ►1484ἔθνοςἔθνοςethnosnation,SD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-ANSethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 13:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:8 ►932βασιλείαβασιλείαbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-NFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 13:8 ►1909ἐπίἐπὶepiagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:8 ►932βασιλείαβασιλείαν.basileiankingdom.SD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 13:8 ►1510εἰμίἔσονταιesontaiThere will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:8 ►4578σεισμόςσεισμοὶseismoiearthquakesSD & M:
a commotion, shaking
N-NMPseismossice-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεισμός
✝ Mark 13:8 ►2596κατάκατὰkatathroughoutSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 13:8 ►5117τόποςτόπους,topousplaces;SD & M:
a place
N-AMPtopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 13:8 ►1510εἰμίἔσονταιesontaithere will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:8 ►3042λιμόςλιμοί·limoifamines.SD & M:
hunger, famine
N-NFPlimoslee-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λιμός
✝ Mark 13:8 ►746ἀρχήἀρχὴarchē[The] beginningSD & M:
beginning, origin
N-NFSarchēar-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχή
✝ Mark 13:8 ►5604ὠδίνὠδίνωνōdinōnof birth pains [are]SD & M:
a birth pang
N-GFPōdino-deen'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠδίν
✝ Mark 13:8 ►3778οὗτοςταῦτα.tautathese.SD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:9 ►991βλέπωΒλέπετεBlepeteTake heedSD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 13:9 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:9 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:9 ►1438ἑαυτοῦἑαυτούς·heautousto yourselves;SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 13:9 ►3860παραδίδωμιπαραδώσουσινparadōsousinthey will betraySD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-FIA-3Pparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 13:9 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:9 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:9 ►4892συνέδριονσυνέδριαsynedriacourtsSD & M:
a sitting together, a council, the Sanhedrin
N-ANPsynedrionsoon-ed'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνέδριον
✝ Mark 13:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:9 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:9 ►4864συναγωγήσυναγωγὰςsynagōgassynagogues;SD & M:
a bringing together, an assembling, a synagogue
N-AFPsynagōgēsoon-ag-o-gay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συναγωγή
✝ Mark 13:9 ►1194δέρωδαρήσεσθεdarēsestheyou will be beaten,SD & M:
to skin, to thrash
V-FIP-2Pderōder'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέρω
✝ Mark 13:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:9 ►1909ἐπίἐπὶepibeforeSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:9 ►2232ἡγεμώνἡγεμόνωνhēgemonōngovernorsSD & M:
a leader, governor
N-GMPhēgemōnhayg-em-ohn'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡγεμών
✝ Mark 13:9 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:9 ►935βασιλεύςβασιλέωνbasileōnkingsSD & M:
a king
N-GMPbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 13:9 ►2476ἵστημισταθήσεσθεstathēsestheyou will standSD & M:
to make to stand, to stand
V-FIP-2Phistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 13:9 ►1752ἕνεκενἕνεκενhenekenbecauseSD & M:
on account of, because of
Prephenekenhen'-ek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνεκεν
✝ Mark 13:9 ►1473ἐγώἐμοῦ,emouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:9 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:9 ►3142μαρτύριονμαρτύριονmartyriona testimonySD & M:
a testimony, a witness
N-ANSmartyrionmar-too'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτύριον
✝ Mark 13:9 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:10 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:10 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:10 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:10 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:10 ►1484ἔθνοςἔθνηethnēnationsSD: a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
M: Gentiles -- a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
N-ANPethnoseth'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔθνος
✝ Mark 13:10 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirstSD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 13:10 ►1163δεῖδεῖdeiit behoovesSD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 13:10 ►2784κηρύσσωκηρυχθῆναιkērychthēnaito proclaimSD & M:
to be a herald, proclaim
V-ANPkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 13:10 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:10 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον.euangeliongospel.SD & M:
good news
N-ANSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 13:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:11 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:11 ►71ἄγωἄγωσινagōsinthey might lead awaySD & M:
to lead, bring, carry
V-PSA-3Pagōag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγω
✝ Mark 13:11 ►4771σύὑμᾶςhymasyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:11 ►3860παραδίδωμιπαραδιδόντες,paradidontesdelivering [you] up,SD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PPA-NMPparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 13:11 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:11 ►4305προμεριμνάωπρομεριμνᾶτεpromerimnatebe anxious beforehandSD & M:
to be anxious beforehand
V-PMA-2Ppromerimnaōprom-er-im-nah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προμεριμνάω
✝ Mark 13:11 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 13:11 ►2980λαλέωλαλήσητε,lalēsēteyou should say,SD & M:
to talk
V-ASA-2Plaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 13:11 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 13:11 ►3739ὅςhowhateverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:11 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 13:11 ►1325δίδωμιδοθῇdothēmight be givenSD & M:
to give
V-ASP-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 13:11 ►4771σύὑμῖνhyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:11 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:11 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνῃekeinēthatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:11 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:11 ►5610ὥραὥρᾳ,hōrahour,SD & M:
a time or period, an hour
N-DFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 13:11 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothatSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:11 ►2980λαλέωλαλεῖτε·laleitespeak;SD & M:
to talk
V-PMA-2Plaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 13:11 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:11 ►1063γάργάρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:11 ►1510εἰμίἐστεesteareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:11 ►4771σύὑμεῖςhymeisyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:11 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:11 ►2980λαλέωλαλοῦντεςlalountesspeaking,SD & M:
to talk
V-PPA-NMPlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 13:11 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 13:11 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:11 ►4151πνεῦμαΠνεῦμαPneumaSpiritSD & M:
wind, spirit
N-NNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 13:11 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:11 ►40ἅγιοςἍγιον.HagionHoly.SD & M:
sacred, holy
Adj-NNShagioshag'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅγιος
✝ Mark 13:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:12 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:12 ►3860παραδίδωμιπαραδώσειparadōseiwill deliver upSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-FIA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 13:12 ►80ἀδελφόςἀδελφὸςadelphosbrother,SD & M:
a brother
N-NMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 13:12 ►80ἀδελφόςἀδελφὸνadelphonbrotherSD & M:
a brother
N-AMSadelphosad-el-fos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδελφός
✝ Mark 13:12 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:12 ►2288θάνατοςθάνατονthanatondeath,SD & M:
death
N-AMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 13:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:12 ►3962πατήρπατὴρpatērfather,SD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 13:12 ►5043τέκνοντέκνον,teknonchild;SD & M:
a child (of either sex)
N-ANSteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 13:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:12 ►1881ἐπανίστημιἐπαναστήσονταιepanastēsontaiwill rise upSD & M:
to raise up against
V-FIM-3Pepanistēmiep-an-is'-tam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπανίστημι
✝ Mark 13:12 ►5043τέκνοντέκναteknachildrenSD & M:
a child (of either sex)
N-NNPteknontek'-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέκνον
✝ Mark 13:12 ►1909ἐπίἐπὶepiagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:12 ►1118γονεύςγονεῖςgoneisparents,SD & M:
a parent
N-AMPgoneusgon-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γονεύς
✝ Mark 13:12 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:12 ►2289θανατόωθανατώσουσινthanatōsousinwill put to deathSD & M:
to put to death
V-FIA-3Pthanatoōthan-at-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θανατόω
✝ Mark 13:12 ►846αὐτόςαὐτούς·autousthem.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:13 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:13 ►1510εἰμίἔσεσθεesestheyou will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-2Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:13 ►3404μισέωμισούμενοιmisoumenoihatedSD & M:
to hate
V-PPM/P-NMPmiseōmis-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μισέω
✝ Mark 13:13 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 13:13 ►3956πᾶςπάντωνpantōnallSD & M:
all, every
Adj-GMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:13 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 13:13 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:13 ►3686ὄνομαὄνομάonomanameSD & M:
a name, authority, cause
N-ANSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 13:13 ►1473ἐγώμου·mouof Me;SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:13 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:13 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:13 ►5278ὑπομένωὑπομείναςhypomeinashaving enduredSD & M:
to stay behind, to await, endure
V-APA-NMShypomenōhoop-om-en'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπομένω
✝ Mark 13:13 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:13 ►5056τέλοςτέλος,telos[the] end,SD & M:
an end, a toll
N-ANStelostel'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέλος
✝ Mark 13:13 ►3778οὗτοςοὗτοςhoutosheSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:13 ►4982σῴζωσωθήσεται.sōthēsetaiwill be saved.SD & M:
to save
V-FIP-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 13:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:14 ►3752ὅτανὍτανHotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:14 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:14 ►3708ὁράωἴδητεidēteyou seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►946βδέλυγμαβδέλυγμαbdelygmaabominationSD & M:
a detestable thing
N-ANSbdelygmabdel'-oog-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βδέλυγμα
✝ Mark 13:14 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►2050ἐρήμωσιςἐρημώσεωςerēmōseōsdesolationSD & M:
a making desolate
N-GFSerēmōsiser-ay'-mo-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρήμωσις
✝ Mark 13:14 ►3588⧼τὸtowhichSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►2046ἐρεῶῥηθὲνrhēthenwas spoken ofSD & M:
call, say, speak of, tell
V-APP-NNSereōer-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐρεῶ
✝ Mark 13:14 ►5259ὑπόὑπὸhypobySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 13:14 ►1158ΔανιήλΔανιὴλDaniēlDanielSD & M:
Daniel, the prophet
N-GMSDaniēldan-ee-ale'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Δανιήλ
✝ Mark 13:14 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►4396προφήτηςπροφήτου⧽,prophētouprophet,SD & M:
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
N-GMSprophētēsprof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφήτης
✝ Mark 13:14 ►2476ἵστημιἑστηκόταhestēkotastandingSD & M:
to make to stand, to stand
V-RPA-AMShistēmihis'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵστημι
✝ Mark 13:14 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 13:14 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:14 ►1163δεῖδεῖ,deiit should—SD & M:
it is necessary
V-PIA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 13:14 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►314ἀναγινώσκωἀναγινώσκωνanaginōskōnreading,SD & M:
to know certainly, know again, read
V-PPA-NMSanaginōskōan-ag-in-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναγινώσκω
✝ Mark 13:14 ►3539νοέωνοείτω,noeitōlet him understand—SD & M:
to perceive, think
V-PMA-3Snoeōnoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/νοέω
✝ Mark 13:14 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 13:14 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:14 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►2449ἸουδαίαἸουδαίᾳIoudaiaJudea,SD & M:
Judaea
N-DFSIoudaiaee-oo-dah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαία
✝ Mark 13:14 ►5343φεύγωφευγέτωσανpheugetōsanlet them fleeSD & M:
to flee
V-PMA-3Ppheugōfyoo'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/φεύγω
✝ Mark 13:14 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:14 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:14 ►3735ὄροςὄρη,orēmountains,SD & M:
a mountain
N-ANPorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 13:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:15 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:15 ►1161δέ[δὲ]deandSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:15 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:15 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:15 ►1430δῶμαδώματοςdōmatoshousetop,SD & M:
a house, a housetop
N-GNSdōmado'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δῶμα
✝ Mark 13:15 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:15 ►2597καταβαίνωκαταβάτωkatabatōlet him come down,SD & M:
to go down
V-AMA-3Skatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 13:15 ►3366μηδέμηδὲmēdenorSD & M:
but not, and not
Conjmēdemay-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μηδέ
✝ Mark 13:15 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθάτωeiselthatōgo inSD & M:
to go in (to), enter
V-AMA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 13:15 ►5100τιςτι ⇔tianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 13:15 ►142αἴρωἆραιaraito takeSD & M:
to raise, take up, lift
V-ANAairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 13:15 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 13:15 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:15 ►3614οἰκίαοἰκίαςoikiashouseSD & M:
a house, dwelling
N-GFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 13:15 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:16 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:16 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:16 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:16 ►68ἀγρόςἀγρὸνagronfield,SD & M:
a field, the country
N-AMSagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 13:16 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:16 ►1994ἐπιστρέφωἐπιστρεψάτωepistrepsatōlet him returnSD & M:
to turn, to return
V-AMA-3Sepistrephōep-ee-stref'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιστρέφω
✝ Mark 13:16 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 13:16 ►3588τὰtathe thingsSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:16 ►3694ὀπίσωὀπίσωopisōbehind,SD & M:
back, behind, after
Advopisōop-is'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀπίσω
✝ Mark 13:16 ►142αἴρωἆραιaraito takeSD & M:
to raise, take up, lift
V-ANAairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 13:16 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:16 ►2440ἱμάτιονἱμάτιονhimationclothingSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANShimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 13:16 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:17 ►3759οὐαίΟὐαὶouaiWoeSD & M:
alas! woe! (an expression of grief or denunciation)
Iouaioo-ah'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐαί
✝ Mark 13:17 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:17 ►3588ταῖςtaisto thoseSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:17 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:17 ►1064γαστήργαστρὶgastriwombSD & M:
the belly
N-DFSgastērgas-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γαστήρ
✝ Mark 13:17 ►2192ἔχωἐχούσαιςechousaishaving,SD & M:
to have, hold
V-PPA-DFPechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 13:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:17 ►3588ταῖςtaisto the [ones]SD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:17 ►2337θηλάζωθηλαζούσαιςthēlazousaisnursing infantsSD & M:
to suckle
V-PPA-DFPthēlazōthay-lad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θηλάζω
✝ Mark 13:17 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:17 ►1565ἐκεῖνοςἐκείναιςekeinaisthoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:17 ►3588ταῖςtais-SD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:17 ►2250ἡμέραἡμέραις.hēmeraisdays!SD & M:
day
N-DFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:18 ►4336προσεύχομαιπροσεύχεσθεproseuchesthePraySD & M:
to pray
V-PMM/P-2Pproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 13:18 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:18 ►2443ἵναἵναhinathat itSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 13:18 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:18 ►1096γίνομαιγένηταιgenētaimight beSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:18 ►5494χειμώνχειμῶνος·cheimōnosin winter;SD & M:
winter, a storm
N-GMScheimōnkhi-mone'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χειμών
✝ Mark 13:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:19 ►1510εἰμίἔσονταιesontaiwill be [in]SD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:19 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:19 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:19 ►2250ἡμέραἡμέραιhēmeraidaysSD & M:
day
N-NFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:19 ►1565ἐκεῖνοςἐκεῖναιekeinaithoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NFPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:19 ►2347θλῖψιςθλῖψις,thlipsistribulation,SD & M:
tribulation
N-NFSthlipsisthlip'-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/θλῖψις
✝ Mark 13:19 ►3634οἵοςοἵαhoiasuch asSD & M:
what sort or manner of
RelPro-NFShoioshoy'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἵος
✝ Mark 13:19 ►3756οὐοὐouneverSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:19 ►1096γίνομαιγέγονενgegonenhas beenSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-RIA-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:19 ►5108τοιοῦτοςτοιαύτηtoiautēthe like,SD & M:
such as this, such
DPro-NFStoioutostoy-oo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τοιοῦτος
✝ Mark 13:19 ►575ἀπόἀπapfrom [the]SD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 13:19 ►746ἀρχήἀρχῆςarchēsbeginningSD & M:
beginning, origin
N-GFSarchēar-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχή
✝ Mark 13:19 ►2937κτίσιςκτίσεωςktiseōsof creation,SD & M:
creation (the act or the product)
N-GFSktisisktis'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/κτίσις
✝ Mark 13:19 ►3739ὅςἣνhēnwhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:19 ►2936κτίζωἔκτισενektisencreatedSD & M:
to build, create
V-AIA-3Sktizōktid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κτίζω
✝ Mark 13:19 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:19 ►2316θεόςΘεὸςTheosGod,SD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 13:19 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 13:19 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:19 ►3568νῦννῦνnynnow—SD & M:
now, the present
AdvnynnoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/νῦν
✝ Mark 13:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:19 ►3756οὐοὐouneverSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:19 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:19 ►1096γίνομαιγένηται.genētaishall be.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:20 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 13:20 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:20 ►2856κολοβόωἐκολόβωσενekolobōsenhad shortenedSD & M:
to curtail
V-AIA-3Skoloboōkol-ob-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κολοβόω
✝ Mark 13:20 ►2962κύριοςΚύριοςKyrios[the] LordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 13:20 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:20 ►2250ἡμέραἡμέρας,hēmerasdays,SD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:20 ►3756οὐοὐκouknoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:20 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 13:20 ►4982σῴζωἐσώθηesōthēthere would have been savedSD & M:
to save
V-AIP-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 13:20 ►3956πᾶςπᾶσαpasaanySD & M:
all, every
Adj-NFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:20 ►4561σάρξσάρξ·sarxflesh;SD & M:
flesh
N-NFSsarxsarxVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάρξ
✝ Mark 13:20 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 13:20 ►1223διάδιὰdiaon account ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 13:20 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:20 ►1588ἐκλεκτόςἐκλεκτοὺςeklektouselectSD & M:
select, by implication favorite
Adj-AMPeklektosek-lek-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλεκτός
✝ Mark 13:20 ►3739ὅςοὓςhouswhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:20 ►1586ἐκλέγομαιἐξελέξατοexelexatoHe chose,SD & M:
to select
V-AIM-3Seklegomaiek-leg'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλέγομαι
✝ Mark 13:20 ►2856κολοβόωἐκολόβωσενekolobōsenHe has shortenedSD & M:
to curtail
V-AIA-3Skoloboōkol-ob-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κολοβόω
✝ Mark 13:20 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:20 ►2250ἡμέραἡμέρας.hēmerasdays.SD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:21 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:21 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 13:21 ►1437ἐάνἐάνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 13:21 ►5100τιςτιςtisanyoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 13:21 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:21 ►3004λέγωεἴπῃeipēsays,SD & M:
to say
V-ASA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:21 ►3708ὁράωἼδεIdeBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:21 ►5602ὧδεὧδεhōdehere [is]SD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 13:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:21 ►5547ΧριστόςΧριστός,ChristosChrist!SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-NMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 13:21 ►3708ὁράωἼδεIdeBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:21 ►1563ἐκεῖἐκεῖ,ekeithere!SD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 13:21 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:21 ►4100πιστεύωπιστεύετε·pisteueteyou shall believe [it].SD & M:
to believe, entrust
V-PMA-2Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 13:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:22 ►1453ἐγείρωἐγερθήσονταιegerthēsontaiThere will ariseSD & M:
to waken, to raise up
V-FIP-3Pegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 13:22 ►1063γάργὰρ*garforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:22 ►5580ψευδόχριστοςψευδόχριστοιpseudochristoifalse ChristsSD & M:
a false Christ or Messiah
N-NMPpseudochristospsyoo-dokh'-ris-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψευδόχριστος
✝ Mark 13:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:22 ►5578ψευδοπροφήτηςψευδοπροφῆταιpseudoprophētaifalse prophets,SD & M:
a false prophet
N-NMPpseudoprophētēspsyoo-dop-rof-ay'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψευδοπροφήτης
✝ Mark 13:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:22 ►1325δίδωμιδώσουσιν*dōsousinwill giveSD & M:
to give
V-FIA-3Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 13:22 ►4592σημεῖονσημεῖαsēmeiasignsSD & M:
a sign
N-ANPsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 13:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:22 ►5059τέραςτέραταteratawonders,SD & M:
a wonder, marvel
N-ANPteraster'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέρας
✝ Mark 13:22 ►4314πρόςπρὸςprosso asSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 13:22 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:22 ►635ἀποπλανάωἀποπλανᾶνapoplananto deceiveSD & M:
to cause to go astray
V-PNAapoplanaōap-op-lan-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποπλανάω
✝ Mark 13:22 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 13:22 ►1415δυνατόςδυνατὸνdynatonpossible,SD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NNSdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Mark 13:22 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:22 ►1588ἐκλεκτόςἐκλεκτούς·eklektouselect.SD & M:
select, by implication favorite
Adj-AMPeklektosek-lek-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλεκτός
✝ Mark 13:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:23 ►4771σύὑμεῖςhymeisYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:23 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:23 ►991βλέπωβλέπετε·blepetetake heed;SD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 13:23 ►4302προλέγωπροείρηκαproeirēkaI have foretoldSD & M:
to say beforehand, to predict
V-RIA-1Sprolegōprol-eg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προλέγω
✝ Mark 13:23 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:23 ►3956πᾶςπάντα.pantaall things.SD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:24 ►235ἀλλάἈλλὰAllaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 13:24 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:24 ►1565ἐκεῖνοςἐκείναιςekeinaisthoseSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DFPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:24 ►3588ταῖςtais-SD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:24 ►2250ἡμέραἡμέραιςhēmeraisdays,SD & M:
day
N-DFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:24 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 13:24 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:24 ►2347θλῖψιςθλῖψινthlipsintribulationSD & M:
tribulation
N-AFSthlipsisthlip'-sisVGGhttps://lsj.gr/wiki/θλῖψις
✝ Mark 13:24 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηνekeinēnthose,SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-AFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:24 ►3588hoTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:24 ►2246ἥλιοςἥλιοςhēliossunSD & M:
the sun
N-NMShēlioshay'-lee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥλιος
✝ Mark 13:24 ►4654σκοτίζωσκοτισθήσεται,skotisthēsetaiwill be darkened,SD & M:
to darken
V-FIP-3Sskotizōskot-id-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκοτίζω
✝ Mark 13:24 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:24 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:24 ►4582σελήνησελήνηselēnēmoonSD & M:
the moon
N-NFSselēnēsel-ay'-nayVGGhttps://lsj.gr/wiki/σελήνη
✝ Mark 13:24 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:24 ►1325δίδωμιδώσειdōseiwill giveSD & M:
to give
V-FIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 13:24 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:24 ►5338φέγγοςφέγγοςphengoslightSD & M:
light, brightness
N-ANSphengosfeng'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέγγος
✝ Mark 13:24 ►846αὐτόςαὐτῆς,autēsof it;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:25 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:25 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:25 ►792ἀστήρἀστέρεςasteresstarsSD & M:
a star
N-NMPastēras-tare'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀστήρ
✝ Mark 13:25 ►1510εἰμίἔσονταιesontaiwill beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:25 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 13:25 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:25 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦouranouheavenSD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 13:25 ►4098πίπτωπίπτοντες,piptontesfalling,SD & M:
to fall
V-PPA-NMPpiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 13:25 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:25 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:25 ►1411δύναμιςδυνάμειςdynameispowersSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-NFPdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 13:25 ►3588αἱhaithat [are]SD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:25 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:25 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:25 ►3772οὐρανόςοὐρανοῖςouranoisheavensSD & M:
heaven
N-DMPouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 13:25 ►4531σαλεύωσαλευθήσονται.saleuthēsontaiwill be shaken.’SD & M:
to agitate, shake, to cast down
V-FIP-3Psaleuōsal-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σαλεύω
✝ Mark 13:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:26 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:26 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 13:26 ►3708ὁράωὄψονταιopsontaiwill they seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-FIM-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:26 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:26 ►5207υἱόςΥἱὸνHuionSonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 13:26 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:26 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 13:26 ►2064ἔρχομαιἐρχόμενονerchomenoncomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-AMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 13:26 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:26 ►3507νεφέληνεφέλαιςnephelais[the] clouds,SD & M:
a cloud
N-DFPnephelēnef-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεφέλη
✝ Mark 13:26 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 13:26 ►1411δύναμιςδυνάμεωςdynameōspowerSD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-GFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 13:26 ►4183πολύςπολλῆςpollēsgreatSD & M:
much, many
Adj-GFSpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 13:26 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:26 ►1391δόξαδόξης.doxēsglory.SD: opinion (always good in NT), praise, honor, glory
M: opinion (always good in New Testament ), praise, honor, glory
N-GFSdoxadox'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόξα
✝ Mark 13:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:27 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:27 ►5119τότετότεtotethenSD & M:
then, at that time
Advtotetot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/τότε
✝ Mark 13:27 ►649ἀποστέλλωἀποστελεῖaposteleiHe will sendSD & M:
to send, send away
V-FIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 13:27 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:27 ►32ἄγγελοςἀγγέλουςangelousangels,SD & M:
a messenger, angel
N-AMPangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 13:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:27 ►1996ἐπισυνάγωἐπισυνάξειepisynaxeiwill gather togetherSD & M:
to gather together
V-FIA-3Sepisynagōep-ee-soon-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπισυνάγω
✝ Mark 13:27 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:27 ►1588ἐκλεκτόςἐκλεκτοὺςeklektouselectSD & M:
select, by implication favorite
Adj-AMPeklektosek-lek-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκλεκτός
✝ Mark 13:27 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:27 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 13:27 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:27 ►5064τέσσαρεςτεσσάρωνtessarōnfourSD & M:
four
Adj-GMPtessarestes'-sar-esVGGhttps://lsj.gr/wiki/τέσσαρες
✝ Mark 13:27 ►417ἄνεμοςἀνέμωνanemōnwinds,SD & M:
wind
N-GMPanemosan'-em-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνεμος
✝ Mark 13:27 ►575ἀπόἀπapfrom [the]SD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 13:27 ►206ἄκρονἄκρουakrouendSD & M:
highest, extreme
N-GNSakronak'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκρον
✝ Mark 13:27 ►1093γῆγῆςgēsof earthSD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 13:27 ►2193ἕωςἕωςheōsto [the]SD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 13:27 ►206ἄκρονἄκρουakrouendSD & M:
highest, extreme
N-GNSakronak'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄκρον
✝ Mark 13:27 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦ.ouranouof heaven.SD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 13:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:28 ►575ἀπόἈπὸApoOfSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 13:28 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:28 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:28 ►4808συκῆσυκῆςsykēsfig tree,SD & M:
a fig tree
N-GFSsykēsoo-kay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συκῆ
✝ Mark 13:28 ►3129μανθάνωμάθετεmathetelearnSD & M:
to learn
V-AMA-2Pmanthanōman-than'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μανθάνω
✝ Mark 13:28 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:28 ►3850παραβολήπαραβολήν·parabolēnparable:SD & M:
to expose oneself to danger
N-AFSparabolēpar-ab-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παραβολή
✝ Mark 13:28 ►3752ὅτανὅτανhotanWhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:28 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 13:28 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:28 ►2798κλάδοςκλάδοςkladosbranchSD & M:
a branch
N-NMSkladosklad'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάδος
✝ Mark 13:28 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsof itSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:28 ►527ἁπαλόςἁπαλὸςhapalostenderSD & M:
tender
Adj-NMShapalosap-al-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁπαλός
✝ Mark 13:28 ►1096γίνομαιγένηταιgenētaihas become,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:28 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:28 ►1631ἐκφύωἐκφύῃekphyēit puts forthSD & M:
to sprout up
V-PSA-3Sekphyōek-foo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκφύω
✝ Mark 13:28 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:28 ►5444φύλλονφύλλα,phyllaleaves,SD & M:
a leaf
N-ANPphyllonfool'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/φύλλον
✝ Mark 13:28 ►1097γινώσκωγινώσκετεginōsketeyou knowSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-PIA-2Pginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 13:28 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 13:28 ►1451ἐγγύςἐγγὺςengysnearSD & M:
near (in place or time)
Advengyseng-goos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγγύς
✝ Mark 13:28 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:28 ►2330θέροςθέροςtherossummerSD & M:
summer
N-NNStherosther'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θέρος
✝ Mark 13:28 ►1510εἰμίἐστίν·estinis.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:29 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsSoSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 13:29 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:29 ►4771σύὑμεῖς,hymeisyou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:29 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 13:29 ►3708ὁράωἴδητεidēteyou seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 13:29 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:29 ►1096γίνομαιγινόμενα,ginomenacoming to pass,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-PPM/P-ANPginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:29 ►1097γινώσκωγινώσκετεginōsketeknowSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-PMA-2Pginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 13:29 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 13:29 ►1451ἐγγύςἐγγύςengysnearSD & M:
near (in place or time)
Advengyseng-goos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγγύς
✝ Mark 13:29 ►1510εἰμίἐστινestinHe is,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:29 ►1909ἐπίἐπὶepiat [the]SD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 13:29 ►2374θύραθύραις.thyraisdoors.SD & M:
a door
N-DFPthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 13:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:30 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 13:30 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:30 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:30 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 13:30 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:30 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:30 ►3928παρέρχομαιπαρέλθῃparelthēwill have passed awaySD & M:
to pass by, to come to
V-ASA-3Sparerchomaipar-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέρχομαι
✝ Mark 13:30 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:30 ►1074γενεάγενεὰgeneagenerationSD & M:
race, family, generation
N-NFSgeneaghen-eh-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γενεά
✝ Mark 13:30 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthisSD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:30 ►3360μέχριμέχριςmechrisuntilSD & M:
as far as, until
Prepmechrimekh'-reeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέχρι
✝ Mark 13:30 ►3739ὅςοὗhouthatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:30 ►3778οὗτοςταῦταtautathese thingsSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 13:30 ►3956πᾶςπάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:30 ►1096γίνομαιγένηται.genētaishall have taken place.SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-ASM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 13:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:31 ►3588hoTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:31 ►3772οὐρανόςοὐρανὸςouranosheavenSD & M:
heaven
N-NMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 13:31 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:31 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:31 ►1093γῆγῆearthSD & M:
the earth, land
N-NFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 13:31 ►3928παρέρχομαιπαρελεύσονται,pareleusontaiwill pass away,SD & M:
to pass by, to come to
V-FIM-3Pparerchomaipar-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέρχομαι
✝ Mark 13:31 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:31 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:31 ►3056λόγοςλόγοιlogoithe wordsSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-NMPlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 13:31 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 13:31 ►3756οὐοὐouin no waySD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:31 ►3361μή‹μὴ›notSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:31 ►3928παρέρχομαιπαρελεύσονται.pareleusontaiwill pass away.SD & M:
to pass by, to come to
V-FIM-3Pparerchomaipar-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέρχομαι
✝ Mark 13:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:32 ►4012περίΠερὶPeriConcerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 13:32 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:32 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:32 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaySD & M:
day
N-GFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 13:32 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηςekeinēsthat,SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-GFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 13:32 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 13:32 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:32 ►5610ὥραὥραςhōrashour,SD & M:
a time or period, an hour
N-GFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 13:32 ►3762οὐδείςοὐδεὶςoudeisno oneSD & M:
no one, none
Adj-NMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 13:32 ►1492οἶδαοἶδεν,oidenknows;SD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-3Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 13:32 ►3761οὐδέοὐδὲoudenot evenSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 13:32 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:32 ►32ἄγγελοςἄγγελοιangeloiangelsSD & M:
a messenger, angel
N-NMPangelosang'-el-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγγελος
✝ Mark 13:32 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 13:32 ►3772οὐρανόςοὐρανῷouranōheaven,SD & M:
heaven
N-DMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 13:32 ►3761οὐδέοὐδὲoudenorSD & M:
and not, neither
Conjoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 13:32 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:32 ►5207υἱόςΥἱός,HuiosSon,SD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 13:32 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 13:32 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:32 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:32 ►3962πατήρΠατήρ.PatērFather.SD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 13:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:33 ►991βλέπωΒλέπετε,BlepeteTake heed;SD & M:
to look (at)
V-PMA-2Pblepōblep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλέπω
✝ Mark 13:33 ►69ἀγρυπνέωἀγρυπνεῖτε·agrypneitewatch;SD & M:
to be sleepless, wakeful
V-PMA-2Pagrypneōag-roop-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρυπνέω
✝ Mark 13:33 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:33 ►1492οἶδαοἴδατεoidateyou knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 13:33 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:33 ►4219πότεπότεpotewhenSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 13:33 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:33 ►2540καιρόςκαιρόςkairostimeSD & M:
time, season
N-NMSkairoskahee-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καιρός
✝ Mark 13:33 ►1510εἰμίἐστιν.estinis.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 13:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:34 ►5613ὡςὩςhōs[It is] likeSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 13:34 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa manSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 13:34 ►590ἀπόδημοςἀπόδημοςapodēmosgoing on a journey,SD & M:
gone abroad
Adj-NMSapodēmosap-od'-ay-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπόδημος
✝ Mark 13:34 ►863ἀφίημιἀφεὶςapheishaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMSaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 13:34 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:34 ►3614οἰκίαοἰκίανoikianhouseSD & M:
a house, dwelling
N-AFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 13:34 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:34 ►1325δίδωμιδοὺςdoushaving givenSD & M:
to give
V-APA-NMSdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 13:34 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:34 ►1401δοῦλοςδούλοιςdouloisservantsSD & M:
a slave
N-DMPdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Mark 13:34 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:34 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:34 ►1849ἐξουσίαἐξουσίαν,exousianauthority,SD & M:
power to act, authority
N-AFSexousiaex-oo-see'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξουσία
✝ Mark 13:34 ►1538ἕκαστοςἑκάστῳhekastōto each oneSD & M:
each, every
Adj-DMShekastoshek'-as-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕκαστος
✝ Mark 13:34 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:34 ►2041ἔργονἔργονergonworkSD & M:
work
N-ANSergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Mark 13:34 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 13:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 13:34 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:34 ►2377θυρωρόςθυρωρῷthyrōrōdoorkeeperSD & M:
a doorkeeper
N-DMSthyrōrosthoo-ro-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/θυρωρός
✝ Mark 13:34 ►1781ἐντέλλομαιἐνετείλατοeneteilatohe commandedSD & M:
to enjoin, to charge, command
V-AIM-3Sentellomaien-tel'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐντέλλομαι
✝ Mark 13:34 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 13:34 ►1127γρηγορέωγρηγορῇ.grēgorēhe should keep watch.SD & M:
to be awake, to watch
V-PSA-3Sgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω
✝ Mark 13:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:35 ►1127γρηγορέωγρηγορεῖτεgrēgoreiteWatchSD & M:
to be awake, to watch
V-PMA-2Pgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω
✝ Mark 13:35 ►3767οὖνοὖν·ountherefore—SD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 13:35 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 13:35 ►1492οἶδαοἴδατεoidateyou knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-2Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 13:35 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 13:35 ►4219πότεπότεpotewhenSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 13:35 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:35 ►2962κύριοςκύριοςkyriosmasterSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 13:35 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 13:35 ►3614οἰκίαοἰκίαςoikiashouseSD & M:
a house, dwelling
N-GFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 13:35 ►2064ἔρχομαιἔρχεται,erchetaicomes,SD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 13:35 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 13:35 ►3796ὀψέὀψὲopseat evening,SD & M:
long after, late
Advopseop-seh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀψέ
✝ Mark 13:35 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 13:35 ►3317μεσονύκτιονμεσονύκτιονmesonyktionat midnight,SD & M:
at midnight
N-ANSmesonyktionmes-on-ook'-tee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεσονύκτιον
✝ Mark 13:35 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 13:35 ►219ἀλεκτοροφωνίαἀλεκτοροφωνίαςalektorophōniaswhen the rooster crows,SD & M:
the crowing of a rooster
N-GFSalektorophōniaal-ek-tor-of-o-nee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλεκτοροφωνία
✝ Mark 13:35 ►2228ēorSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 13:35 ►4404πρωΐπρωΐ·prōimorning —SD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 13:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:36 ►3361μήμὴlestSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 13:36 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving comeSD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 13:36 ►1810ἐξαίφνηςἐξαίφνηςexaiphnēssuddenly,SD & M:
suddenly
Advexaiphnēsex-ah'-eef-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξαίφνης
✝ Mark 13:36 ►2147εὑρίσκωεὕρῃheurēhe should findSD & M:
to find
V-ASA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 13:36 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:36 ►2518καθεύδωκαθεύδοντας.katheudontassleeping.SD & M:
to sleep
V-PPA-AMPkatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 13:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 13:37 ►3739ὅςhoWhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 13:37 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 13:37 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 13:37 ►3004λέγωλέγω,legōI say,SD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:37 ►3956πᾶςπᾶσινpasinto allSD & M:
all, every
Adj-DMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 13:37 ►3004λέγωλέγω,legōI say:SD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 13:37 ►1127γρηγορέωγρηγορεῖτε.grēgoreiteWatch!SD & M:
to be awake, to watch
V-PMA-2Pgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω

№02 Mark Chapter 14

✝ Mark 14:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:1 ►1510εἰμίἮνĒnIt would beSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:1 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:1 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:1 ►3957πάσχαπάσχαpaschaPassoverSD & M:
the Passover, the Passover supper or lamb
N-NNSpaschapas'-khahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχα
✝ Mark 14:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:1 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:1 ►106ἄζυμοςἄζυμαazyma[Feast of] Unleavened Bread,SD & M:
unleavened
Adj-NNPazymosad'-zoo-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄζυμος
✝ Mark 14:1 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:1 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AFPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 14:1 ►2250ἡμέραἡμέρας.hēmerasdays.SD & M:
day
N-AFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 14:1 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:1 ►2212ζητέωἐζήτουνezētounwere seekingSD & M:
to seek
V-IIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 14:1 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:1 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:1 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:1 ►1122γραμματεύςγραμματεῖςgrammateisscribesSD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 14:1 ►4459πῶςπῶςpōshow,SD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 14:1 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:1 ►1722ἐνἐνenbySD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:1 ►1388δόλοςδόλῳdolōstealthSD & M:
a bait, craft, deceit
N-DMSdolosdol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δόλος
✝ Mark 14:1 ►2902κρατέωκρατήσαντεςkratēsanteshaving taken,SD & M:
to be strong, rule
V-APA-NMPkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 14:1 ►615ἀποκτείνωἀποκτείνωσιν.apokteinōsinthey might kill [Him].SD & M:
to kill
V-ASA-3Papokteinōap-ok-ti'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκτείνω
✝ Mark 14:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:2 ►3004λέγωἔλεγονelegonThey were sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:2 ►1063γάργάρgarfor,SD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:2 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 14:2 ►1722ἐνἐνenduringSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:2 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:2 ►1859ἑορτήἑορτῇ,heortēfeast,SD & M:
a feast, a festival
N-DFSheortēheh-or-tay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑορτή
✝ Mark 14:2 ►3361μήμή‿lestSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 14:2 ►4219πότεποτεpoteeverSD & M:
when?
Conjpotepot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πότε
✝ Mark 14:2 ►1510εἰμίἔσταιestaithere will beSD & M:
I exist, I am
V-FIM-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:2 ►2351θόρυβοςθόρυβοςthorybosan uproarSD & M:
an uproar
N-NMSthorybosthor'-oo-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/θόρυβος
✝ Mark 14:2 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:2 ►2992λαόςλαοῦ.laoupeople.SD & M:
the people
N-GMSlaoslah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λαός
✝ Mark 14:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:3 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:3 ►1510εἰμίὄντοςontosbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-GMSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:3 ►963ΒηθανίαΒηθανίᾳBēthaniaBethanySD: "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine
M: Bethany -- "house of affliction" or "house of dates", the name of two cities in Palestine
N-DFSBēthaniabay-than-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Βηθανία
✝ Mark 14:3 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:3 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:3 ►3614οἰκίαοἰκίᾳoikiahouseSD & M:
a house, dwelling
N-DFSoikiaoy-kee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκία
✝ Mark 14:3 ►4613ΣίμωνΣίμωνοςSimōnosof SimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-GMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 14:3 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:3 ►3015λεπρόςλεπροῦ,leprouleper,SD & M:
scaly, leprous
Adj-GMSleproslep-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λεπρός
✝ Mark 14:3 ►2621κατάκειμαικατακειμένουkatakeimenouhaving reclinedSD & M:
to lie down, recline
V-PPM/P-GMSkatakeimaikat-ak'-i-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάκειμαι
✝ Mark 14:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:3 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthencameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:3 ►1135γυνήγυνὴgynēa womanSD & M:
a woman
N-NFSgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 14:3 ►2192ἔχωἔχουσαechousahavingSD & M:
to have, hold
V-PPA-NFSechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 14:3 ►211ἀλάβαστρονἀλάβαστρονalabastronan alabaster flaskSD & M:
a box of alabaster
N-AFSalabastronal-ab'-as-tronVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλάβαστρον
✝ Mark 14:3 ►3464μύρονμύρουmyrouof fragrant oilSD & M:
ointment
N-GNSmyronmoo'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/μύρον
✝ Mark 14:3 ►3487νάρδοςνάρδουnardouof nardSD & M:
nard, ointment of nard
N-GFSnardosnar'dosVGGhttps://lsj.gr/wiki/νάρδος
✝ Mark 14:3 ►4101πιστικόςπιστικῆςpistikēspureSD & M:
trustworthy
Adj-GFSpistikospis-tik-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστικός
✝ Mark 14:3 ►4185πολυτελήςπολυτελοῦς·polytelousof great price;SD & M:
very costly
Adj-GFSpolytelēspol-oo-tel-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολυτελής
✝ Mark 14:3 ►4937συντρίβωσυντρίψασαsyntripsasahaving brokenSD & M:
to break in pieces, crush
V-APA-NFSsyntribōsoon-tree'-boVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντρίβω
✝ Mark 14:3 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:3 ►211ἀλάβαστρονἀλάβαστρονalabastronalabaster flask,SD & M:
a box of alabaster
N-AFSalabastronal-ab'-as-tronVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλάβαστρον
✝ Mark 14:3 ►2708καταχέωκατέχεενkatecheenshe poured [it] onSD & M:
to pour down upon
V-AIA-3Skatacheōkat-akh-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταχέω
✝ Mark 14:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:3 ►3588τῆςtēs-SD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:3 ►2776κεφαλήκεφαλῆς.kephalēshead.SD & M:
the head
N-GFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 14:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:4 ►1510εἰμίἮσανēsanWereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:4 ►1161δέδέdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:4 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 14:4 ►23ἀγανακτέωἀγανακτοῦντεςaganaktountesindignantSD & M:
to grieve much, to be indignant
V-PPA-NMPaganakteōag-an-ak-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγανακτέω
✝ Mark 14:4 ►4314πρόςπρὸςproswithinSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 14:4 ►1438ἑαυτοῦἑαυτούςheautousthemselves:SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 14:4 ►1519εἰςΕἰςEisToSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:4 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:4 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:4 ►684ἀπώλειαἀπώλειαapōleiawasteSD & M:
destruction, loss
N-NFSapōleiaap-o'-li-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπώλεια
✝ Mark 14:4 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthisSD & M:
this
DPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:4 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:4 ►3464μύρονμύρουmyroufragrant oilSD & M:
ointment
N-GNSmyronmoo'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/μύρον
✝ Mark 14:4 ►1096γίνομαιγέγονεν;gegonenhas been made?SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-RIA-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 14:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:5 ►1410δύναμαιἠδύνατοēdynatoCouldSD & M:
to be able, to have power
V-IIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 14:5 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:5 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:5 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:5 ►3464μύρονμύρονmyronfragrant oilSD & M:
ointment
N-NNSmyronmoo'-ronVGGhttps://lsj.gr/wiki/μύρον
✝ Mark 14:5 ►4097πιπράσκωπραθῆναιprathēnaito have been soldSD & M:
to sell
V-ANPpipraskōpip-ras'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιπράσκω
✝ Mark 14:5 ►1883ἐπάνωἐπάνωepanōfor aboveSD & M:
above, more than
Prepepanōep-an'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπάνω
✝ Mark 14:5 ►1220δηνάριονδηναρίωνdēnariōndenariiSD & M:
denarius (a Roman coin)
N-GNPdēnarionday-nar'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δηνάριον
✝ Mark 14:5 ►5145τριακόσιοιτριακοσίωνtriakosiōnthree hundred,SD & M:
three hundred
Adj-GNPtriakosioitree-ak-os'-ee-oyVGGhttps://lsj.gr/wiki/τριακόσιοι
✝ Mark 14:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:5 ►1325δίδωμιδοθῆναιdothēnaito have been givenSD & M:
to give
V-ANPdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 14:5 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:5 ►4434πτωχόςπτωχοῖς·ptōchoispoor.SD & M:
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
Adj-DMPptōchospto-khos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πτωχός
✝ Mark 14:5 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:5 ►1690ἐμβριμάομαιἐνεβριμῶντοenebrimōntothey were grumblingSD & M:
to be moved with anger, to admonish sternly
V-IIM/P-3Pembrimaomaiem-brim-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβριμάομαι
✝ Mark 14:5 ►846αὐτόςαὐτῇ.autēat her.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:6 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:6 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:6 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:6 ►863ἀφίημιἌφετεApheteLeave aloneSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AMA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 14:6 ►846αὐτόςαὐτήν·autēnher;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:6 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:6 ►846αὐτόςαὐτῇautēto herSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:6 ►2873κόποςκόπουςkopoustroubleSD & M:
laborious toil
N-AMPkoposkop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόπος
✝ Mark 14:6 ►3930παρέχωπαρέχετε;parechetedo you cause?SD & M:
to furnish, to present
V-PIA-2Pparechōpar-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέχω
✝ Mark 14:6 ►2570καλόςκαλὸνkalonA goodSD & M:
beautiful, good
Adj-ANSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 14:6 ►2041ἔργονἔργονergonworkSD & M:
work
N-ANSergoner'-gonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔργον
✝ Mark 14:6 ►2038ἐργάζομαιἠργάσατοērgasatoshe didSD & M:
to search, examine
V-AIM-3Sergazomaier-gad'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐργάζομαι
✝ Mark 14:6 ►1722ἐνἐνentowardSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:6 ►1473ἐγώἐμοί.emoiMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:7 ►3842πάντοτεπάντοτεpantoteAlwaysSD & M:
at all times
Advpantotepan'-tot-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάντοτε
✝ Mark 14:7 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:7 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:7 ►4434πτωχόςπτωχοὺςptōchouspoorSD & M:
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
Adj-AMPptōchospto-khos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πτωχός
✝ Mark 14:7 ►2192ἔχωἔχετεecheteyou haveSD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 14:7 ►3326μετάμεθmethwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:7 ►1438ἑαυτοῦἑαυτῶν,heautōnyou,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-GM3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 14:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:7 ►3752ὅτανὅτανhotanwheneverSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 14:7 ►2309θέλωθέλητεthelēteyou desireSD & M:
to will, wish
V-PSA-2Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 14:7 ►1410δύναμαιδύνασθεdynastheyou are ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-2Pdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 14:7 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:7 ►3842πάντοτε(πάντοτε)pantotealwaysSD & M:
at all times
Advpantotepan'-tot-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάντοτε
✝ Mark 14:7 ►2095εὖεὖeugoodSD & M:
well
AdveuyooVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὖ
✝ Mark 14:7 ►4160ποιέωποιῆσαι,poiēsaito do;SD & M:
to make, do
V-ANApoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 14:7 ►1473ἐγώἐμὲemeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:7 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:7 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:7 ►3842πάντοτεπάντοτεpantotealwaysSD & M:
at all times
Advpantotepan'-tot-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάντοτε
✝ Mark 14:7 ►2192ἔχωἔχετε.echetedo you have.SD & M:
to have, hold
V-PIA-2Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 14:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:8 ►3739ὅςhoWhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:8 ►2192ἔχωἔσχενeschenshe could,SD & M:
to have, hold
V-AIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 14:8 ►4160ποιέωἐποίησεν·epoiēsenshe did.SD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 14:8 ►4301προλαμβάνωπροέλαβενproelabenShe came beforehandSD & M:
to take beforehand
V-AIA-3Sprolambanōprol-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προλαμβάνω
✝ Mark 14:8 ►3462μυρίζωμυρίσαιmyrisaito anointSD & M:
to anoint
V-ANAmyrizōmoo-rid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/μυρίζω
✝ Mark 14:8 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:8 ►4983σῶμασῶμάsōmabodySD & M:
a body
N-ANSsōmaso'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῶμα
✝ Mark 14:8 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:8 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:8 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:8 ►1780ἐνταφιασμόςἐνταφιασμόν.entaphiasmonburial.SD & M:
preparation for burial
N-AMSentaphiasmosen-taf-ee-as-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνταφιασμός
✝ Mark 14:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:9 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 14:9 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:9 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:9 ►4771σύὑμῖν,hyminto you,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:9 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 14:9 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 14:9 ►2784κηρύσσωκηρυχθῇkērychthēshall be proclaimedSD & M:
to be a herald, proclaim
V-ASP-3Skēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 14:9 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:9 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονeuangeliongospelSD & M:
good news
N-NNSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 14:9 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:9 ►3650ὅλοςὅλονholonwholeSD & M:
whole, complete
Adj-AMSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 14:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:9 ►2889κόσμοςκόσμον,kosmonworld,SD & M:
order, the world
N-AMSkosmoskos'-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόσμος
✝ Mark 14:9 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:9 ►3739ὅςhowhatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-ANShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:9 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsenhas doneSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 14:9 ►3778οὗτοςαὕτηhautēthis [woman]SD & M:
this
PPro-NFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:9 ►2980λαλέωλαληθήσεταιlalēthēsetaiwill be spoken ofSD & M:
to talk
V-FIP-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 14:9 ►1519εἰςεἰςeisforSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:9 ►3422μνημόσυνονμνημόσυνονmnēmosynona memorialSD & M:
a memorial
N-ANSmnēmosynonmnay-mos'-oo-nonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημόσυνον
✝ Mark 14:9 ►846αὐτόςαὐτῆς.autēsof her.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:10 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:10 ►2455ἸούδαςἸούδαςIoudasJudasSD: Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
M: Judah, Judas -- the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Israel, also the Southern kingdom
N-NMSIoudasee-oo-das'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰούδας
✝ Mark 14:10 ►2469ἸσκαριώτηςἸσκαριὼθ,IskariōthIscariot,SD & M:
Iscariot, surname of Judas and his father
N-NMSIskariōtēsis-kar-ee-o'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰσκαριώτης
✝ Mark 14:10 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:10 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:10 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:10 ►1427δώδεκαδώδεκα,dōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 14:10 ►565ἀπέρχομαιἀπῆλθενapēlthenwent awaySD & M:
to go away, go after
V-AIA-3Saperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 14:10 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 14:10 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:10 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priests,SD & M:
high priest
N-AMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:10 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 14:10 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:10 ►3860παραδίδωμιπαραδοῖparadoihe might betraySD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-ASA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:10 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:11 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:11 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:11 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heard,SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 14:11 ►5463χαίρωἐχάρησανecharēsanthey rejoiced,SD & M:
to rejoice, be glad
V-AIP-3Pchairōkhah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/χαίρω
✝ Mark 14:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:11 ►1861ἐπαγγέλλομαιἐπηγγείλαντοepēngeilantopromisedSD & M:
to proclaim, to promise
V-AIM-3Pepangellomaiep-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπαγγέλλομαι
✝ Mark 14:11 ►846αὐτόςαὐτῷautōhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:11 ►694ἀργύριονἀργύριονargyrionmoneySD & M:
silvery, a piece of silver
N-ANSargyrionar-goo'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀργύριον
✝ Mark 14:11 ►1325δίδωμιδοῦναι.dounaito give.SD & M:
to give
V-ANAdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 14:11 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:11 ►2212ζητέωἐζήτειezēteihe was seekingSD & M:
to seek
V-IIA-3Szēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 14:11 ►4459πῶςπῶςpōshowSD & M:
how?
AdvpōspoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/πῶς
✝ Mark 14:11 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:11 ►2122εὐκαίρωςεὐκαίρωςeukairōsconvenientlySD & M:
in season
Adveukairōsyoo-kah'-ee-roceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐκαίρως
✝ Mark 14:11 ►3860παραδίδωμιπαραδοῖ.paradoihe might deliver up.SD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-ASA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:12 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:12 ►3588τῇon theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:12 ►4413πρῶτοςπρώτῃprōtēfirstSD & M:
first, chief
Adj-DFSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 14:12 ►2250ἡμέραἡμέρᾳhēmeradaySD & M:
day
N-DFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 14:12 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:12 ►106ἄζυμοςἀζύμων,azymōnof unleavened [bread],SD & M:
unleavened
Adj-GNPazymosad'-zoo-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄζυμος
✝ Mark 14:12 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 14:12 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:12 ►3957πάσχαπάσχαpaschaPassover lambSD & M:
the Passover, the Passover supper or lamb
N-ANSpaschapas'-khahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχα
✝ Mark 14:12 ►2380θύωἔθυον,ethyonthey were to sacrifice,SD & M:
to offer, sacrifice
V-IIA-3Pthyōthoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύω
✝ Mark 14:12 ►3004λέγωλέγουσινlegousinsaySD & M:
to say
V-PIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:12 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:12 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:12 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaidisciplesSD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 14:12 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:12 ►4226ποῦΠοῦPouWhereSD & M:
where?
AdvpoupooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῦ
✝ Mark 14:12 ►2309θέλωθέλειςtheleisdo You desire [that],SD & M:
to will, wish
V-PIA-2Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 14:12 ►565ἀπέρχομαιἀπελθόντεςapelthonteshaving gone,SD & M:
to go away, go after
V-APA-NMPaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 14:12 ►2090ἑτοιμάζωἑτοιμάσωμενhetoimasōmenwe should prepareSD & M:
to prepare
V-ASA-1Phetoimazōhet-oy-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑτοιμάζω
✝ Mark 14:12 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 14:12 ►5315φάγωφάγῃςphagēsYou may eatSD: eat
M: eat
V-ASA-2Sphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 14:12 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:12 ►3957πάσχαπάσχα;paschaPassover?SD & M:
the Passover, the Passover supper or lamb
N-ANSpaschapas'-khahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχα
✝ Mark 14:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:13 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:13 ►649ἀποστέλλωἀποστέλλειapostelleiHe sends forthSD & M:
to send, send away
V-PIA-3Sapostellōap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποστέλλω
✝ Mark 14:13 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 14:13 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:13 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 14:13 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:13 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:13 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:13 ►5217ὑπάγωὙπάγετεHypageteGoSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Phypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 14:13 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:13 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:13 ►4172πόλιςπόλιν,polincity,SD & M:
a city
N-AFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 14:13 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:13 ►528ἀπαντάωἀπαντήσειapantēseiwill meetSD & M:
to meet
V-FIA-3Sapantaōap-an-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαντάω
✝ Mark 14:13 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:13 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposa man,SD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:13 ►2765κεράμιονκεράμιονkeramiona pitcherSD & M:
an earthen vessel
N-ANSkeramionker-am'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κεράμιον
✝ Mark 14:13 ►5204ὕδωρὕδατοςhydatosof waterSD & M:
water
N-GNShydōrhoo'-doreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕδωρ
✝ Mark 14:13 ►941βαστάζωβαστάζων·bastazōncarrying.SD & M:
to take up, carry
V-PPA-NMSbastazōbas-tad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαστάζω
✝ Mark 14:13 ►190ἀκολουθέωἀκολουθήσατεakolouthēsateFollowSD & M:
to follow
V-AMA-2Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 14:13 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:14 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:14 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereverSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 14:14 ►1437ἐάνἐὰνeanifSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 14:14 ►1525εἰσέρχομαιεἰσέλθῃeiselthēhe might enter,SD & M:
to go in (to), enter
V-ASA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 14:14 ►3004λέγωεἴπατεeipatesaySD & M:
to say
V-AMA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:14 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:14 ►3617οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότῃoikodespotēmaster of the houseSD & M:
the master of a house
N-DMSoikodespotēsoy-kod-es-pot'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδεσπότης
✝ Mark 14:14 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:14 ►3588HOtheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:14 ►1320διδάσκαλοςΔιδάσκαλοςDidaskalosTeacherSD: an instructor
M: Teacher -- an instructor
N-NMSdidaskalosdid-as'-kal-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκαλος
✝ Mark 14:14 ►3004λέγωλέγειlegeisays,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:14 ►4226ποῦΠοῦPouWhereSD & M:
where?
AdvpoupooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποῦ
✝ Mark 14:14 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:14 ►2646κατάλυμακατάλυμάkatalymaguest roomSD & M:
a lodging place
N-NNSkatalymakat-al'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατάλυμα
✝ Mark 14:14 ►1473ἐγώμου,mouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:14 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 14:14 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:14 ►3957πάσχαπάσχαpaschaPassoverSD & M:
the Passover, the Passover supper or lamb
N-ANSpaschapas'-khahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχα
✝ Mark 14:14 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:14 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:14 ►3101μαθητήςμαθητῶνmathētōndisciplesSD & M:
a disciple
N-GMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 14:14 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:14 ►5315φάγωφάγω;phagōI may eat?SD: eat
M: eat
V-ASA-1Sphagōfag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φάγω
✝ Mark 14:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:15 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:15 ►846αὐτόςαὐτὸςautosheSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:15 ►4771σύὑμῖνhyminyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:15 ►1166δείκνυμιδείξειdeixeiwill showSD & M:
to show
V-FIA-3Sdeiknymidike-noo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δείκνυμι
✝ Mark 14:15 ►508ἀνώγεονἀνάγαιονanagaionan upper roomSD & M:
upper room
N-ANSanōgeonan-ogue'-eh-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνώγεον
✝ Mark 14:15 ►3173μέγαςμέγαmegalarge,SD & M:
great
Adj-ANSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 14:15 ►4766στρωννύωἐστρωμένονestrōmenonhaving been furnishedSD & M:
to spread
V-RPM/P-ANSstrōnnyōstrone'-noo-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/στρωννύω
✝ Mark 14:15 ►2092ἕτοιμοςἕτοιμον·hetoimon[and] ready.SD & M:
prepared
Adj-ANShetoimoshet-oy'-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕτοιμος
✝ Mark 14:15 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:15 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 14:15 ►2090ἑτοιμάζωἑτοιμάσατεhetoimasateprepareSD & M:
to prepare
V-AMA-2Phetoimazōhet-oy-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑτοιμάζω
✝ Mark 14:15 ►1473ἐγώἡμῖν.hēminfor us.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:16 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:16 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθονexēlthonwent awaySD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 14:16 ►3588οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:16 ►3101μαθητήςμαθηταὶmathētaihis disciples,SD & M:
a disciple
N-NMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 14:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:16 ►2064ἔρχομαιἦλθονēlthoncameSD & M:
to come, go
V-AIA-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:16 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:16 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:16 ►4172πόλιςπόλινpolincity,SD & M:
a city
N-AFSpolispol'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόλις
✝ Mark 14:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:16 ►2147εὑρίσκωεὗρονheuronfoundSD & M:
to find
V-AIA-3Pheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 14:16 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 14:16 ►3004λέγωεἶπενeipenHe had saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:16 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:16 ►2090ἑτοιμάζωἡτοίμασανhētoimasanthey preparedSD & M:
to prepare
V-AIA-3Phetoimazōhet-oy-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑτοιμάζω
✝ Mark 14:16 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:16 ►3957πάσχαπάσχα.paschaPassover.SD & M:
the Passover, the Passover supper or lamb
N-ANSpaschapas'-khahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάσχα
✝ Mark 14:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:17 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:17 ►3798ὄψιοςὀψίαςopsiaseveningSD & M:
evening
Adj-GFSopsiosop'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄψιος
✝ Mark 14:17 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving arrived,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 14:17 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:17 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:17 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:17 ►1427δώδεκαδώδεκα.dōdekaTwelve.SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 14:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:18 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:18 ►345ἀνάκειμαιἀνακειμένωνanakeimenōnas were recliningSD & M:
to be laid up, to recline
V-PPM/P-GMPanakeimaian-ak-i'-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνάκειμαι
✝ Mark 14:18 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthey,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:18 ►2068ἐσθίωἐσθιόντωνesthiontōnwere eating,SD & M:
to eat
V-PPA-GMPesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 14:18 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:18 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:18 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:18 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 14:18 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:18 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:18 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:18 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:18 ►1537ἐκἐξexofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:18 ►4771σύὑμῶνhymōnyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:18 ►3860παραδίδωμιπαραδώσειparadōseiwill betraySD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-FIA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:18 ►1473ἐγώμε,meMe,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:18 ►3588howhoSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:18 ►2068ἐσθίωἐσθίωνesthiōnis eatingSD & M:
to eat
V-PPA-NMSesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 14:18 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:18 ►1473ἐγώἐμοῦ.emouMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:19 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantoThey beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 14:19 ►3076λυπέωλυπεῖσθαιlypeisthaito be grievedSD & M:
to distress, to grieve
V-PNM/Plypeōloo-peh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λυπέω
✝ Mark 14:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:19 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:19 ►846αὐτόςαὐτῷautōto HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:19 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:19 ►2596κατάκατὰkatabySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 14:19 ►1520εἷςεἷςheisone,SD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:19 ►3385μήτιΜήτιMētiSurely notSD & M:
can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
IntPrtclmētimay'-teeVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτι
✝ Mark 14:19 ►1473ἐγώἐγώ;egōI?SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:20 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:20 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:20 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:20 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:20 ►1520εἷςΕἷςHeis[It is] one ofSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:20 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:20 ►1427δώδεκαδώδεκα,dōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 14:20 ►3588howhoSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:20 ►1686ἐμβάπτωἐμβαπτόμενοςembaptomenosis dippingSD & M:
to dip in
V-PPM-NMSembaptōem-bap'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβάπτω
✝ Mark 14:20 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:20 ►1473ἐγώἐμοῦemouMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:20 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:20 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:20 ►1520εἷς(ἓν)henoneSD & M:
one
Adj-ANSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:20 ►5165τρύβλιοντρύβλιον.tryblionbowl.SD & M:
a bowl, dish
N-ANStrybliontroob'-lee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρύβλιον
✝ Mark 14:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:21 ►3754ὅτιὅτιhotiForSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:21 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►3303μένμὲνmenindeedSD & M:
shows affirmation or concession
ConjmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 14:21 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosthe SonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 14:21 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:21 ►5217ὑπάγωὑπάγειhypageigoesSD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PIA-3Shypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 14:21 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 14:21 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaiit has been writtenSD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 14:21 ►4012περίπερὶpericoncerningSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 14:21 ►846αὐτόςαὐτοῦ·autouHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:21 ►3759οὐαίοὐαὶouaiwoeSD & M:
alas! woe! (an expression of grief or denunciation)
Iouaioo-ah'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐαί
✝ Mark 14:21 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:21 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπῳanthrōpōmanSD & M:
a man, human, mankind
N-DMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:21 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνῳekeinōthatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DMSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 14:21 ►1223διάδιdibySD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 14:21 ►3739ὅςοὗhouwhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 14:21 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:21 ►3860παραδίδωμιπαραδίδοται·paradidotaiis betrayed;SD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PIM/P-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:21 ►2570καλόςκαλὸνkalonbetterSD & M:
beautiful, good
Adj-NNSkaloskal-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλός
✝ Mark 14:21 ►846αὐτόςαὐτῷautōfor him [it were]SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:21 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 14:21 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:21 ►1080γεννάωἐγεννήθηegennēthēhad been bornSD & M:
to beget, to bring forth
V-AIP-3Sgennaōghen-nah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γεννάω
✝ Mark 14:21 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:21 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposmanSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:21 ►1565ἐκεῖνοςἐκεῖνος.ekeinosthat.SD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NMSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 14:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:22 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:22 ►2068ἐσθίωἐσθιόντωνesthiontōnthey were eatingSD & M:
to eat
V-PPA-GMPesthiōes-thee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐσθίω
✝ Mark 14:22 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:22 ►2983λαμβάνωλαβὼνlabōnhaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMSlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 14:22 ►740ἄρτοςἄρτονartonbread,SD & M:
bread, a loaf
N-AMSartosar'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρτος
✝ Mark 14:22 ►2127εὐλογέωεὐλογήσαςeulogēsashaving spoken a blessing,SD & M:
to speak well of, praise
V-APA-NMSeulogeōyoo-log-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογέω
✝ Mark 14:22 ►2806κλάωἔκλασενeklasenHe broke,SD & M:
to break
V-AIA-3Sklaōklah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλάω
✝ Mark 14:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:22 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkengaveSD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 14:22 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:22 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:22 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:22 ►2983λαμβάνωΛάβετε·LabeteTake;SD & M:
to take, receive
V-AMA-2Plambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 14:22 ►3778οὗτοςτοῦτόtoutothisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:22 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:22 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:22 ►4983σῶμασῶμάsōmabodySD & M:
a body
N-NNSsōmaso'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῶμα
✝ Mark 14:22 ►1473ἐγώμου.mouof Me.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:23 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:23 ►2983λαμβάνωλαβὼνlabōnhaving takenSD & M:
to take, receive
V-APA-NMSlambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 14:23 ►4221ποτήριονποτήριονpotērionthe cup,SD & M:
a wine cup
N-ANSpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 14:23 ►2168εὐχαριστέωεὐχαριστήσαςeucharistēsashaving given thanks,SD & M:
to be thankful
V-APA-NMSeucharisteōyoo-khar-is-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐχαριστέω
✝ Mark 14:23 ►1325δίδωμιἔδωκενedōkenHe gave [it]SD & M:
to give
V-AIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 14:23 ►846αὐτόςαὐτοῖς,autoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:23 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:23 ►4095πίνωἔπιονepionthey drankSD & M:
to drink
V-AIA-3Ppinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 14:23 ►1537ἐκἐξexofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:23 ►846αὐτόςαὐτοῦautouitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:23 ►3956πᾶςπάντες.pantesall.SD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:24 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:24 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:24 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:24 ►3778οὗτοςΤοῦτόToutoThisSD & M:
this
DPro-NNShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:24 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:24 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:24 ►129αἷμααἷμάhaimabloodSD & M:
blood
N-NNShaimahah'-ee-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἷμα
✝ Mark 14:24 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:24 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:24 ►1242διαθήκηδιαθήκηςdiathēkēscovenant,SD & M:
testament, will, covenant
N-GFSdiathēkēdee-ath-ay'-kayVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαθήκη
✝ Mark 14:24 ►3588τὸtowhichSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:24 ►1632ἐκχέωἐκχυννόμενονekchynnomenonis being poured outSD & M:
to pour out, to bestow
V-PPM/P-NNSekcheōek-kheh'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκχέω
✝ Mark 14:24 ►5228ὑπέρὑπὲρhyperforSD & M:
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
Prephyperhoop-er'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπέρ
✝ Mark 14:24 ►4183πολύςπολλῶν.pollōnmany.SD & M:
much, many
Adj-GMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 14:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:25 ►281ἀμήνἀμὴνamēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 14:25 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:25 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:25 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:25 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino moreSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 14:25 ►3756οὐοὐouneverSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:25 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 14:25 ►4095πίνωπίωpiōwill I drinkSD & M:
to drink
V-ASA-1Spinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 14:25 ►1537ἐκἐκekofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:25 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:25 ►1081γέννημαγενήματοςgenēmatosfruitSD & M:
offspring
N-GNSgennēmaghen'-nay-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/γέννημα
✝ Mark 14:25 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:25 ►288ἄμπελοςἀμπέλουampelouvine,SD & M:
vine
N-GFSampelosam'-pel-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄμπελος
✝ Mark 14:25 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 14:25 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:25 ►2250ἡμέραἡμέραςhēmerasdaySD & M:
day
N-GFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 14:25 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηςekeinēsthatSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-GFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 14:25 ►3752ὅτανὅτανhotanwhenSD & M:
whenever
Conjhotanhot'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅταν
✝ Mark 14:25 ►846αὐτόςαὐτὸautoitSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:25 ►4095πίνωπίνωpinōI drinkSD & M:
to drink
V-PSA-1Spinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 14:25 ►2537καινόςκαινὸνkainonanewSD & M:
new, fresh
Adj-ANSkainoskahee-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καινός
✝ Mark 14:25 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:25 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:25 ►932βασιλείαβασιλείᾳbasileiakingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-DFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 14:25 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:25 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 14:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:26 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:26 ►5214ὑμνέωὑμνήσαντεςhymnēsanteshaving sung a hymn,SD & M:
to sing to, to laud
V-APA-NMPhymneōhoom-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑμνέω
✝ Mark 14:26 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθονexēlthonthey went outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 14:26 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:26 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:26 ►3735ὄροςὄροςorosMountSD & M:
a mountain
N-ANSorosor'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄρος
✝ Mark 14:26 ►3588τῶνtōn-SD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:26 ►1636ἐλαίαἘλαιῶν.Elaiōnof Olives.SD & M:
an olive (the tree or the fruit)
N-GFPelaiael-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλαία
✝ Mark 14:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:27 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:27 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:27 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:27 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:27 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:27 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:27 ►3956πᾶςΠάντεςPantesAllSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:27 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλισθήσεσθε,skandalisthēsestheyou will fall away,SD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-FIP-2Pskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 14:27 ►1722ἐν⧼ἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:27 ►1473ἐγώἐμοὶemoimeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:27 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:27 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:27 ►3571νύξνυκτὶnyktinightSD & M:
night, by night
N-DFSnyxnooxVGGhttps://lsj.gr/wiki/νύξ
✝ Mark 14:27 ►3778οὗτοςταύτῃ⧽·tautēthis;SD & M:
this
DPro-DFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:27 ►3754ὅτιὅτιhotiforSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:27 ►1125γράφωγέγραπταιgegraptaiit has been written:SD & M:
to write
V-RIM/P-3Sgraphōgraf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γράφω
✝ Mark 14:27 ►3960πατάσσωΠατάξωPataxōI will strikeSD & M:
to beat (of the heart), to strike
V-FIA-1Spatassōpat-as'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/πατάσσω
✝ Mark 14:27 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:27 ►4166ποιμήνποιμένα,poimenashepherd,SD & M:
a shepherd
N-AMSpoimēnpoy-mane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιμήν
✝ Mark 14:27 ►2532καίΚαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:27 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-NNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:27 ►4263πρόβατονπρόβαταprobatasheepSD & M:
a little sheep
N-NNPprobatonprob'-at-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόβατον
✝ Mark 14:27 ►1287διασκορπίζωδιασκορπισθήσονται.diaskorpisthēsontaiwill be scattered.’SD & M:
generally to separate, to winnow, to squander
V-FIP-3Pdiaskorpizōdee-as-kor-pid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/διασκορπίζω
✝ Mark 14:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:28 ►235ἀλλάἈλλὰallaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 14:28 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:28 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:28 ►1453ἐγείρωἐγερθῆναίegerthēnaihaving arisen,SD & M:
to waken, to raise up
V-ANPegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 14:28 ►1473ἐγώμεmeISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:28 ►4254προάγωπροάξωproaxōwill go beforeSD & M:
to lead forth, to go before
V-FIA-1Sproagōpro-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προάγω
✝ Mark 14:28 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:28 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:28 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:28 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαν.GalilaianGalilee.SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-AFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 14:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:29 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:29 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:29 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:29 ►5346φημίἔφηephēwas sayingSD & M:
to declare, say
V-IIA-3Sphēmifay-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φημί
✝ Mark 14:29 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:29 ►1487εἰΕἰEiIfSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 14:29 ►2532καίκαὶkaievenSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:29 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:29 ►4624σκανδαλίζωσκανδαλισθήσονται,skandalisthēsontaiwill fall away,SD & M:
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense
V-FIP-3Pskandalizōskan-dal-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκανδαλίζω
✝ Mark 14:29 ►235ἀλλάἀλλallyetSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 14:29 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:29 ►1473ἐγώἐγώ.egōI.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:30 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:30 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:30 ►846αὐτόςαὐτῷautōto himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:30 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:30 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:30 ►281ἀμήνἈμὴνAmēnTrulySD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν
✝ Mark 14:30 ►3004λέγωλέγωlegōI saySD & M:
to say
V-PIA-1Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:30 ►4771σύσοιsoito youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:30 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:30 ►4771σύσὺsyyourselfSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:30 ►4594σήμερονσήμερονsēmeronnowSD & M:
today
Advsēmeronsay'-mer-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σήμερον
✝ Mark 14:30 ►3778οὗτοςταύτῃtautēthisSD & M:
this
DPro-DFShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:30 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:30 ►3571νύξνυκτὶnyktinight,SD & M:
night, by night
N-DFSnyxnooxVGGhttps://lsj.gr/wiki/νύξ
✝ Mark 14:30 ►4250πρίνπρὶνprinbeforeSD & M:
before
AdvprinprinVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρίν
✝ Mark 14:30 ►2228ēthatSD & M:
or, than
ConjēayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤ
✝ Mark 14:30 ►1364δίςδὶςdistwiceSD & M:
twice
AdvdisdeceVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίς
✝ Mark 14:30 ►220ἀλέκτωρἀλέκτοραalektora[the] roosterSD & M:
a rooster
N-AMSalektōral-ek'-toreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλέκτωρ
✝ Mark 14:30 ►5455φωνέωφωνῆσαιphōnēsaicrows,SD & M:
to call out
V-ANAphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 14:30 ►5151τρίςτρίςtristhree timesSD & M:
three times
AdvtristreceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίς
✝ Mark 14:30 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:30 ►533ἀπαρνέομαιἀπαρνήσῃ.aparnēsēyou will deny.SD & M:
to deny
V-FIM-2Saparneomaiap-ar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαρνέομαι
✝ Mark 14:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:31 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:31 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:31 ►4057περισσῶςἐκπερισσῶςekperissōsemphaticallySD & M:
abundantly
Advperissōsper-is-soce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσῶς
✝ Mark 14:31 ►2980λαλέωἐλάλειelaleihe kept saying,SD & M:
to talk
V-IIA-3Slaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 14:31 ►1437ἐάνἘὰνEanIfSD & M:
if
Conjeaneh-an'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐάν
✝ Mark 14:31 ►1163δεῖδέῃdeēit is needfulSD & M:
it is necessary
V-PSA-3SdeidieVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεῖ
✝ Mark 14:31 ►1473ἐγώμεmeof meSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:31 ►4880συναποθνῄσκωσυναποθανεῖνsynapothaneinto die withSD & M:
to die with
V-ANAsynapothnēskōsoon-ap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/συναποθνῄσκω
✝ Mark 14:31 ►4771σύσοι,soiYou,SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:31 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:31 ►3361μήμήnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 14:31 ►4771σύσεseYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:31 ►533ἀπαρνέομαιἀπαρνήσομαι.aparnēsomaiwill I deny.SD & M:
to deny
V-FIM-1Saparneomaiap-ar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαρνέομαι
✝ Mark 14:31 ►5615ὡσαύτωςὡσαύτωςhōsautōsLikewiseSD & M:
in like manner
Advhōsautōsho-sow'-toceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡσαύτως
✝ Mark 14:31 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:31 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:31 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:31 ►3004λέγωἔλεγον.elegonof them were saying.SD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:32 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:32 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:32 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:32 ►5564χωρίονχωρίονchōriona place,SD & M:
a place, property
N-ANSchōrionkho-ree'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/χωρίον
✝ Mark 14:32 ►3739ὅςοὗhouof whichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:32 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:32 ►3686ὄνομαὄνομαonomaname [is]SD & M:
a name, authority, cause
N-NNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 14:32 ►1068ΓεθσημανῆΓεθσημανί,GethsēmaniGethsemane;SD & M:
Gethsemane, an olive orchard on the Mount of Olives
N-NNSGethsēmanēgheth-say-man-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Γεθσημανῆ
✝ Mark 14:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:32 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:32 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:32 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 14:32 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:32 ►2523καθίζωΚαθίσατεKathisateSitSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-AMA-2Pkathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 14:32 ►5602ὧδεὧδεhōdehere,SD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 14:32 ►2193ἕωςἕωςheōswhileSD & M:
till, until
Conjheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 14:32 ►4336προσεύχομαιπροσεύξωμαι.proseuxōmaiI shall pray.SD & M:
to pray
V-ASM-1Sproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 14:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:33 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:33 ►3880παραλαμβάνωπαραλαμβάνειparalambaneiHe takesSD & M:
to receive from
V-PIA-3Sparalambanōpar-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραλαμβάνω
✝ Mark 14:33 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:33 ►4074ΠέτροςΠέτρονPetronPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:33 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:33 ►2385ἸάκωβοςἸάκωβονIakōbonJamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-AMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 14:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:33 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:33 ►2491ἸωάννηςἸωάννηνIōannēnJohnSD & M:
John, the name of several Israelites
N-AMSIōannēsee-o-an'-naceVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωάννης
✝ Mark 14:33 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:33 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:33 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatoHe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 14:33 ►1568ἐκθαμβέομαιἐκθαμβεῖσθαιekthambeisthaito be greatly awe-struckSD & M:
to amaze, to be amazed
V-PNM/Pekthambeomaiek-tham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκθαμβέομαι
✝ Mark 14:33 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:33 ►85ἀδημονέωἀδημονεῖν,adēmoneindeeply distressed.SD & M:
to be distressed
V-PNAadēmoneōad-ay-mon-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀδημονέω
✝ Mark 14:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:34 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:34 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:34 ►4036περίλυποςΠερίλυπόςPerilyposVery sorrowfulSD & M:
very sad
Adj-NFSperilyposper-il'-oo-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/περίλυπος
✝ Mark 14:34 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:34 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:34 ►5590ψυχήψυχήpsychēsoulSD & M:
breath, the soul
N-NFSpsychēpsoo-khay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ψυχή
✝ Mark 14:34 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:34 ►2193ἕωςἕωςheōseven toSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 14:34 ►2288θάνατοςθανάτου·thanatoudeath;SD & M:
death
N-GMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 14:34 ►3306μένωμείνατεmeinateremainSD & M:
to stay, abide, remain
V-AMA-2Pmenōmen'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μένω
✝ Mark 14:34 ►5602ὧδεὧδεhōdehereSD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 14:34 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:34 ►1127γρηγορέωγρηγορεῖτε.grēgoreitewatch.SD & M:
to be awake, to watch
V-PMA-2Pgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω
✝ Mark 14:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:35 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:35 ►4281προέρχομαιπροελθὼνproelthōnhaving gone forwardSD & M:
to go forward, go on
V-APA-NMSproerchomaipro-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προέρχομαι
✝ Mark 14:35 ►3398μικρόςμικρὸνmikrona little,SD & M:
small, little
Adj-ANSmikrosmik-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μικρός
✝ Mark 14:35 ►4098πίπτωἔπιπτενepiptenHe fellSD & M:
to fall
V-IIA-3Spiptōpip'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίπτω
✝ Mark 14:35 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 14:35 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:35 ►1093γῆγῆς,gēsgroundSD & M:
the earth, land
N-GFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 14:35 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:35 ►4336προσεύχομαιπροσηύχετοprosēuchetowas prayingSD & M:
to pray
V-IIM/P-3Sproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 14:35 ►2443ἵναἵναhinathat,SD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 14:35 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 14:35 ►1415δυνατόςδυνατόνdynatonpossibleSD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NNSdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Mark 14:35 ►1510εἰμίἐστινestinit is,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:35 ►3928παρέρχομαιπαρέλθῃparelthēmight passSD & M:
to pass by, to come to
V-ASA-3Sparerchomaipar-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρέρχομαι
✝ Mark 14:35 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 14:35 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:35 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:35 ►5610ὥραὥρα,hōrahour.SD & M:
a time or period, an hour
N-NFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 14:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:36 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:36 ►3004λέγωἔλεγενelegenHe was saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:36 ►5ἈββᾶἈββᾶAbbaAbba,SD & M:
Abba, father
N-VMSAbbaab-bah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀββᾶ
✝ Mark 14:36 ►3588ho-SD & M:
the
Art-VMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:36 ►3962πατήρΠατήρ,PatērFather,SD & M:
a father
N-NMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 14:36 ►3956πᾶςπάνταpantaall things [are]SD & M:
all, every
Adj-NNPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:36 ►1415δυνατόςδυνατάdynatapossibleSD & M:
strong, mighty, powerful
Adj-NNPdynatosdoo-nat-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυνατός
✝ Mark 14:36 ►4771σύσοι·soito You;SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:36 ►3911παραφέρωπαρένεγκεparenenketake awaySD & M:
to bring to, to carry away
V-AMA-2Sparapherōpar-af-er'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραφέρω
✝ Mark 14:36 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:36 ►4221ποτήριονποτήριονpotērioncupSD & M:
a wine cup
N-ANSpotērionpot-ay'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτήριον
✝ Mark 14:36 ►3778οὗτοςτοῦτοtoutothisSD & M:
this
DPro-ANShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:36 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 14:36 ►1473ἐγώἐμοῦ·emouMe;SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:36 ►235ἀλλάἀλλallbutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 14:36 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:36 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:36 ►1473ἐγώἐγὼegōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:36 ►2309θέλωθέλωthelōwill,SD & M:
to will, wish
V-PIA-1Sthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 14:36 ►235ἀλλάἀλλὰallabutSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 14:36 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:36 ►4771σύσύ.syYou.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:37 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:37 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:37 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:37 ►2147εὑρίσκωεὑρίσκειheuriskeifindsSD & M:
to find
V-PIA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 14:37 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:37 ►2518καθεύδωκαθεύδοντας,katheudontassleeping.SD & M:
to sleep
V-PPA-AMPkatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 14:37 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:37 ►3004λέγωλέγειlegeiHe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:37 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:37 ►4074ΠέτροςΠέτρῳPetrōto Peter,SD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-DMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:37 ►4613ΣίμωνΣίμων,SimōnSimon,SD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-VMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 14:37 ►2518καθεύδωκαθεύδεις;katheudeisare you asleep?SD & M:
to sleep
V-PIA-2Skatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 14:37 ►3756οὐοὐκoukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:37 ►2480ἰσχύωἴσχυσαςischysaswere you ableSD & M:
to be strong, have power
V-AIA-2Sischyōis-khoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἰσχύω
✝ Mark 14:37 ►1520εἷςμίανmianoneSD & M:
one
Adj-AFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:37 ►5610ὥραὥρανhōranhourSD & M:
a time or period, an hour
N-AFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 14:37 ►1127γρηγορέωγρηγορῆσαι;grēgorēsaito watch?SD & M:
to be awake, to watch
V-ANAgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω
✝ Mark 14:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:38 ►1127γρηγορέωγρηγορεῖτεgrēgoreiteWatchSD & M:
to be awake, to watch
V-PMA-2Pgrēgoreōgray-gor-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/γρηγορέω
✝ Mark 14:38 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:38 ►4336προσεύχομαιπροσεύχεσθε,proseuchesthepray,SD & M:
to pray
V-PMM/P-2Pproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 14:38 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 14:38 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 14:38 ►2064ἔρχομαιἔλθητεelthēteyou may enterSD & M:
to come, go
V-ASA-2Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:38 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:38 ►3986πειρασμόςπειρασμόν·peirasmontemptation.SD & M:
an experiment, a trial, temptation
N-AMSpeirasmospi-ras-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πειρασμός
✝ Mark 14:38 ►3588τὸtoTheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:38 ►3303μένμὲνmenindeedSD & M:
shows affirmation or concession
ConjmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 14:38 ►4151πνεῦμαπνεῦμαpneumaspiritSD & M:
wind, spirit
N-NNSpneumapnyoo'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πνεῦμα
✝ Mark 14:38 ►4289πρόθυμοςπρόθυμον,prothymon[is] willing,SD & M:
willing, ready
Adj-NNSprothymosproth'-oo-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόθυμος
✝ Mark 14:38 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:38 ►1161δέδὲdebutSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:38 ►4561σάρξσὰρξsarxthe fleshSD & M:
flesh
N-NFSsarxsarxVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάρξ
✝ Mark 14:38 ►772ἀσθενήςἀσθενής.asthenēsweak.SD & M:
without strength, weak
Adj-NFSasthenēsas-then-ace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσθενής
✝ Mark 14:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:39 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:39 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:39 ►565ἀπέρχομαιἀπελθὼνapelthōnhaving gone away,SD & M:
to go away, go after
V-APA-NMSaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 14:39 ►4336προσεύχομαιπροσηύξατοprosēuxatoHe prayed,SD & M:
to pray
V-AIM-3Sproseuchomaipros-yoo'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσεύχομαι
✝ Mark 14:39 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:39 ►846αὐτόςαὐτὸνautonsameSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:39 ►3056λόγοςλόγονlogonthingSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 14:39 ►3004λέγωεἰπών.eipōnhaving said.SD & M:
to say
V-APA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:40 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:40 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:40 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving returned,SD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:40 ►2147εὑρίσκωεὗρενheurenhe foundSD & M:
to find
V-AIA-3Sheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 14:40 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:40 ►2518καθεύδωκαθεύδοντας,katheudontassleeping.SD & M:
to sleep
V-PPA-AMPkatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 14:40 ►1510εἰμίἦσανēsanWereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:40 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:40 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:40 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:40 ►3788ὀφθαλμόςὀφθαλμοὶophthalmoieyesSD & M:
the eye
N-NMPophthalmosof-thal-mos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀφθαλμός
✝ Mark 14:40 ►2599καταβαρέωκαταβαρυνόμενοι,katabarynomenoiheavy;SD & M:
to weigh down
V-PPM/P-NMPkatabareōkat-ab-ar-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαρέω
✝ Mark 14:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:40 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:40 ►1492οἶδαᾔδεισανēdeisanthey knewSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-LIA-3Poidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 14:40 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:40 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθῶσινapokrithōsinthey should answerSD & M:
to answer
V-ASP-3Papokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 14:40 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:41 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:41 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaiHe comesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:41 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►5154τρίτοςτρίτονtritonthird time,SD & M:
third
Adj-ANStritostree'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίτος
✝ Mark 14:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:41 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:41 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:41 ►2518καθεύδωΚαθεύδετεKatheudeteAre you sleepingSD & M:
to sleep
V-PIA-2Pkatheudōkath-yoo'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθεύδω
✝ Mark 14:41 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►3063λοιπόνλοιπὸνloiponstillSD & M:
something that remains
Adj-ANSloiponloy-pon'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λοιπόν
✝ Mark 14:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:41 ►373ἀναπαύωἀναπαύεσθε·anapauesthetaking your rest.SD & M:
to give rest, give intermission from labor, by implication refresh
V-PIM-2Panapauōan-ap-ow'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναπαύω
✝ Mark 14:41 ►568ἀπέχωἀπέχει·apecheiIt is enough;SD & M:
to hold back, keep off, to be away, be distant
V-PIA-3Sapechōap-ekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέχω
✝ Mark 14:41 ►2064ἔρχομαιἦλθενēlthenhas comeSD & M:
to come, go
V-AIA-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:41 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►5610ὥραὥρα,hōrahour;SD & M:
a time or period, an hour
N-NFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 14:41 ►3708ὁράωἰδοὺidoubehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 14:41 ►3860παραδίδωμιπαραδίδοταιparadidotaiis delivered upSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PIM/P-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:41 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 14:41 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:41 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:41 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 14:41 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:41 ►268ἁμαρτωλόςἁμαρτωλῶν.hamartōlōnsinful.SD & M:
sinful
Adj-GMPhamartōlosham-ar-to-los'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἁμαρτωλός
✝ Mark 14:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:42 ►1453ἐγείρωἐγείρεσθεegeirestheRise,SD & M:
to waken, to raise up
V-PMM/P-2Pegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 14:42 ►71ἄγωἄγωμεν·agōmenlet us go;SD & M:
to lead, bring, carry
V-PSA-1Pagōag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄγω
✝ Mark 14:42 ►3708ὁράωἰδοὺidoubehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 14:42 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:42 ►3860παραδίδωμιπαραδιδούςparadidousbetrayingSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PPA-NMSparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:42 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:42 ►1448ἐγγίζωἤγγικεν.ēngikenhas drawn near!SD & M:
to make near, to come near
V-RIA-3Sengizōeng-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγγίζω
✝ Mark 14:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:43 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:43 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 14:43 ►2089ἔτιἔτιetiwhile yetSD & M:
still, yet
Advetiet'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτι
✝ Mark 14:43 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:43 ►2980λαλέωλαλοῦντοςlalountosspeaking,SD & M:
to talk
V-PPA-GMSlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 14:43 ►3854παραγίνομαιπαραγίνεταιparaginetaicomes upSD & M:
to be beside, to arrive
V-PIM/P-3Sparaginomaipar-ag-in'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραγίνομαι
✝ Mark 14:43 ►3588〈〈ὁ〉ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:43 ►2455ἸούδαςἸούδαςIoudasJudas,SD: Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
M: Judah, Judas -- the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Israel, also the Southern kingdom
N-NMSIoudasee-oo-das'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰούδας
✝ Mark 14:43 ►1520εἷςεἷςheisoneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:43 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:43 ►1427δώδεκαδώδεκα,dōdekaTwelve,SD & M:
two and ten, twelve
Adj-GMPdōdekado'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/δώδεκα
✝ Mark 14:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:43 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:43 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:43 ►3793ὄχλοςὄχλοςochlosa crowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 14:43 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:43 ►3162μάχαιραμαχαιρῶνmachairōnswordsSD & M:
a short sword or dagger
N-GFPmachairamakh'-ahee-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάχαιρα
✝ Mark 14:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:43 ►3586ξύλονξύλωνxylōnclubs,SD & M:
wood
N-GNPxylonxoo'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξύλον
✝ Mark 14:43 ►3844παράπαρὰparafromSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 14:43 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:43 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέωνarchiereōnchief priestsSD & M:
high priest
N-GMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:43 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:43 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribesSD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 14:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:43 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:43 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβυτέρων.presbyterōnelders.SD & M:
elder
Adj-GMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 14:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:44 ►1325δίδωμιΔεδώκειdedōkeiHad givenSD & M:
to give
V-LIA-3Sdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 14:44 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:44 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:44 ►3860παραδίδωμιπαραδιδοὺςparadidousdelivering upSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-PPA-NMSparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 14:44 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:44 ►4953σύσσημονσύσσημονsyssēmona signSD & M:
a fixed sign
N-ANSsyssēmonsoos'-say-monVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύσσημον
✝ Mark 14:44 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:44 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying:SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:44 ►3739ὅςὋνHonWhomeverSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:44 ►302ἄνἂνan-SD & M:
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
PrtclananVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄν
✝ Mark 14:44 ►5368φιλέωφιλήσωphilēsōI shall kiss,SD & M:
to love
V-ASA-1Sphileōfil-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φιλέω
✝ Mark 14:44 ►846αὐτόςαὐτόςautosHeSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:44 ►1510εἰμίἐστιν·estinis;SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:44 ►2902κρατέωκρατήσατεkratēsateseizeSD & M:
to be strong, rule
V-AMA-2Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 14:44 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:44 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:44 ►520ἀπάγωἀπάγετεapagetelead [Him] awaySD & M:
to lead away
V-PMA-2Papagōap-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπάγω
✝ Mark 14:44 ►806ἀσφαλῶςἀσφαλῶς.asphalōssecurely.SD & M:
safely
Advasphalōsas-fal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσφαλῶς
✝ Mark 14:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:45 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:45 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving arrived,SD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:45 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 14:45 ►4334προσέρχομαιπροσελθὼνproselthōnhaving come upSD & M:
to approach, to draw near
V-APA-NMSproserchomaipros-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσέρχομαι
✝ Mark 14:45 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:45 ►3004λέγωλέγειlegeihe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:45 ►4461ῥαββίῬαββί,RhabbiRabbi!SD: my master, my teacher
M: Rabbi -- my master, my teacher
N-VMSrhabbihrab-bee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥαββί
✝ Mark 14:45 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:45 ►2705καταφιλέωκατεφίλησενkatephilēsenhe kissedSD & M:
to kiss fervently
V-AIA-3Skataphileōkat-af-ee-leh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταφιλέω
✝ Mark 14:45 ►846αὐτόςαὐτόν·autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:46 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:46 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:46 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:46 ►1911ἐπιβάλλωἐπέβαλανepebalanthey laidSD & M:
to throw over, to throw oneself
V-AIA-3Pepiballōep-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιβάλλω
✝ Mark 14:46 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:46 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 14:46 ►846αὐτόςαὐτῷautōon HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:46 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:46 ►2902κρατέωἐκράτησανekratēsanseizedSD & M:
to be strong, rule
V-AIA-3Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 14:46 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:47 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:47 ►1520εἷςεἷςheisOneSD & M:
one
Adj-NMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:47 ►1161δέδέdethen,SD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:47 ►5100τιςτιςtisa certainSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 14:47 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:47 ►3936παρίστημιπαρεστηκότωνparestēkotōnstanding by,SD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RPA-GMPparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 14:47 ►4685σπάωσπασάμενοςspasamenoshaving drawnSD & M:
to draw (a sword)
V-APM-NMSspaōspah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπάω
✝ Mark 14:47 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:47 ►3162μάχαιραμάχαιρανmachairansword,SD & M:
a short sword or dagger
N-AFSmachairamakh'-ahee-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάχαιρα
✝ Mark 14:47 ►3817παίωἔπαισενepaisenstruckSD & M:
to strike, to sting
V-AIA-3Spaiōpah'-yoVGGhttps://lsj.gr/wiki/παίω
✝ Mark 14:47 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:47 ►1401δοῦλοςδοῦλονdoulonservantSD & M:
a slave
N-AMSdoulosdoo'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/δοῦλος
✝ Mark 14:47 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:47 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέωςarchiereōshigh priestSD & M:
high priest
N-GMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:47 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:47 ►851ἀφαιρέωἀφεῖλενapheilencut offSD & M:
to take from, take away
V-AIA-3Saphaireōaf-ahee-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφαιρέω
✝ Mark 14:47 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:47 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:47 ►5621ὠτίονὠτάριον.ōtarionear.SD & M:
an ear
N-ANSōtiono-tee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὠτίον
✝ Mark 14:48 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:48 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:48 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 14:48 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:48 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:48 ►3004λέγωεἶπενeipensaidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:48 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:48 ►5613ὡςὩςHōsAsSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 14:48 ►1909ἐπίἐπὶepiagainstSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 14:48 ►3027λῃστήςλῃστὴνlēstēna robberSD & M:
a robber
N-AMSlēstēslace-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λῃστής
✝ Mark 14:48 ►1831ἐξέρχομαιἐξήλθατεexēlthateare you come outSD & M:
to go or come out of
V-AIA-2Pexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 14:48 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:48 ►3162μάχαιραμαχαιρῶνmachairōnswordsSD & M:
a short sword or dagger
N-GFPmachairamakh'-ahee-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάχαιρα
✝ Mark 14:48 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:48 ►3586ξύλονξύλωνxylōnclubsSD & M:
wood
N-GNPxylonxoo'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/ξύλον
✝ Mark 14:48 ►4815συλλαμβάνωσυλλαβεῖνsyllabeinto captureSD & M:
to collect, to take, by implication to take part with, to conceive
V-ANAsyllambanōsool-lam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συλλαμβάνω
✝ Mark 14:48 ►1473ἐγώμε·meMe?SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:49 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:49 ►2596κατάκαθkathEverySD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 14:49 ►2250ἡμέραἡμέρανhēmerandaySD & M:
day
N-AFShēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 14:49 ►1510εἰμίἤμηνēmēnI wasSD & M:
I exist, I am
V-IIM-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:49 ►4314πρόςπρὸςproswithSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 14:49 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:49 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:49 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:49 ►2411ἱερόνἱερῷhierōtempleSD & M:
temple
N-DNShieronhee-er-on'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερόν
✝ Mark 14:49 ►1321διδάσκωδιδάσκων,didaskōnteaching,SD & M:
to teach
V-PPA-NMSdidaskōdid-as'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/διδάσκω
✝ Mark 14:49 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:49 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:49 ►2902κρατέωἐκρατήσατέekratēsateyou did seizeSD & M:
to be strong, rule
V-AIA-2Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 14:49 ►1473ἐγώμε·meMe.SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:49 ►235ἀλλάἀλλallBut [it is]SD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 14:49 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 14:49 ►4137πληρόωπληρωθῶσινplērōthōsinmay be fulfilledSD & M:
to make full, to complete
V-ASP-3Pplēroōplay-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πληρόω
✝ Mark 14:49 ►3588αἱhaitheSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:49 ►1124γραφήγραφαί.graphaiScriptures.SD & M:
a writing, scripture
N-NFPgraphēgraf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραφή
✝ Mark 14:50 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:50 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:50 ►863ἀφίημιἀφέντεςaphenteshaving leftSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMPaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 14:50 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:50 ►5343φεύγωἔφυγονephygonfledSD & M:
to flee
V-AIA-3Ppheugōfyoo'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/φεύγω
✝ Mark 14:50 ►3956πᾶςπάντες.pantesall.SD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:51 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:51 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:51 ►3495νεανίσκοςνεανίσκοςneaniskos[a] young manSD & M:
a young man, a youth
N-NMSneaniskosneh-an-is'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεανίσκος
✝ Mark 14:51 ►5100τιςτιςtiscertainSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 14:51 ►4870συνακολουθέωσυνηκολούθειsynēkoloutheiwas followingSD & M:
to follow along with
V-IIA-3Ssynakoloutheōsoon-ak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνακολουθέω
✝ Mark 14:51 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:51 ►4016περιβάλλωπεριβεβλημένοςperibeblēmenoshaving castSD & M:
to throw around, put on
V-RPM/P-NMSperiballōper-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβάλλω
✝ Mark 14:51 ►4616σινδώνσινδόναsindonaa linen clothSD & M:
fine linen cloth
N-AFSsindōnsin-done'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σινδών
✝ Mark 14:51 ►1909ἐπίἐπὶepiaboutSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 14:51 ►1131γυμνόςγυμνοῦ,gymnou[his] naked [body];SD & M:
naked, poorly clothed
Adj-GNSgymnosgoom-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυμνός
✝ Mark 14:51 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:51 ►2902κρατέωκρατοῦσινkratousinthey seizeSD & M:
to be strong, rule
V-PIA-3Pkrateōkrat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρατέω
✝ Mark 14:51 ►846αὐτόςαὐτόν·autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:52 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:52 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:52 ►1161δέδὲdeandSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:52 ►2641καταλείπωκαταλιπὼνkatalipōnhaving left behindSD & M:
to leave, leave behind
V-APA-NMSkataleipōkat-al-i'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλείπω
✝ Mark 14:52 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:52 ►4616σινδώνσινδόναsindonalinen cloth,SD & M:
fine linen cloth
N-AFSsindōnsin-done'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σινδών
✝ Mark 14:52 ►1131γυμνόςγυμνὸςgymnosnakedSD & M:
naked, poorly clothed
Adj-NMSgymnosgoom-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυμνός
✝ Mark 14:52 ►5343φεύγωἔφυγεν.ephygenhe fled.SD & M:
to flee
V-AIA-3Spheugōfyoo'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/φεύγω
✝ Mark 14:53 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:53 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:53 ►520ἀπάγωἀπήγαγονapēgagonthey led awaySD & M:
to lead away
V-AIA-3Papagōap-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπάγω
✝ Mark 14:53 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:53 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:53 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 14:53 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:53 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέα,archiereahigh priest.SD & M:
high priest
N-AMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:53 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:53 ►4905συνέρχομαισυνέρχονταιsynerchontaicome togetherSD & M:
to come together, to accompany
V-PIM/P-3Psynerchomaisoon-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνέρχομαι
✝ Mark 14:53 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:53 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:53 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priests,SD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:53 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:53 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:53 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβύτεροιpresbyteroielders,SD & M:
elder
Adj-NMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 14:53 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:53 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:53 ►1122γραμματεύςγραμματεῖς.grammateisscribes.SD & M:
a writer, scribe
N-NMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 14:54 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:54 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:54 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:54 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:54 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 14:54 ►3113μακρόθενμακρόθενmakrothenafar offSD & M:
from afar, afar
Advmakrothenmak-roth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρόθεν
✝ Mark 14:54 ►190ἀκολουθέωἠκολούθησενēkolouthēsenfollowedSD & M:
to follow
V-AIA-3Sakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 14:54 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:54 ►2193ἕωςἕωςheōsas far asSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 14:54 ►2080ἔσωἔσωesōwithinSD & M:
within
Advesōes'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσω
✝ Mark 14:54 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:54 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:54 ►833αὐλήαὐλὴνaulēncourtSD & M:
a courtyard, a court
N-AFSaulēow-lay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐλή
✝ Mark 14:54 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:54 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέως,archiereōshigh priest;SD & M:
high priest
N-GMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:54 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:54 ►1510εἰμίἦνēnhe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:54 ►4775συγκάθημαισυνκαθήμενοςsynkathēmenossittingSD & M:
to sit together or with
V-PPM/P-NMSsynkathēmaisoong-kath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/συγκάθημαι
✝ Mark 14:54 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:54 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:54 ►5257ὑπηρέτηςὑπηρετῶνhypēretōnofficersSD & M:
an underling, servant
N-GMPhypēretēshoop-ay-ret'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπηρέτης
✝ Mark 14:54 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:54 ►2328θερμαίνωθερμαινόμενοςthermainomenoswarming himselfSD & M:
to warm
V-PPM-NMSthermainōther-mah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/θερμαίνω
✝ Mark 14:54 ►4314πρόςπρὸςprosatSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 14:54 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:54 ►5457φῶςφῶς.phōsfire.SD & M:
light
N-ANSphōsfoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/φῶς
✝ Mark 14:55 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:55 ►3588ΟἱHoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:55 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:55 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereisthe chief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:55 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:55 ►3650ὅλοςὅλονholonallSD & M:
whole, complete
Adj-NNSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 14:55 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:55 ►4892συνέδριονσυνέδριονsynedrionCouncilSD & M:
a sitting together, a council, the Sanhedrin
N-NNSsynedrionsoon-ed'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνέδριον
✝ Mark 14:55 ►2212ζητέωἐζήτουνezētounwere seekingSD & M:
to seek
V-IIA-3Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 14:55 ►2596κατάκατὰkataagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 14:55 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:55 ►2424ἸησοῦςἸησοῦIēsouJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:55 ►3141μαρτυρίαμαρτυρίανmartyriantestimony,SD & M:
testimony
N-AFSmartyriamar-too-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτυρία
✝ Mark 14:55 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:55 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:55 ►2289θανατόωθανατῶσαιthanatōsaiput to deathSD & M:
to put to death
V-ANAthanatoōthan-at-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θανατόω
✝ Mark 14:55 ►846αὐτόςαὐτόν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:55 ►2532καίκαὶkaibutSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:55 ►3756οὐοὐχouchnotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:55 ►2147εὑρίσκωηὕρισκον·hēuriskonthey were finding [any].SD & M:
to find
V-IIA-3Pheuriskōhyoo-ris'-ko,VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὑρίσκω
✝ Mark 14:56 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:56 ►4183πολύςπολλοὶpolloiManySD & M:
much, many
Adj-NMPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 14:56 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:56 ►5576ψευδομαρτυρέωἐψευδομαρτύρουνepseudomartyrounwere bearing false testimonySD & M:
to bear false witness, give false testimony
V-IIA-3Ppseudomartyreōpsyoo-dom-ar-too-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψευδομαρτυρέω
✝ Mark 14:56 ►2596κατάκατkatagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 14:56 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:56 ►2532καίκαὶkaibutSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:56 ►2470ἴσοςἴσαιisaialikeSD & M:
equal
Adj-NFPisosee'-sosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴσος
✝ Mark 14:56 ►3588αἱhaitheirSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:56 ►3141μαρτυρίαμαρτυρίαιmartyriaitestimoniesSD & M:
testimony
N-NFPmartyriamar-too-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτυρία
✝ Mark 14:56 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:56 ►1510εἰμίἦσαν.ēsanwere.SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:57 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:57 ►2532καίΚαίkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:57 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 14:57 ►450ἀνίστημιἀναστάντεςanastanteshaving risen up,SD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMPanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 14:57 ►5576ψευδομαρτυρέωἐψευδομαρτύρουνepseudomartyrounwere bearing false testimonySD & M:
to bear false witness, give false testimony
V-IIA-3Ppseudomartyreōpsyoo-dom-ar-too-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ψευδομαρτυρέω
✝ Mark 14:57 ►2596κατάκατkatagainstSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 14:57 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:57 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:58 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:58 ►3754ὅτιὍτιhoti-SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:58 ►1473ἐγώἩμεῖςHēmeisWeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:58 ►191ἀκούωἠκούσαμενēkousamenheardSD & M:
to hear, listen
V-AIA-1Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 14:58 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:58 ►3004λέγωλέγοντοςlegontossayingSD & M:
to say
V-PPA-GMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:58 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:58 ►1473ἐγώἘγὼEgōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:58 ►2647καταλύωκαταλύσωkatalysōwill destroySD & M:
to destroy, overthrow
V-FIA-1Skatalyōkat-al-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλύω
✝ Mark 14:58 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:58 ►3485ναόςναὸνnaontempleSD & M:
a temple
N-AMSnaosnah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ναός
✝ Mark 14:58 ►3778οὗτοςτοῦτονtoutonthis,SD & M:
this
DPro-AMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:58 ►3588τὸνtonthe [one]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:58 ►5499χειροποίητοςχειροποίητονcheiropoiētonmade with hands,SD & M:
made by hand
Adj-AMScheiropoiētoskhi-rop-oy'-ay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/χειροποίητος
✝ Mark 14:58 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:58 ►1223διάδιὰdiainSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 14:58 ►5140τρεῖςτριῶνtriōnthreeSD & M:
three
Adj-GFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 14:58 ►2250ἡμέραἡμερῶνhēmerōndaysSD & M:
day
N-GFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 14:58 ►243ἄλλοςἄλλονallonanother,SD & M:
other, another
Adj-AMSallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 14:58 ►886ἀχειροποίητοςἀχειροποίητονacheiropoiētonnot made with hands,SD & M:
not made by hands
Adj-AMSacheiropoiētosakh-i-rop-oy'-ay-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀχειροποίητος
✝ Mark 14:58 ►3618οἰκοδομέωοἰκοδομήσω.oikodomēsōI will build.SD & M:
to build a house
V-FIA-1Soikodomeōoy-kod-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομέω
✝ Mark 14:59 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:59 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:59 ►3761οὐδέοὐδὲoudeneitherSD & M:
and not, neither
Advoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 14:59 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 14:59 ►2470ἴσοςἴσηisēalikeSD & M:
equal
Adj-NFSisosee'-sosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴσος
✝ Mark 14:59 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:59 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:59 ►3141μαρτυρίαμαρτυρίαmartyriatestimonySD & M:
testimony
N-NFSmartyriamar-too-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/μαρτυρία
✝ Mark 14:59 ►846αὐτόςαὐτῶν.autōnof them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:60 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:60 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:60 ►450ἀνίστημιἀναστὰςanastashaving stood upSD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 14:60 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:60 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεὺςarchiereushigh priestSD & M:
high priest
N-NMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:60 ►1519εἰςεἰςeisinSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:60 ►3319μέσοςμέσονmesonthe midst,SD & M:
middle, in the midst
Adj-ANSmesosmes'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέσος
✝ Mark 14:60 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenhe questionedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 14:60 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:60 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:60 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:60 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:60 ►611ἀποκρίνομαιἀποκρίνῃapokrinēanswer YouSD & M:
to answer
V-PIM/P-2Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 14:60 ►3762οὐδείςοὐδέν;oudennothing?SD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 14:60 ►5101τίςτίtiWhat [is it]SD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:60 ►3778οὗτοςοὗτοίhoutoitheseSD & M:
this
DPro-NMPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:60 ►4771σύσουsouYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:60 ►2649καταμαρτυρέωκαταμαρτυροῦσιν;katamartyrousintestify against?SD & M:
to testify or bear witness against
V-PIA-3Pkatamartyreōkat-am-ar-too-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταμαρτυρέω
✝ Mark 14:61 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:61 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:61 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:61 ►4623σιωπάωἐσιώπαesiōpaHe was silent,SD & M:
to be silent
V-IIA-3Ssiōpaōsee-o-pah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σιωπάω
✝ Mark 14:61 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:61 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:61 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίνατοapekrinatodid He answerSD & M:
to answer
V-AIM-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 14:61 ►3762οὐδείςοὐδέν.oudennothing.SD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 14:61 ►3825πάλινΠάλινpalinAgainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:61 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:61 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεὺςarchiereushigh priestSD & M:
high priest
N-NMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:61 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtawas questioningSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 14:61 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:61 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:61 ►3004λέγωλέγειlegeisaysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:61 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:61 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:61 ►1510εἰμίεἶeiareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:61 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:61 ►5547ΧριστόςΧριστὸςChristosChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-NMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 14:61 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:61 ►5207υἱόςΥἱὸςHuiosSonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 14:61 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:61 ►2128εὐλογητόςΕὐλογητοῦ;EulogētouBlessed [One]?SD & M:
well spoken of, blessed
Adj-GMSeulogētosyoo-log-ay-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐλογητός
✝ Mark 14:62 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:62 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:62 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:62 ►3004λέγωεἶπενeipensaid,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:62 ►1473ἐγώἘγώEgōISD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-N1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:62 ►1510εἰμίεἰμι,eimiam.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-1Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:62 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:62 ►3708ὁράωὄψεσθεopsestheyou will seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-FIM-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 14:62 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►5207υἱόςΥἱὸνHuionSonSD & M:
a son
N-AMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 14:62 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►444ἄνθρωποςἀνθρώπουanthrōpouof ManSD & M:
a man, human, mankind
N-GMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:62 ►1537ἐκἐκekat [the]SD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:62 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōnright handSD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 14:62 ►2521κάθημαικαθήμενονkathēmenonsittingSD & M:
to be seated
V-PPM/P-AMSkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 14:62 ►3588τῆςtēsofSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►1411δύναμιςδυνάμεωςdynameōsPower,SD & M:
(miraculous) power, might, strength
N-GFSdynamisdoo'-nam-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμις
✝ Mark 14:62 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:62 ►2064ἔρχομαιἐρχόμενονerchomenoncomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-AMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:62 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:62 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►3507νεφέληνεφελῶνnephelōncloudsSD & M:
a cloud
N-GFPnephelēnef-el'-ayVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεφέλη
✝ Mark 14:62 ►3588τοῦtouofSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:62 ►3772οὐρανόςοὐρανοῦ.ouranouheaven.SD & M:
heaven
N-GMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 14:63 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:63 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:63 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:63 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεὺςarchiereusthe high priest,SD & M:
high priest
N-NMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:63 ►1284διαρρήσσωδιαρρήξαςdiarrēxashaving tornSD & M:
to tear asunder
V-APA-NMSdiarrēssōdee-ar-hrayce'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαρρήσσω
✝ Mark 14:63 ►3588τοὺςtoustheSD & M:
the
Art-AMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:63 ►5509χιτώνχιτῶναςchitōnasgarmentsSD & M:
a tunic
N-AMPchitōnkhee-tone'VGGhttps://lsj.gr/wiki/χιτών
✝ Mark 14:63 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:63 ►3004λέγωλέγειlegeisays,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:63 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:63 ►2089ἔτιἔτιetiany moreSD & M:
still, yet
Advetiet'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔτι
✝ Mark 14:63 ►5532χρείαχρείανchreianneedSD & M:
need, business
N-AFSchreiakhri'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/χρεία
✝ Mark 14:63 ►2192ἔχωἔχομενechomenhave weSD & M:
to have, hold
V-PIA-1Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 14:63 ►3144μάρτυςμαρτύρων;martyrōnof witnesses?SD & M:
a witness
N-GMPmartysmar'-toosVGGhttps://lsj.gr/wiki/μάρτυς
✝ Mark 14:64 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:64 ►191ἀκούωἠκούσατεēkousateYou heardSD & M:
to hear, listen
V-AIA-2Pakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 14:64 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:64 ►988βλασφημίαβλασφημίας·blasphēmiasblasphemy.SD & M:
slander
N-GFSblasphēmiablas-fay-me'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημία
✝ Mark 14:64 ►5101τίςτίtiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-NNStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:64 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:64 ►5316φαίνωφαίνεται;phainetaidoes it appear?SD & M:
to bring to light, to cause to appear
V-PIM/P-3Sphainōfah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/φαίνω
✝ Mark 14:64 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:64 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:64 ►3956πᾶςπάντεςpantesallSD & M:
all, every
Adj-NMPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 14:64 ►2632κατακρίνωκατέκρινανkatekrinancondemnedSD & M:
to give judgment against
V-AIA-3Pkatakrinōkat-ak-ree'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακρίνω
✝ Mark 14:64 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:64 ►1777ἔνοχοςἔνοχονenochondeservingSD & M:
held in, bound by, liable to (a condition, penalty or imputation)
Adj-AMSenochosen'-okh-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔνοχος
✝ Mark 14:64 ►1510εἰμίεἶναιeinaito beSD & M:
I exist, I am
V-PNAeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:64 ►2288θάνατοςθανάτου.thanatouof death.SD & M:
death
N-GMSthanatosthan'-at-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θάνατος
✝ Mark 14:65 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:65 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:65 ►756ἄρχομαιἤρξαντόērxantobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 14:65 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 14:65 ►1716ἐμπτύωἐμπτύεινemptyeinto spit uponSD & M:
to spit upon
V-PNAemptyōemp-too'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπτύω
✝ Mark 14:65 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:65 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:65 ►4028περικαλύπτωπερικαλύπτεινperikalypteinto cover upSD & M:
to cover around
V-PNAperikalyptōper-ee-kal-oop'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/περικαλύπτω
✝ Mark 14:65 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:65 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:65 ►4383πρόσωπονπρόσωπονprosōponface,SD & M:
the face
N-ANSprosōponpros'-o-ponVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρόσωπον
✝ Mark 14:65 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:65 ►2852κολαφίζωκολαφίζεινkolaphizeinto strikeSD & M:
to strike with the fist
V-PNAkolaphizōkol-af-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κολαφίζω
✝ Mark 14:65 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:65 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:65 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:65 ►846αὐτόςαὐτῷautōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:65 ►4395προφητεύωΠροφήτευσον,ProphēteusonProphesy!SD & M:
to foretell, tell forth, prophesy
V-AMA-2Sprophēteuōprof-ate-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προφητεύω
✝ Mark 14:65 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:65 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:65 ►5257ὑπηρέτηςὑπηρέταιhypēretaiofficersSD & M:
an underling, servant
N-NMPhypēretēshoop-ay-ret'-aceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπηρέτης
✝ Mark 14:65 ►4475ῥάπισμαῥαπίσμασινrhapismasinwith the palmsSD & M:
a blow (with a stick or the palm of the hand)
N-DNPrhapismahrap'-is-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥάπισμα
✝ Mark 14:65 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:65 ►2983λαμβάνωἔλαβον.elabonreceived.SD & M:
to take, receive
V-AIA-3Plambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 14:66 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:66 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:66 ►1510εἰμίὄντοςontosbeingSD & M:
I exist, I am
V-PPA-GMSeimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:66 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:66 ►4074ΠέτροςΠέτρουPetrouPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-GMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:66 ►2736κάτωκάτωkatōbelowSD & M:
down, below
Advkatōkat'-o;VGGhttps://lsj.gr/wiki/κάτω
✝ Mark 14:66 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 14:66 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:66 ►833αὐλήαὐλῇaulēcourtyard,SD & M:
a courtyard, a court
N-DFSaulēow-lay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐλή
✝ Mark 14:66 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicomesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 14:66 ►1520εἷςμίαmiaoneSD & M:
one
Adj-NFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 14:66 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:66 ►3814παιδίσκηπαιδισκῶνpaidiskōnservant girlsSD & M:
a young girl, maidservant
N-GFPpaidiskēpahee-dis'-kayVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίσκη
✝ Mark 14:66 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:66 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερέως,archiereōshigh priest,SD & M:
high priest
N-GMSarchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 14:67 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:67 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:67 ►3708ὁράωἰδοῦσαidousahaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NFShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 14:67 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:67 ►4074ΠέτροςΠέτρονPetronPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:67 ►2328θερμαίνωθερμαινόμενονthermainomenonwarming himself,SD & M:
to warm
V-PPM-AMSthermainōther-mah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/θερμαίνω
✝ Mark 14:67 ►1689ἐμβλέπωἐμβλέψασαemblepsasahaving looked atSD & M:
to look at, to consider
V-APA-NFSemblepōem-blep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμβλέπω
✝ Mark 14:67 ►846αὐτόςαὐτῷautōhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:67 ►3004λέγωλέγειlegeishe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:67 ►2532καίΚαὶKaiAlsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:67 ►4771σύσὺsyyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:67 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:67 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:67 ►3479ΝαζαρηνόςΝαζαρηνοῦNazarēnouNazareneSD: a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
M: Nazarene -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
N-GMSNazarēnosnad-zar-ay-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ναζαρηνός
✝ Mark 14:67 ►1510εἰμίἦσθαēsthawere,SD & M:
I exist, I am
V-IIM-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:67 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:67 ►2424ἸησοῦςἸησοῦ.IēsouJesus.SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:68 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:68 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:68 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:68 ►720ἀρνέομαιἠρνήσατοērnēsatohe denied [it],SD & M:
to deny, say no
V-AIM-3Sarneomaiar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρνέομαι
✝ Mark 14:68 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:68 ►3777οὔτεΟὔτεOuteNeitherSD & M:
and not, neither
Conjouteoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔτε
✝ Mark 14:68 ►1492οἶδαοἶδαoidaI know,SD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-1Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 14:68 ►3777οὔτεοὔτεoutenor evenSD & M:
and not, neither
Conjouteoo'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὔτε
✝ Mark 14:68 ►1987ἐπίσταμαιἐπίσταμαιepistamaiunderstandSD & M:
to know, to understand
V-PIM/P-1Sepistamaiep-is'-tam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπίσταμαι
✝ Mark 14:68 ►4771σύσὺsyyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:68 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 14:68 ►3004λέγωλέγεις.legeissay.SD & M:
to say
V-PIA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:68 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:68 ►1831ἐξέρχομαιἐξῆλθενexēlthenhe went forthSD & M:
to go or come out of
V-AIA-3Sexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 14:68 ►1854ἔξωἔξωexōoutSD & M:
outside, without
Advexōex'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔξω
✝ Mark 14:68 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 14:68 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:68 ►4259προαύλιονπροαύλιον·proaulionporch;SD & M:
a vestibule
N-ANSproaulionpro-ow'-lee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/προαύλιον
✝ Mark 14:68 ►2532καί‹καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:68 ►220ἀλέκτωρἀλέκτωρalektōrthe roosterSD & M:
a rooster
N-NMSalektōral-ek'-toreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλέκτωρ
✝ Mark 14:68 ►5455φωνέωἐφώνησεν›ephōnēsencrowed.SD & M:
to call out
V-AIA-3Sphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 14:69 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:69 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:69 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:69 ►3814παιδίσκηπαιδίσκηpaidiskēservant girl,SD & M:
a young girl, maidservant
N-NFSpaidiskēpahee-dis'-kayVGGhttps://lsj.gr/wiki/παιδίσκη
✝ Mark 14:69 ►3708ὁράωἰδοῦσαidousahaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NFShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 14:69 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:69 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 14:69 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:69 ►3004λέγωλέγεινlegeinto saySD & M:
to say
V-PNAlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:69 ►3588τοῖςtoisto thoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:69 ►3936παρίστημιπαρεστῶσινparestōsinstanding bySD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RPA-DMPparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 14:69 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:69 ►3778οὗτοςΟὗτοςHoutosThisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:69 ►1537ἐκἐξex[one] ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:69 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:69 ►1510εἰμίἐστιν.estinis.SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:70 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:70 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:70 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:70 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:70 ►720ἀρνέομαιἠρνεῖτο.ērneitohe denied.SD & M:
to deny, say no
V-IIM/P-3Sarneomaiar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρνέομαι
✝ Mark 14:70 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:70 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 14:70 ►3398μικρόςμικρὸνmikrona little,SD & M:
small, little
Adj-ANSmikrosmik-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μικρός
✝ Mark 14:70 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 14:70 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:70 ►3936παρίστημιπαρεστῶτεςparestōtesstanding bySD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RPA-NMPparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 14:70 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:70 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:70 ►4074ΠέτροςΠέτρῳPetrōto Peter,SD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-DMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:70 ►230ἀληθῶςἈληθῶςAlēthōsTrulySD & M:
truly
Advalēthōsal-ay-thoce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀληθῶς
✝ Mark 14:70 ►1537ἐκἐξexofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:70 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:70 ►1510εἰμίεἶ·eiyou are,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:70 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:70 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 14:70 ►1057ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖοςGalilaiosa GalileanSD & M:
Galilean
N-NMSGalilaiosgal-ee-lah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαῖος
✝ Mark 14:70 ►1510εἰμίεἶ.eiyou are.”SD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 14:70 ►2532καί‹καὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:70 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:70 ►2981λαλιάλαλιάlaliaspeechSD & M:
talk
N-NFSlalialal-ee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλιά
✝ Mark 14:70 ►4771σύσουsouof youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 14:70 ►3662ὁμοιάζωὁμοιάζει›.homoiazeiagrees.SD & M:
agree
V-PIA-3Shomoiazōhom-oy-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁμοιάζω
✝ Mark 14:71 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:71 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:71 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 14:71 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatohe beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 14:71 ►332ἀναθεματίζωἀναθεματίζεινanathematizeinto curseSD & M:
to declare anathema, devote to destruction
V-PNAanathematizōan-ath-em-at-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναθεματίζω
✝ Mark 14:71 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:71 ►3660ὀμνύωὀμνύναιomnynaito swearSD & M:
to swear, take an oath
V-PNAomnyōom-noo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀμνύω
✝ Mark 14:71 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:71 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 14:71 ►1492οἶδαοἶδαoidaI knowSD & M:
be aware, behold, consider, perceive
V-RIA-1Soidai'-doVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶδα
✝ Mark 14:71 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:71 ►444ἄνθρωποςἄνθρωπονanthrōponmanSD & M:
a man, human, mankind
N-AMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 14:71 ►3778οὗτοςτοῦτονtoutonthis,SD & M:
this
DPro-AMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 14:71 ►3739ὅςὃνhonwhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 14:71 ►3004λέγωλέγετε.legeteyou speak of!SD & M:
to say
V-PIA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:72 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 14:72 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:72 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysimmediatelySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 14:72 ►1537ἐκἐκekforSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 14:72 ►1208δεύτεροςδευτέρουdeuterouthe second timeSD & M:
second
Adj-GNSdeuterosdyoo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δεύτερος
✝ Mark 14:72 ►220ἀλέκτωρἀλέκτωρalektōra roosterSD & M:
a rooster
N-NMSalektōral-ek'-toreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλέκτωρ
✝ Mark 14:72 ►5455φωνέωἐφώνησεν.ephōnēsencrowed.SD & M:
to call out
V-AIA-3Sphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 14:72 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:72 ►363ἀναμιμνήσκωἀνεμνήσθηanemnēsthērememberedSD & M:
to remind, call to one's remembrance
V-AIP-3Sanamimnēskōan-am-im-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναμιμνήσκω
✝ Mark 14:72 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:72 ►4074ΠέτροςΠέτροςPetrosPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-NMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 14:72 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:72 ►4487ῥῆμαῥῆμαrhēmawordSD & M:
a word, by implication a matter
N-ANSrhēmahray'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ῥῆμα
✝ Mark 14:72 ►5613ὡςὡςhōsthatSD & M:
as, like as, even as, when, since, as long as
AdvhōshoceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὡς
✝ Mark 14:72 ►3004λέγωεἶπενeipenhad saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 14:72 ►846αὐτόςαὐτῷautōto himSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 14:72 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 14:72 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 14:72 ►3754ὅτιὅτιhoti- ,SD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 14:72 ►4250πρίνΠρὶνPrinBeforeSD & M:
before
AdvprinprinVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρίν
✝ Mark 14:72 ►220ἀλέκτωρἀλέκτοραalektora[the] roosterSD & M:
a rooster
N-AMSalektōral-ek'-toreVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλέκτωρ
✝ Mark 14:72 ►1364δίςδὶς ⇔distwiceSD & M:
twice
AdvdisdeceVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίς
✝ Mark 14:72 ►5455φωνέωφωνῆσαιphōnēsaicrows,SD & M:
to call out
V-ANAphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 14:72 ►5151τρίςτρίςtristhree timesSD & M:
three times
AdvtristreceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίς
✝ Mark 14:72 ►1473ἐγώμεmeMeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 14:72 ►533ἀπαρνέομαιἀπαρνήσῃ·aparnēsēyou will deny.SD & M:
to deny
V-FIM-2Saparneomaiap-ar-neh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαρνέομαι
✝ Mark 14:72 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 14:72 ►1911ἐπιβάλλωἐπιβαλὼνepibalōnhaving broken down,SD & M:
to throw over, to throw oneself
V-APA-NMSepiballōep-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιβάλλω
✝ Mark 14:72 ►2799κλαίωἔκλαιεν.eklaienhe began to weep.SD & M:
to weep
V-IIA-3Sklaiōklah'-yoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλαίω

№02 Mark Chapter 15

✝ Mark 15:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:1 ►2112εὐθέωςεὐθὺςeuthysearlySD & M:
at once, directly
Adveutheōsyoo-theh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐθέως
✝ Mark 15:1 ►4404πρωΐπρωῒprōiin the morning,SD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 15:1 ►4824συμβούλιονσυμβούλιονsymbouliona counselSD & M:
counsel, by implication a council
N-ANSsymboulionsoom-boo'-lee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συμβούλιον
✝ Mark 15:1 ►4160ποιέωποιήσαντες*poiēsanteshaving formedSD & M:
to make, do
V-APA-NMPpoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:1 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:1 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priests,SD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 15:1 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 15:1 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:1 ►4245πρεσβύτεροςπρεσβυτέρωνpresbyterōnelders,SD & M:
elder
Adj-GMPpresbyterospres-boo'-ter-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρεσβύτερος
✝ Mark 15:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:1 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 15:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:1 ►3650ὅλοςὅλονholonallSD & M:
whole, complete
Adj-NNSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 15:1 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:1 ►4892συνέδριονσυνέδριον,synedrionCouncil,SD & M:
a sitting together, a council, the Sanhedrin
N-NNSsynedrionsoon-ed'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνέδριον
✝ Mark 15:1 ►1210δέωδήσαντεςdēsanteshaving boundSD & M:
to tie, bind
V-APA-NMPdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 15:1 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:1 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:1 ►667ἀποφέρωἀπήνεγκανapēnenkanthey led [Him] awaySD & M:
to carry off, bear away
V-AIA-3Papopherōap-of-er'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποφέρω
✝ Mark 15:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:1 ►3860παραδίδωμιπαρέδωκανparedōkandelivered [Him]SD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-AIA-3Pparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 15:1 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλάτῳ.Pilatōto Pilate.SD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-DMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:2 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:2 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenquestionedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 15:2 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:2 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:2 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilate,SD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:2 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 15:2 ►1510εἰμίεἶeiareSD & M:
I exist, I am
V-PIA-2Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:2 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:2 ►935βασιλεύςΒασιλεὺςBasileusKingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:2 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:2 ►2453ἸουδαῖοςἸουδαίων;IoudaiōnJews?SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-GMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 15:2 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:2 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:2 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisansweringSD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 15:2 ►846αὐτόςαὐτῷautōto him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:2 ►3004λέγωλέγειlegeiHe says,SD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:2 ►4771σύΣὺSyYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-N2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 15:2 ►3004λέγωλέγεις.legeishave said.SD & M:
to say
V-PIA-2Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:3 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:3 ►2723κατηγορέωκατηγόρουνkatēgorounwere accusingSD & M:
to make accusation
V-IIA-3Pkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατηγορέω
✝ Mark 15:3 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:3 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:3 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 15:3 ►4183πολύςπολλά.pollaof many things.SD & M:
much, many
Adj-ANPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 15:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:4 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:4 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:4 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:4 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 15:4 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώταepērōtabegan to questionSD & M:
to inquire of
V-IIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 15:4 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:4 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:4 ►3756οὐΟὐκOukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 15:4 ►611ἀποκρίνομαιἀποκρίνῃapokrinēanswer YouSD & M:
to answer
V-PIM/P-2Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 15:4 ►3762οὐδείςοὐδέν;oudennothing?SD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 15:4 ►3708ὁράωἴδεideSeeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 15:4 ►4214πόσοςπόσαposahow many thingsSD & M:
how much? how great?
IPro-ANPposospos'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/πόσος
✝ Mark 15:4 ►4771σύσουsouYouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-G2SsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 15:4 ►2723κατηγορέωκατηγοροῦσιν.katēgorousinthey testify against!SD & M:
to make accusation
V-PIA-3Pkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατηγορέω
✝ Mark 15:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:5 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:5 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:5 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:5 ►3765οὐκέτιοὐκέτιouketino longerSD & M:
no longer, no more
Advouketiook-et'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐκέτι
✝ Mark 15:5 ►3762οὐδείςοὐδὲνoudennothingSD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 15:5 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθη,apekrithēanswered,SD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 15:5 ►5620ὥστεὥστεhōsteso asSD & M:
so as to, so then, therefore
Conjhōstehoce'-tehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥστε
✝ Mark 15:5 ►2296θαυμάζωθαυμάζεινthaumazeinto amazeSD & M:
to marvel, wonder
V-PNAthaumazōthou-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμάζω
✝ Mark 15:5 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:5 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτον.PilatonPilate.SD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-AMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:6 ►2596κατάΚατὰKataAtSD & M:
down, against, according to
Prepkatakat-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κατά
✝ Mark 15:6 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:6 ►1859ἑορτήἑορτὴνheortēn[the] feast,SD & M:
a feast, a festival
N-AFSheortēheh-or-tay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑορτή
✝ Mark 15:6 ►630ἀπολύωἀπέλυενapelyenhe used to releaseSD & M:
to set free, release
V-IIA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 15:6 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:6 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 15:6 ►1198δέσμιοςδέσμιονdesmionprisoner,SD & M:
binding, bound
N-AMSdesmiosdes'-mee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέσμιος
✝ Mark 15:6 ►3739ὅςὃνhonwhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:6 ►3868παραιτέομαιπαρῃτοῦντο.parētountothey requested.SD & M:
to beg from, to beg off
V-IIM/P-3Pparaiteomaipar-ahee-teh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραιτέομαι
✝ Mark 15:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:7 ►1510εἰμίἦνēnThere wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:7 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:7 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:7 ►3004λέγωλεγόμενοςlegomenoscalledSD & M:
to say
V-PPM/P-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:7 ►912ΒαραββᾶςΒαραββᾶςBarabbasBarabbas,SD: "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ
M: Barabbas -- "son of Abba", the Israelite robber released instead of Christ
N-NMSBarabbasbar-ab-bas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βαραββᾶς
✝ Mark 15:7 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 15:7 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:7 ►4955συστασιαστήςστασιαστῶνstasiastōnrebelsSD & M:
rebel
N-GMPsystasiastēssoos-tas-ee-as-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/συστασιαστής
✝ Mark 15:7 ►1210δέωδεδεμένος,dedemenoshaving been bound,SD & M:
to tie, bind
V-RPM/P-NMSdeōdeh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέω
✝ Mark 15:7 ►3748ὅστιςοἵτινεςhoitineswhoSD & M:
whoever, anyone who
RelPro-NMPhostishos'-tisVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅστις
✝ Mark 15:7 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 15:7 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:7 ►4714στάσιςστάσειstaseiinsurrectionSD & M:
a rebel, revolutionist
N-DFSstasisstas'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/στάσις
✝ Mark 15:7 ►5408φόνοςφόνονphononmurderSD & M:
a murder
N-AMSphonosfon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φόνος
✝ Mark 15:7 ►4160ποιέωπεποιήκεισαν.pepoiēkeisanhad committed.SD & M:
to make, do
V-LIA-3Ppoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:8 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:8 ►305ἀναβαίνωἀναβὰςanabashaving cried out,SD & M:
to go up, ascend
V-APA-NMSanabainōan-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβαίνω
✝ Mark 15:8 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:8 ►3793ὄχλοςὄχλοςochloscrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-NMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 15:8 ►756ἄρχομαιἤρξατοērxatobeganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Sarchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 15:8 ►154αἰτέωαἰτεῖσθαιaiteisthaito beg [him to do]SD & M:
to ask, request
V-PNMaiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 15:8 ►2531καθώςκαθὼςkathōsas usuallySD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 15:8 ►4160ποιέωἐποίειepoieihe didSD & M:
to make, do
V-IIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:8 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisfor them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:9 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:9 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:9 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:9 ►611ἀποκρίνομαιἀπεκρίθηapekrithēansweredSD & M:
to answer
V-AIP-3Sapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 15:9 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:9 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:9 ►2309θέλωΘέλετεTheleteWish you [that]SD & M:
to will, wish
V-PIA-2Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 15:9 ►630ἀπολύωἀπολύσωapolysōI should releaseSD & M:
to set free, release
V-ASA-1Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 15:9 ►4771σύὑμῖνhyminto youSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 15:9 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:9 ►935βασιλεύςΒασιλέαBasileaKingSD & M:
a king
N-AMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:9 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:9 ►2453ἸουδαῖοςἸουδαίων;IoudaiōnJews?SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-GMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 15:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:10 ►1097γινώσκωἐγίνωσκενeginōskenHe was awareSD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-IIA-3Sginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 15:10 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 15:10 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 15:10 ►1223διάδιὰdiabecause ofSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 15:10 ►5355φθόνοςφθόνονphthononenvySD & M:
envy
N-AMSphthonosfthon'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/φθόνος
✝ Mark 15:10 ►3860παραδίδωμιπαραδεδώκεισανparadedōkeisanhad delivered upSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-LIA-3Pparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 15:10 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:10 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:10 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖς.archiereischief priests.SD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 15:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:11 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:11 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:11 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereisthe chief priestsSD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 15:11 ►383ἀνασείωἀνέσεισανaneseisanstirred upSD & M:
to move to and fro, stir up
V-AIA-3Panaseiōan-as-i'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνασείω
✝ Mark 15:11 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:11 ►3793ὄχλοςὄχλονochloncrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-AMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 15:11 ►2443ἵναἵναhinaso thatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 15:11 ►3123μᾶλλονμᾶλλονmalloninsteadSD & M:
more
Advmallonmal'-lonVGGhttps://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
✝ Mark 15:11 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:11 ►912ΒαραββᾶςΒαραββᾶνBarabbanBarabbasSD: "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ
M: Barabbas -- "son of Abba", the Israelite robber released instead of Christ
N-AMSBarabbasbar-ab-bas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βαραββᾶς
✝ Mark 15:11 ►630ἀπολύωἀπολύσῃapolysēhe might releaseSD & M:
to set free, release
V-ASA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 15:11 ►846αὐτόςαὐτοῖς.autoisto them.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:12 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:12 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:12 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:12 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 15:12 ►611ἀποκρίνομαιἀποκριθεὶςapokritheisanswering,SD & M:
to answer
V-APP-NMSapokrinomaiap-ok-ree'-nom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκρίνομαι
✝ Mark 15:12 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:12 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:12 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 15:12 ►3767οὖνοὖνounthenSD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 15:12 ►2309θέλω‹θέλετε›theletedo you wish [that]SD & M:
to will, wish
V-PIA-2Pthelōeth-el'-o,VGGhttps://lsj.gr/wiki/θέλω
✝ Mark 15:12 ►4160ποιέωποιήσωpoiēsōI should doSD & M:
to make, do
V-ASA-1Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:12 ►3739ὅςὃνhonto HimSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-AMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:12 ►3004λέγωλέγετεlegeteyou callSD & M:
to say
V-PIA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:12 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:12 ►935βασιλεύςΒασιλέαBasileaKingSD & M:
a king
N-AMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:12 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:12 ►2453ἸουδαῖοςἸουδαίων;IoudaiōnJews?SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-GMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 15:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:13 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:13 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:13 ►3825πάλινπάλινpalinagainSD & M:
back (of place), again (of time), further
Advpalinpal'-inVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλιν
✝ Mark 15:13 ►2896κράζωἔκραξανekraxanthey cried out,SD & M:
to scream, cry out
V-AIA-3Pkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 15:13 ►4717σταυρόωΣταύρωσονStaurōsonCrucifySD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-AMA-2Sstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:13 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim!SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:14 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:14 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:14 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:14 ►3004λέγωἔλεγενelegenwas sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:14 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:14 ►5101τίςΤίTiWhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 15:14 ►1063γάργὰρgarindeedSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 15:14 ►4160ποιέωἐποίησενepoiēsendid He commitSD & M:
to make, do
V-AIA-3Spoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:14 ►2556κακόςκακόν;kakonevil?SD & M:
bad, evil
Adj-ANSkakoskak-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κακός
✝ Mark 15:14 ►3588Οἱhoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:14 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:14 ►4057περισσῶςπερισσῶςperissōsmuch moreSD & M:
abundantly
Advperissōsper-is-soce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περισσῶς
✝ Mark 15:14 ►2896κράζωἔκραξανekraxanthey shouted,SD & M:
to scream, cry out
V-AIA-3Pkrazōkrad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κράζω
✝ Mark 15:14 ►4717σταυρόωΣταύρωσονStaurōsonCrucifySD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-AMA-2Sstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:14 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim!SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:15 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:15 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:15 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilate,SD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:15 ►1014βούλομαιβουλόμενοςboulomenosdesiringSD & M:
to will
V-PPM/P-NMSboulomaiboo'-lom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/βούλομαι
✝ Mark 15:15 ►3588τῷto theSD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:15 ►3793ὄχλοςὄχλῳochlōcrowdSD & M:
a crowd, multitude, the common people
N-DMSochlosokh'losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄχλος
✝ Mark 15:15 ►3588τὸtothat which [was]SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:15 ►2425ἱκανόςἱκανὸνhikanonsatisfactorySD & M:
sufficient, fit
Adj-ANShikanoshik-an-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱκανός
✝ Mark 15:15 ►4160ποιέωποιῆσαιpoiēsaito do,SD & M:
to make, do
V-ANApoieōpoy-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποιέω
✝ Mark 15:15 ►630ἀπολύωἀπέλυσενapelysenreleasedSD & M:
to set free, release
V-AIA-3Sapolyōap-ol-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπολύω
✝ Mark 15:15 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:15 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:15 ►912ΒαραββᾶςΒαραββᾶν,BarabbanBarabbas,SD: "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ
M: Barabbas -- "son of Abba", the Israelite robber released instead of Christ
N-AMSBarabbasbar-ab-bas'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Βαραββᾶς
✝ Mark 15:15 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:15 ►3860παραδίδωμιπαρέδωκενparedōkenhe deliveredSD & M:
to hand over, to give or deliver over, to betray
V-AIA-3Sparadidōmipar-ad-id'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραδίδωμι
✝ Mark 15:15 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:15 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:15 ►5417φραγελλόωφραγελλώσαςphragellōsashaving flogged [him],SD & M:
to scourge
V-APA-NMSphragelloōfrag-el-lo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φραγελλόω
✝ Mark 15:15 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 15:15 ►4717σταυρόωσταυρωθῇ.staurōthēHe might be crucified.SD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-ASP-3Sstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:16 ►3588ΟἱHoi-SD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:16 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:16 ►4757στρατιώτηςστρατιῶταιstratiōtaithe soldiersSD & M:
a soldier
N-NMPstratiōtēsstrat-ee-o'-taceVGGhttps://lsj.gr/wiki/στρατιώτης
✝ Mark 15:16 ►520ἀπάγωἀπήγαγονapēgagonled awaySD & M:
to lead away
V-AIA-3Papagōap-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπάγω
✝ Mark 15:16 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:16 ►2080ἔσωἔσωesōintoSD & M:
within
Prepesōes'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔσω
✝ Mark 15:16 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:16 ►833αὐλήαὐλῆς,aulēspalace,SD & M:
a courtyard, a court
N-GFSaulēow-lay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐλή
✝ Mark 15:16 ►3739ὅςhothatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:16 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:16 ►4232πραιτώριονΠραιτώριον,Praitōrion[the] Praetorium,SD & M:
Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard
N-NNSpraitōrionprahee-to'-ree-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/πραιτώριον
✝ Mark 15:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:16 ►4779συγκαλέωσυνκαλοῦσινsynkalousinthey call togetherSD & M:
to call together
V-PIA-3Psynkaleōsoong-kal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συγκαλέω
✝ Mark 15:16 ►3650ὅλοςὅληνholēnallSD & M:
whole, complete
Adj-AFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 15:16 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:16 ►4686σπεῖρασπεῖραν.speirancohort.SD & M:
anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort
N-AFSspeiraspi'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπεῖρα
✝ Mark 15:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:17 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:17 ►1737ἐνδιδύσκωἐνδιδύσκουσινendidyskousinthey put onSD & M:
to put on, be clothed with
V-PIA-3Pendidyskōen-did-oos'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδιδύσκω
✝ Mark 15:17 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:17 ►4209πορφύραπορφύρανporphyranpurple,SD & M:
purple fish, purple dye, purple cloth
N-AFSporphyrapor-foo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορφύρα
✝ Mark 15:17 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:17 ►4060περιτίθημιπεριτιθέασινperititheasinplaced onSD & M:
to place around
V-PIA-3Pperitithēmiper-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιτίθημι
✝ Mark 15:17 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:17 ►4120πλέκωπλέξαντεςplexanteshaving twisted togetherSD & M:
to plait
V-APA-NMPplekōplek'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πλέκω
✝ Mark 15:17 ►174ἀκάνθινοςἀκάνθινονakanthinonof thornsSD & M:
of thorns
Adj-AMSakanthinosak-an'-thee-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκάνθινος
✝ Mark 15:17 ►4735στέφανοςστέφανον·stephanona crown,SD & M:
that which surrounds, a crown
N-AMSstephanosstef'-an-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/στέφανος
✝ Mark 15:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:18 ►756ἄρχομαιἤρξαντοērxantothey beganSD & M:
commence, rule
V-AIM-3Parchomaiar'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρχομαι
✝ Mark 15:18 ►782ἀσπάζομαιἀσπάζεσθαιaspazesthaito saluteSD & M:
to welcome, greet
V-PNM/Paspazomaias-pad'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀσπάζομαι
✝ Mark 15:18 ►846αὐτόςαὐτόνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:18 ►5463χαίρωΧαῖρε,ChaireHail,SD & M:
to rejoice, be glad
V-PMA-2Schairōkhah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/χαίρω
✝ Mark 15:18 ►935βασιλεύςΒασιλεῦBasileuKingSD & M:
a king
N-VMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:18 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:18 ►2453ἸουδαῖοςἸουδαίων·IoudaiōnJews!SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-GMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 15:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:19 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:19 ►5180τύπτωἔτυπτονetyptonthey kept strikingSD & M:
to strike, smite, beat
V-IIA-3Ptyptōtoop'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/τύπτω
✝ Mark 15:19 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:19 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:19 ►2776κεφαλήκεφαλὴνkephalēnheadSD & M:
the head
N-AFSkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 15:19 ►2563κάλαμοςκαλάμῳkalamōwith a reed,SD & M:
a reed
N-DMSkalamoskal'-am-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάλαμος
✝ Mark 15:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:19 ►1716ἐμπτύωἐνέπτυονeneptyonspitting onSD & M:
to spit upon
V-IIA-3Pemptyōemp-too'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπτύω
✝ Mark 15:19 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōHim;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:19 ►2532καίκαὶkaiand,SD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:19 ►5087τίθημιτιθέντεςtithentesbendingSD & M:
to place, lay, set
V-PPA-NMPtithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 15:19 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:19 ►1119γόνυγόναταgonataknees,SD & M:
the knee
N-ANPgonygon-oo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γόνυ
✝ Mark 15:19 ►4352προσκυνέωπροσεκύνουνprosekynounthey were kneeling downSD & M:
to do reverence to
V-IIA-3Pproskyneōpros-koo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκυνέω
✝ Mark 15:19 ►846αὐτόςαὐτῷ.autōto Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:20 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 15:20 ►1702ἐμπαίζωἐνέπαιξανenepaixanthey had mockedSD & M:
to mock at
V-AIA-3Pempaizōemp-aheed'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπαίζω
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►1562ἐκδύωἐξέδυσανexedysanthey took offSD & M:
to take off, to put off
V-AIA-3Pekdyōek-doo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκδύω
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:20 ►4209πορφύραπορφύρανporphyranpurpleSD & M:
purple fish, purple dye, purple cloth
N-AFSporphyrapor-foo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορφύρα
✝ Mark 15:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:20 ►1746ἐνδύωἐνέδυσανenedysanput onSD & M:
to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)
V-AIA-3Pendyōen-doo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνδύω
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:20 ►2440ἱμάτιονἱμάτιαhimatiagarmentsSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouHisSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►2398ἴδιος‹ἴδια›idiaown.SD & M:
one's own, distinct
Adj-ANPidiosid'-ee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἴδιος
✝ Mark 15:20 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:20 ►1806ἐξάγωἐξάγουσινexagousinthey are leading outSD & M:
to lead out
V-PIA-3Pexagōex-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξάγω
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:20 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 15:20 ►4717σταυρόωσταυρώσωσινstaurōsōsinthey might crucifySD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-ASA-3Pstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:20 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:21 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:21 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:21 ►29ἀγγαρεύωἀγγαρεύουσινangareuousinthey compel,SD & M:
to impress, compel
V-PIA-3Pangareuōang-ar-yew'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγγαρεύω
✝ Mark 15:21 ►3855παράγωπαράγοντάparagontapassing bySD & M:
to lead by, to pass by or away
V-PPA-AMSparagōpar-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/παράγω
✝ Mark 15:21 ►5100τιςτιναtinaone,SD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-AMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 15:21 ►4613ΣίμωνΣίμωναSimōnaSimonSD & M:
Simon, the name of several Israelites
N-AMSSimōnsee'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σίμων
✝ Mark 15:21 ►2956ΚυρηναῖοςΚυρηναῖονKyrēnaionof Cyrene,SD & M:
of Cyrene
N-AMSKyrēnaioskoo-ray-nah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Κυρηναῖος
✝ Mark 15:21 ►2064ἔρχομαιἐρχόμενονerchomenoncomingSD & M:
to come, go
V-PPM/P-AMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 15:21 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:21 ►68ἀγρόςἀγροῦ,agrouthe country,SD & M:
a field, the country
N-GMSagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 15:21 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:21 ►3962πατήρπατέραpaterafatherSD & M:
a father
N-AMSpatērpat-ayr'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πατήρ
✝ Mark 15:21 ►223ἈλέξανδροςἈλεξάνδρουAlexandrouof AlexanderSD & M:
Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews
N-GMSAlexandrosal-ex'-an-drosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀλέξανδρος
✝ Mark 15:21 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:21 ►4504ῬοῦφοςῬούφου,RhouphouRufus,SD: "red", Rufus, a Christian at Rome
M: Rufus -- "red", Rufus, a Christian at Rome
N-GMSRhouphoshroo'-fosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ῥοῦφος
✝ Mark 15:21 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 15:21 ►142αἴρωἄρῃarēhe might carrySD & M:
to raise, take up, lift
V-ASA-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 15:21 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:21 ►4716σταυρόςσταυρὸνstauroncrossSD: an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion)
M: an upright stake, a cross (the Roman instrument of crucifixion)
N-AMSstaurosstow-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρός
✝ Mark 15:21 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:22 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:22 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:22 ►5342φέρωφέρουσινpherousinthey bringSD & M:
to bear, carry, bring forth
V-PIA-3Ppherōfer'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φέρω
✝ Mark 15:22 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:22 ►1909ἐπίἐπὶepitoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 15:22 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:22 ►1115ΓολγοθᾶΓολγοθᾶνGolgothanGolgotha,SD: Golgotha, a hill near Jer
M: Golgotha -- a hill near Jerusalem
N-AFSGolgothagol-goth-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Γολγοθᾶ
✝ Mark 15:22 ►5117τόποςτόπον,topona placeSD & M:
a place
N-AMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 15:22 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:22 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:22 ►3177μεθερμηνεύωμεθερμηνευόμενον*methermēneuomenontranslated,SD & M:
to translate, to interpret
V-PPM/P-NNSmethermēneuōmeth-er-mane-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεθερμηνεύω
✝ Mark 15:22 ►2898κρανίονΚρανίουKraniouof a SkullSD & M:
a skull
N-GNSkranionkran-ee'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/κρανίον
✝ Mark 15:22 ►5117τόποςτόπος.toposPlace.SD & M:
a place
N-NMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 15:23 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:23 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:23 ►1325δίδωμιἐδίδουνedidounthey were offeringSD & M:
to give
V-IIA-3Pdidōmidid'-o-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δίδωμι
✝ Mark 15:23 ►846αὐτόςαὐτῷautōHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:23 ►4669σμυρνίζωἐσμυρνισμένονesmyrnismenonhaving been mixed with myrrh,SD & M:
to be like myrrh, to mingle with myrrh
V-RPM/P-AMSsmyrnizōsmoor-nid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σμυρνίζω
✝ Mark 15:23 ►3631οἶνοςοἶνον·oinonwine;SD & M:
wine
N-AMSoinosoy'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἶνος
✝ Mark 15:23 ►3739ὅςὃςhosHeSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:23 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:23 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 15:23 ►2983λαμβάνωἔλαβεν.elabendid take [it].SD & M:
to take, receive
V-AIA-3Slambanōlam-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαμβάνω
✝ Mark 15:24 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:24 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:24 ►4717σταυρόωσταυροῦσινstaurousinhaving crucifiedSD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-PIA-3Pstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:24 ►846αὐτόςαὐτὸν,autonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:24 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:24 ►1266διαμερίζωδιαμερίζονταιdiamerizontaithey dividedSD & M:
to distribute, to divide
V-PIM-3Pdiamerizōdee-am-er-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαμερίζω
✝ Mark 15:24 ►3588τὰtatheSD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:24 ►2440ἱμάτιονἱμάτιαhimatiagarmentsSD & M:
an outer garment, a cloak, robe
N-ANPhimationhim-at'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱμάτιον
✝ Mark 15:24 ►846αὐτόςαὐτοῦ,autouof Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:24 ►906βάλλωβάλλοντεςballontescastingSD & M:
to throw, cast
V-PPA-NMPballōbal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/βάλλω
✝ Mark 15:24 ►2819κλῆροςκλῆρονklēronlotsSD & M:
a lot
N-AMSklērosklay'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλῆρος
✝ Mark 15:24 ►1909ἐπίἐπepforSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 15:24 ►846αὐτόςαὐτὰautathem,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AN3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:24 ►5101τίςτίςtiswhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 15:24 ►5101τίςτίtiwhatSD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 15:24 ►142αἴρωἄρῃ.arēshould take.SD & M:
to raise, take up, lift
V-ASA-3Sairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 15:25 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:25 ►1510εἰμίἮνēnIt wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:25 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:25 ►5610ὥραὥραhōra[the] hourSD & M:
a time or period, an hour
N-NFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 15:25 ►5154τρίτοςτρίτηtritēthird,SD & M:
third
Adj-NFStritostree'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρίτος
✝ Mark 15:25 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:25 ►4717σταυρόωἐσταύρωσανestaurōsanthey crucifiedSD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-AIA-3Pstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:25 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:26 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:26 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:26 ►1510εἰμίἦνēnthere wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:26 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:26 ►1923ἐπιγραφήἐπιγραφὴepigraphēinscriptionSD & M:
an inscription
N-NFSepigraphēep-ig-raf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγραφή
✝ Mark 15:26 ►3588τῆςtēsof theSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:26 ►156αἰτίααἰτίαςaitiasaccusationSD & M:
cause, reason
N-GFSaitiaahee-tee'-aVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτία
✝ Mark 15:26 ►846αὐτόςαὐτοῦautouagainst HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:26 ►1924ἐπιγράφωἐπιγεγραμμένηepigegrammenēhaving been written:SD & M:
to write upon
V-RPM/P-NFSepigraphōep-ee-graf'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιγράφω
✝ Mark 15:26 ►3588Ο*HOTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:26 ►935βασιλεύςΒΑΣΙΛΕΥΣBASILEUSKingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:26 ►3588ΤΩΝTŌNof theSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:26 ►2453ἸουδαῖοςΙΟΥΔΑΙΩΝ.IOUDAIŌNJews.SD & M:
Jewish, a Jew, Judea
Adj-GMPIoudaiosee-oo-dah'-yosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰουδαῖος
✝ Mark 15:27 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:27 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:27 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 15:27 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:27 ►4717σταυρόωσταυροῦσινstaurousinthey crucifySD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-PIA-3Pstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 15:27 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-AMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 15:27 ►3027λῃστήςλῃστάς,lēstasrobbers,SD & M:
a robber
N-AMPlēstēslace-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λῃστής
✝ Mark 15:27 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 15:27 ►1537ἐκἐκekatSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 15:27 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōn[the] right hand,SD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 15:27 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:27 ►1520εἷςἕναhenaoneSD & M:
one
Adj-AMSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 15:27 ►1537ἐκἐξexat [the]SD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 15:27 ►2176εὐώνυμοςεὐωνύμωνeuōnymōnleftSD & M:
of good name, left
Adj-GNPeuōnymosyoo-o'-noo-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐώνυμος
✝ Mark 15:27 ►846αὐτόςαὐτοῦ.autouof Him.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:28 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:28 ►2532καί⧼ΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:28 ►4137πληρόωἐπληρώθηeplērōthēwas fulfilledSD & M:
to make full, to complete
V-AIP-3Splēroōplay-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πληρόω
✝ Mark 15:28 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:28 ►1124γραφήγραφὴgraphēScriptureSD & M:
a writing, scripture
N-NFSgraphēgraf-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραφή
✝ Mark 15:28 ►3588thatSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:28 ►3004λέγωλέγουσα,legousasays,SD & M:
to say
V-PPA-NFSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:28 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:28 ►3326μετάμετὰmetawith [the]SD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 15:28 ►459ἄνομοςἀνόμωνanomōnlawlessSD & M:
lawless, without law
Adj-GMPanomosan'-om-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνομος
✝ Mark 15:28 ►3049λογίζομαιἐλογίσθη⧽.elogisthēhe was reckoned.SD & M:
to reckon, to consider
V-AIP-3Slogizomailog-id'-zom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/λογίζομαι
✝ Mark 15:29 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:29 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:29 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:29 ►3899παραπορεύομαιπαραπορευόμενοιparaporeuomenoipassing bySD & M:
to go beside or past
V-PPM/P-NMPparaporeuomaipar-ap-or-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραπορεύομαι
✝ Mark 15:29 ►987βλασφημέωἐβλασφήμουνeblasphēmounwere railing atSD & M:
to slander, to speak lightly or profanely of sacred things
V-IIA-3Pblasphēmeōblas-fay-meh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλασφημέω
✝ Mark 15:29 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:29 ►2795κινέωκινοῦντεςkinountesshakingSD & M:
to move
V-PPA-NMPkineōkin-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/κινέω
✝ Mark 15:29 ►3588τὰςtastheSD & M:
the
Art-AFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:29 ►2776κεφαλήκεφαλὰςkephalasheadsSD & M:
the head
N-AFPkephalēkef-al-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/κεφαλή
✝ Mark 15:29 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:29 ►3004λέγωλέγοντεςlegontessaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMPlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:29 ►3758οὐάΟὐὰOuaAha!SD & M:
ah! ha! (an expression of wonder or surprise)
Iouaoo-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐά
✝ Mark 15:29 ►3588hoThe [One]SD & M:
the
Art-VMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:29 ►2647καταλύωκαταλύωνkatalyōndestroyingSD & M:
to destroy, overthrow
V-PPA-VMSkatalyōkat-al-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταλύω
✝ Mark 15:29 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:29 ►3485ναόςναὸνnaontempleSD & M:
a temple
N-AMSnaosnah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ναός
✝ Mark 15:29 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:29 ►3618οἰκοδομέωοἰκοδομῶνoikodomōnbuilding [it]SD & M:
to build a house
V-PPA-VMSoikodomeōoy-kod-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/οἰκοδομέω
✝ Mark 15:29 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 15:29 ►5140τρεῖςτρισὶνtrisinthreeSD & M:
three
Adj-DFPtreistriceVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρεῖς
✝ Mark 15:29 ►2250ἡμέραἡμέραις,hēmeraisdays,SD & M:
day
N-DFPhēmerahay-mer'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἡμέρα
✝ Mark 15:30 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:30 ►4982σῴζωσῶσονsōsonsaveSD & M:
to save
V-AMA-2Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 15:30 ►4572σεαυτοῦσεαυτὸνseautonYourself,SD & M:
of (to, for) yourself
PPro-AM2Sseautouseh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σεαυτοῦ
✝ Mark 15:30 ►2597καταβαίνωκαταβὰςkatabashaving descendedSD & M:
to go down
V-APA-NMSkatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 15:30 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:30 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:30 ►4716σταυρόςσταυροῦ.stauroucross!SD: an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion)
M: an upright stake, a cross (the Roman instrument of crucifixion)
N-GMSstaurosstow-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρός
✝ Mark 15:31 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:31 ►3668ὁμοίωςὉμοίωςhomoiōsLikewiseSD & M:
likewise, in like manner
Advhomoiōshom-oy'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁμοίως
✝ Mark 15:31 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:31 ►3588οἱhoitheSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:31 ►749ἀρχιερεύςἀρχιερεῖςarchiereischief priests,SD & M:
high priest
N-NMParchiereusar-khee-er-yuce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀρχιερεύς
✝ Mark 15:31 ►1702ἐμπαίζωἐμπαίζοντεςempaizontesmockingSD & M:
to mock at
V-PPA-NMPempaizōemp-aheed'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐμπαίζω
✝ Mark 15:31 ►4314πρόςπρὸςprosamongSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 15:31 ►240ἀλλήλωνἀλλήλουςallēlousone another,SD & M:
of one another
RecPro-AMPallēlōnal-lay'-loneVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλήλων
✝ Mark 15:31 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 15:31 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:31 ►1122γραμματεύςγραμματέωνgrammateōnscribes,SD & M:
a writer, scribe
N-GMPgrammateusgram-mat-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γραμματεύς
✝ Mark 15:31 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:31 ►243ἄλλοςἌλλουςAllousOthersSD & M:
other, another
Adj-AMPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 15:31 ►4982σῴζωἔσωσεν,esōsenHe saved;SD & M:
to save
V-AIA-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 15:31 ►1438ἑαυτοῦἑαυτὸνheautonHimselfSD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AM3Sheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 15:31 ►3756οὐοὐounotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 15:31 ►1410δύναμαιδύναταιdynataiHe is ableSD & M:
to be able, to have power
V-PIM/P-3Sdynamaidoo'-nam-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύναμαι
✝ Mark 15:31 ►4982σῴζωσῶσαι·sōsaito save.SD & M:
to save
V-ANAsōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 15:32 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:32 ►3588hoTheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:32 ►5547ΧριστόςΧριστὸςChristosChrist,SD & M:
the Anointed One, Messiah, Christ
N-NMSChristoskhris-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Χριστός
✝ Mark 15:32 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:32 ►935βασιλεύςΒασιλεὺςBasileusKingSD & M:
a king
N-NMSbasileusbas-il-yooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεύς
✝ Mark 15:32 ►2474ἸσραήλἸσραὴλIsraēlof Israel,SD & M:
Israel, the name of the Jewish people and their land
N-GMSIsraēlis-rah-ale'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰσραήλ
✝ Mark 15:32 ►2597καταβαίνωκαταβάτωkatabatōlet Him descendSD & M:
to go down
V-AMA-3Skatabainōkat-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταβαίνω
✝ Mark 15:32 ►3568νῦννῦνnynnowSD & M:
now, the present
AdvnynnoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/νῦν
✝ Mark 15:32 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:32 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:32 ►4716σταυρόςσταυροῦ,stauroucross,SD: an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion)
M: an upright stake, a cross (the Roman instrument of crucifixion)
N-GMSstaurosstow-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρός
✝ Mark 15:32 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 15:32 ►3708ὁράωἴδωμενidōmenwe might seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-1Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 15:32 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:32 ►4100πιστεύωπιστεύσωμεν.pisteusōmenbelieve!SD & M:
to believe, entrust
V-ASA-1Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 15:32 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:32 ►3588οἱhoithoseSD & M:
the
Art-NMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:32 ►4957συσταυρόωσυνεσταυρωμένοιsynestaurōmenoibeing crucifiedSD & M:
to crucify together with
V-RPM/P-NMPsystauroōsoos-tow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συσταυρόω
✝ Mark 15:32 ►4862σύνσὺνsynwithSD & M:
with, together with (expresses association with)
PrepsynsoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύν
✝ Mark 15:32 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:32 ►3679ὀνειδίζωὠνείδιζονōneidizonwere upbraidingSD & M:
to reproach
V-IIA-3Poneidizōon-i-did'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀνειδίζω
✝ Mark 15:32 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:33 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:33 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:33 ►1096γίνομαιγενομένηςgenomenēshaving arrivedSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 15:33 ►5610ὥραὥραςhōras[the] hourSD & M:
a time or period, an hour
N-GFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 15:33 ►1623ἕκτοςἕκτηςhektēssixth,SD & M:
sixth
Adj-GFShektoshek'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕκτος
✝ Mark 15:33 ►4655σκότοςσκότοςskotosdarknessSD & M:
darkness
N-NNSskotosskot'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκότος
✝ Mark 15:33 ►1096γίνομαιἐγένετοegenetocameSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-AIM-3Sginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 15:33 ►1909ἐπίἐφephoverSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 15:33 ►3650ὅλοςὅληνholēnallSD & M:
whole, complete
Adj-AFSholoshol'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅλος
✝ Mark 15:33 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:33 ►1093γῆγῆνgēnland,SD & M:
the earth, land
N-AFSghayVGGhttps://lsj.gr/wiki/γῆ
✝ Mark 15:33 ►2193ἕωςἕωςheōsuntilSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 15:33 ►5610ὥραὥραςhōras[the] hourSD & M:
a time or period, an hour
N-GFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 15:33 ►1766ἔνατοςἐνάτης.enatēsninth.SD & M:
ninth
Adj-GFSenatosen'-nat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔνατος
✝ Mark 15:34 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:34 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:34 ►3588τῇat theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:34 ►1766ἔνατοςἐνάτῃenatēninthSD & M:
ninth
Adj-DFSenatosen'-nat-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔνατος
✝ Mark 15:34 ►5610ὥραὥρᾳhōrahour,SD & M:
a time or period, an hour
N-DFShōraho'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὥρα
✝ Mark 15:34 ►994βοάωἐβόησενeboēsencried outSD & M:
to call out
V-AIA-3Sboaōbo-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βοάω
✝ Mark 15:34 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:34 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:34 ►5456φωνήφωνῇphōnēin a voiceSD & M:
a voice, sound
N-DFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 15:34 ►3173μέγαςμεγάλῃmegalēloud,SD & M:
great
Adj-DFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 15:34 ►1682ἐλωΐἘλωῒElōiEloi,SD: my God
M: Eloi -- my God
N-VMSelōiel-o-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλωΐ
✝ Mark 15:34 ►1682ἐλωΐἘλωῒElōiEloi,SD: my God
M: Eloi -- my God
N-VMSelōiel-o-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐλωΐ
✝ Mark 15:34 ►2982λιμάλεμὰ*lemalemaSD & M:
why
Advlimalam-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λιμά
✝ Mark 15:34 ►4518σαβαχθανίσαβαχθάνι*;sabachthanisabachthani?SD & M:
you have forsaken me
V-AIA-2Ssabachthanisab-akh-than-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σαβαχθανί
✝ Mark 15:34 ►3739ὅςhoWhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:34 ►1510εἰμίἐστινestinisSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:34 ►3177μεθερμηνεύωμεθερμηνευόμενονmethermēneuomenontranslated,SD & M:
to translate, to interpret
V-PPM/P-NNSmethermēneuōmeth-er-mane-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/μεθερμηνεύω
✝ Mark 15:34 ►3588HO-SD & M:
the
Art-VMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:34 ►2316θεόςΘεόςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 15:34 ►1473ἐγώμουmouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 15:34 ►3588ho-SD & M:
the
Art-VMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:34 ►2316θεόςΘεόςTheosGodSD & M:
God, a god
N-NMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 15:34 ►1473ἐγώμου,mouof Me,SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 15:34 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 15:34 ►5101τίςτίtiwhySD & M:
who? which? what?
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 15:34 ►1459ἐγκαταλείπωἐγκατέλιπέςenkatelipeshave You forsakenSD & M:
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert
V-AIA-2Senkataleipōeng-kat-al-i'-poVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγκαταλείπω
✝ Mark 15:34 ►1473ἐγώμε;meMe?”SD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-A1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 15:35 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:35 ►2532καίΚαίkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:35 ►5100τιςτινεςtinessomeSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMPtistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 15:35 ►3588τῶνtōnof thoseSD & M:
the
Art-GMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:35 ►3936παρίστημιπαρεστηκότωνparestēkotōnstanding by,SD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RPA-GMPparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 15:35 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heard,SD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 15:35 ►3004λέγωἔλεγονelegonwere saying,SD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:35 ►3708ὁράωἼδεIdeBehold,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 15:35 ►2243ἨλίαςἨλίανĒlianElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-AMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 15:35 ►5455φωνέωφωνεῖ.phōneiHe calls.SD & M:
to call out
V-PIA-3Sphōneōfo-neh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνέω
✝ Mark 15:36 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:36 ►5143τρέχωΔραμὼνdramōnHaving runSD & M:
to run
V-APA-NMStrechōtrekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρέχω
✝ Mark 15:36 ►1161δέδέdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:36 ►5100τιςτιςtisoneSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 15:36 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:36 ►1072γεμίζωγεμίσαςgemisashaving filledSD & M:
to fill
V-APA-NMSgemizōghem-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/γεμίζω
✝ Mark 15:36 ►4699σπόγγοςσπόγγονspongona spongeSD & M:
a sponge
N-AMSspongosspong'-gosVGGhttps://lsj.gr/wiki/σπόγγος
✝ Mark 15:36 ►3690ὄξοςὄξουςoxouswith vinegar,SD & M:
sour wine
N-GNSoxosoz-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄξος
✝ Mark 15:36 ►4060περιτίθημιπεριθεὶςperitheishaving put [it] onSD & M:
to place around
V-APA-NMSperitithēmiper-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιτίθημι
✝ Mark 15:36 ►2563κάλαμοςκαλάμῳkalamōa reed,SD & M:
a reed
N-DMSkalamoskal'-am-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάλαμος
✝ Mark 15:36 ►4222ποτίζωἐπότιζενepotizengave to drinkSD & M:
to give to drink
V-IIA-3Spotizōpot-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ποτίζω
✝ Mark 15:36 ►846αὐτόςαὐτόν,autonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:36 ►3004λέγωλέγωνlegōnsaying,SD & M:
to say
V-PPA-NMSlegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:36 ►863ἀφίημιἌφετεApheteLet be;SD & M:
to send away, leave alone, permit
V-AMA-2Paphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 15:36 ►3708ὁράωἴδωμενidōmenlet us seeSD & M:
to see, perceive, attend to
V-ASA-1Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 15:36 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 15:36 ►2064ἔρχομαιἔρχεταιerchetaicomesSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Serchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 15:36 ►2243ἨλίαςἨλίαςĒliasElijahSD & M:
Elijah, an Israelite prophet
N-NMSĒliashay-lee'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἠλίας
✝ Mark 15:36 ►2507καθαιρέωκαθελεῖνkatheleinto take downSD & M:
to take down, pull down
V-ANAkathaireōkath-ahee-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαιρέω
✝ Mark 15:36 ►846αὐτόςαὐτόν.autonhim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:37 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:37 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:37 ►1161δέδὲdeButSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:37 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:37 ►863ἀφίημιἀφεὶςapheishaving utteredSD & M:
to send away, leave alone, permit
V-APA-NMSaphiēmiaf-ee'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀφίημι
✝ Mark 15:37 ►5456φωνήφωνὴνphōnēna crySD & M:
a voice, sound
N-AFSphōnēfo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/φωνή
✝ Mark 15:37 ►3173μέγαςμεγάληνmegalēnloud,SD & M:
great
Adj-AFSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 15:37 ►1606ἐκπνέωἐξέπνευσεν.exepneusenbreathed His last.SD & M:
to breathe out, expire
V-AIA-3Sekpneōek-pneh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπνέω
✝ Mark 15:38 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:38 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:38 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-NNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:38 ►2665καταπέτασμακαταπέτασμαkatapetasmaveilSD & M:
a curtain (the inner veil of the temple)
N-NNSkatapetasmakat-ap-et'-as-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/καταπέτασμα
✝ Mark 15:38 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:38 ►3485ναόςναοῦnaoutempleSD & M:
a temple
N-GMSnaosnah-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ναός
✝ Mark 15:38 ►4977σχίζωἐσχίσθηeschisthēwas tornSD & M:
to cleave, split
V-AIP-3Sschizōskhid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σχίζω
✝ Mark 15:38 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 15:38 ►1417δύοδύοdyotwoSD & M:
two
Adj-ANPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 15:38 ►575ἀπόἀπapfromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:38 ►509ἄνωθενἄνωθενanōthentopSD & M:
from above
Advanōthenan'-o-thenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνωθεν
✝ Mark 15:38 ►2193ἕωςἕωςheōstoSD & M:
till, until
Prepheōsheh'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕως
✝ Mark 15:38 ►2736κάτωκάτω.katōbottom.SD & M:
down, below
Advkatōkat'-o;VGGhttps://lsj.gr/wiki/κάτω
✝ Mark 15:39 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:39 ►3708ὁράωἸδὼνIdōnHaving seenSD & M:
to see, perceive, attend to
V-APA-NMShoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 15:39 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:39 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:39 ►2760κεντυρίωνκεντυρίωνkentyriōncenturionSD & M:
a centurion (a Roman army officer)
N-NMSkentyriōnken-too-ree'-ohnVGGhttps://lsj.gr/wiki/κεντυρίων
✝ Mark 15:39 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:39 ►3936παρίστημιπαρεστηκὼςparestēkōsstandingSD & M:
to place beside, to present, stand by, appear
V-RPA-NMSparistēmipar-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/παρίστημι
✝ Mark 15:39 ►1537ἐκἐξexfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 15:39 ►1727ἐναντίοςἐναντίαςenantiasopposite ofSD & M:
opposite, hostile, opposed
Adj-GFSenantiosen-an-tee'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐναντίος
✝ Mark 15:39 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:39 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 15:39 ►3779οὕτωςοὕτωςhoutōsthusSD & M:
in this way, thus
Advhoutōshoo'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὕτως
✝ Mark 15:39 ►1606ἐκπνέωἐξέπνευσεν,exepneusenHe breathed His last,SD & M:
to breathe out, expire
V-AIA-3Sekpneōek-pneh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκπνέω
✝ Mark 15:39 ►3004λέγωεἶπενeipenhe said,SD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 15:39 ►230ἀληθῶςἈληθῶςAlēthōsTrulySD & M:
truly
Advalēthōsal-ay-thoce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀληθῶς
✝ Mark 15:39 ►3778οὗτοςοὗτοςhoutosthisSD & M:
this
DPro-NMShoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 15:39 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:39 ►444ἄνθρωποςἄνθρωποςanthrōposmanSD & M:
a man, human, mankind
N-NMSanthrōposanth'-ro-posVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄνθρωπος
✝ Mark 15:39 ►5207υἱόςΥἱὸςHuios[the] SonSD & M:
a son
N-NMShuioshwee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/υἱός
✝ Mark 15:39 ►2316θεόςΘεοῦTheouof GodSD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 15:39 ►1510εἰμίἦν.ēnwas!SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:40 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:40 ►1510εἰμίἮσανĒsanThere wereSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Peimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:40 ►1161δέδὲdethenSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:40 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:40 ►1135γυνήγυναῖκεςgynaikeswomenSD & M:
a woman
N-NFPgynēgoo-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γυνή
✝ Mark 15:40 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:40 ►3113μακρόθενμακρόθενmakrothenafar offSD & M:
from afar, afar
Advmakrothenmak-roth'-enVGGhttps://lsj.gr/wiki/μακρόθεν
✝ Mark 15:40 ►2334θεωρέωθεωροῦσαι,theōrousailooking on,SD & M:
to look at, gaze
V-PPA-NFPtheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 15:40 ►1722ἐνἐνenamongSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 15:40 ►3739ὅςαἷςhaiswhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-DFPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:40 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:40 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 15:40 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:40 ►3094ΜαγδαληνήΜαγδαληνὴMagdalēnēMagdalene,SD & M:
Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias
N-NFSMagdalēnēmag-dal-ay-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαγδαληνή
✝ Mark 15:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:40 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 15:40 ►3588theSD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:40 ►2385ἸάκωβοςἸακώβουIakōbouof JamesSD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 15:40 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:40 ►3398μικρόςμικροῦmikrouleastSD & M:
small, little
Adj-GMSmikrosmik-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μικρός
✝ Mark 15:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:40 ►2500ἸωσῆςἸωσῆτοςIōsētosof JosephSD & M:
Joses, an Israelite name
N-GMSIōsēsee-o-sace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωσῆς
✝ Mark 15:40 ►3384μήτηρμήτηρmētērmother,SD & M:
mother
N-NFSmētērmay'-tareVGGhttps://lsj.gr/wiki/μήτηρ
✝ Mark 15:40 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:40 ►4539ΣαλώμηΣαλώμη,SalōmēSalome,SD & M:
Salome, the mother of the apostles James and John
N-NFSSalōmēsal-o'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σαλώμη
✝ Mark 15:41 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:41 ►3739ὅςαἳhaiwho,SD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NFPhoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:41 ►3753ὅτεὅτεhotewhenSD & M:
when
Advhotehot'-ehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτε
✝ Mark 15:41 ►1510εἰμίἦνēnHe wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:41 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 15:41 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:41 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίᾳGalilaiaGalilee,SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-DFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 15:41 ►190ἀκολουθέωἠκολούθουνēkolouthounhad been followingSD & M:
to follow
V-IIA-3Pakoloutheōak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκολουθέω
✝ Mark 15:41 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:41 ►1247διακονέωδιηκόνουνdiēkonounhad been ministeringSD & M:
to serve, minister
V-IIA-3Pdiakoneōdee-ak-on-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/διακονέω
✝ Mark 15:41 ►846αὐτόςαὐτῷ,autōto Him,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:41 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:41 ►243ἄλλοςἄλλαιallaiotherSD & M:
other, another
Adj-NFPallosal'-losVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄλλος
✝ Mark 15:41 ►4183πολύςπολλαὶpollaimany,SD & M:
much, many
Adj-NFPpolyspol-oos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πολύς
✝ Mark 15:41 ►3588αἱhaithoseSD & M:
the
Art-NFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:41 ►4872συναναβαίνωσυναναβᾶσαιsynanabasaihaving come up withSD & M:
to go up with
V-APA-NFPsynanabainōsoon-an-ab-ah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/συναναβαίνω
✝ Mark 15:41 ►846αὐτόςαὐτῷautōHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:41 ►1519εἰςεἰςeistoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 15:41 ►2414ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα.HierosolymaJerusalem.SD & M:
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah
N-ANPHierosolymahee-er-os-ol'-oo-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἱεροσόλυμα
✝ Mark 15:42 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:42 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:42 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 15:42 ►3798ὄψιοςὀψίαςopsiaseveningSD & M:
evening
Adj-GFSopsiosop'-see-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄψιος
✝ Mark 15:42 ►1096γίνομαιγενομένης,genomenēshaving arrived,SD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-GFSginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 15:42 ►1893ἐπείἐπεὶepeisinceSD & M:
when, because
Conjepeiep-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπεί
✝ Mark 15:42 ►1510εἰμίἦνēnit was [the]SD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:42 ►3904παρασκευήΠαρασκευή,ParaskeuēPreparation,SD & M:
preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast)
N-NFSparaskeuēpar-ask-yoo-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρασκευή
✝ Mark 15:42 ►3739ὅςhothatSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:42 ►1510εἰμίἐστινestinis,SD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:42 ►4315προσάββατονπροσάββατον,prosabbatonthe day before Sabbath,SD & M:
the day before the Sabbath
N-NNSprosabbatonpros-ab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσάββατον
✝ Mark 15:43 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:43 ►2064ἔρχομαιἐλθὼνelthōnhaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NMSerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 15:43 ►2501ἸωσήφἸωσὴφIōsēphJosephSD & M:
Joseph, the name of several Israelites
N-NMSIōsēphee-o-safe'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωσήφ
✝ Mark 15:43 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:43 ►707ἈριμαθαίαἉριμαθαίας,HarimathaiasArimathea,SD: Arimathea, probably a city near Jer
M: Arimathea -- probably a city near Jerusalem
N-GFSArimathaiaar-ee-math-ah'-ee-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἀριμαθαία
✝ Mark 15:43 ►2158εὐσχήμωνεὐσχήμωνeuschēmōna prominentSD & M:
comely
Adj-NMSeuschēmōnyoo-skhay'-moneVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐσχήμων
✝ Mark 15:43 ►1010βουλευτήςβουλευτής,bouleutēsCouncil member,SD & M:
a councilor
N-NMSbouleutēsbool-yoo-tace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/βουλευτής
✝ Mark 15:43 ►3739ὅςὃςhoswhoSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NMShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:43 ►2532καίκαὶkaialsoSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:43 ►846αὐτόςαὐτὸςautoshimselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:43 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:43 ►4327προσδέχομαιπροσδεχόμενοςprosdechomenoswaiting forSD & M:
to receive to oneself
V-PPM/P-NMSprosdechomaipros-dekh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσδέχομαι
✝ Mark 15:43 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►932βασιλείαβασιλείανbasileiankingdomSD & M:
kingdom, sovereignty, royal power
N-AFSbasileiabas-il-i'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/βασιλεία
✝ Mark 15:43 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►2316θεόςΘεοῦ,Theouof God,SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 15:43 ►5111τολμάωτολμήσαςtolmēsashaving boldness,SD & M:
to have courage, to be bold
V-APA-NMStolmaōtol-mah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/τολμάω
✝ Mark 15:43 ►1525εἰσέρχομαιεἰσῆλθενeisēlthenwent inSD & M:
to go in (to), enter
V-AIA-3Seiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 15:43 ►4314πρόςπρὸςprostoSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 15:43 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτονPilatonPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-AMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:43 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:43 ►154αἰτέωᾐτήσατοētēsatoasked forSD & M:
to ask, request
V-AIM-3Saiteōahee-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰτέω
✝ Mark 15:43 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►4983σῶμασῶμαsōmabodySD & M:
a body
N-ANSsōmaso'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῶμα
✝ Mark 15:43 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:43 ►2424ἸησοῦςἸησοῦ.Iēsouof Jesus.SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-GMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 15:44 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:44 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:44 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:44 ►4091ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilatosPilateSD & M:
Pilate, a Roman procurator of Judea
N-NMSPilatospil-at'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πιλᾶτος
✝ Mark 15:44 ►2296θαυμάζωἐθαύμασενethaumasenwonderedSD & M:
to marvel, wonder
V-AIA-3Sthaumazōthou-mad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θαυμάζω
✝ Mark 15:44 ►1487εἰεἰeiifSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 15:44 ►2235ἤδηἤδηēdēalreadySD & M:
already
Advēdēay'-dayVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἤδη
✝ Mark 15:44 ►2348θνῄσκωτέθνηκεν,tethnēkenHe were dead.SD & M:
to die
V-RIA-3Sthnēskōthnay'-skoVGGhttps://lsj.gr/wiki/θνῄσκω
✝ Mark 15:44 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:44 ►4341προσκαλέωπροσκαλεσάμενοςproskalesamenoshaving called to [him]SD & M:
to call to
V-APM-NMSproskaleōpros-kal-eh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκαλέω
✝ Mark 15:44 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:44 ►2760κεντυρίωνκεντυρίωναkentyriōnacenturion,SD & M:
a centurion (a Roman army officer)
N-AMSkentyriōnken-too-ree'-ohnVGGhttps://lsj.gr/wiki/κεντυρίων
✝ Mark 15:44 ►1905ἐπερωτάωἐπηρώτησενepērōtēsenhe questionedSD & M:
to inquire of
V-AIA-3Seperōtaōep-er-o-tah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπερωτάω
✝ Mark 15:44 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:44 ►1487εἰεἰeiwhetherSD & M:
forasmuch as, if, that
ConjeiiVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰ
✝ Mark 15:44 ►3819πάλαιπάλαιpalaialreadySD & M:
long ago, of old
Advpalaipal'-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/πάλαι
✝ Mark 15:44 ►599ἀποθνῄσκωἀπέθανεν·apethanenHe had died.SD & M:
to die
V-AIA-3Sapothnēskōap-oth-nace'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποθνῄσκω
✝ Mark 15:45 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:45 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:45 ►1097γινώσκωγνοὺςgnoushaving known [it]SD & M:
to come to know, recognize, perceive
V-APA-NMSginōskōghin-oce'-koVGGhttps://lsj.gr/wiki/γινώσκω
✝ Mark 15:45 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 15:45 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:45 ►2760κεντυρίωνκεντυρίωνοςkentyriōnoscenturion,SD & M:
a centurion (a Roman army officer)
N-GMSkentyriōnken-too-ree'-ohnVGGhttps://lsj.gr/wiki/κεντυρίων
✝ Mark 15:45 ►1433δωρέομαιἐδωρήσατοedōrēsatoHe grantedSD & M:
to give, present, bestow
V-AIM-3Sdōreomaido-reh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/δωρέομαι
✝ Mark 15:45 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:45 ►4430πτῶμαπτῶμαptōmabodySD & M:
a fall, a misfortune, ruin
N-ANSptōmapto'-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/πτῶμα
✝ Mark 15:45 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:45 ►2501ἸωσήφἸωσήφ.Iōsēphto Joseph.SD & M:
Joseph, the name of several Israelites
N-DMSIōsēphee-o-safe'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωσήφ
✝ Mark 15:46 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:46 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:46 ►59ἀγοράζωἀγοράσαςagorasashaving boughtSD & M:
to buy in the marketplace, purchase
V-APA-NMSagorazōag-or-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγοράζω
✝ Mark 15:46 ►4616σινδώνσινδόναsindonaa linen cloth,SD & M:
fine linen cloth
N-AFSsindōnsin-done'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σινδών
✝ Mark 15:46 ►2507καθαιρέωκαθελὼνkathelōnhaving taken downSD & M:
to take down, pull down
V-APA-NMSkathaireōkath-ahee-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθαιρέω
✝ Mark 15:46 ►846αὐτόςαὐτὸνautonhim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:46 ►1750ἐνειλέωἐνείλησενeneilēsenhe wrapped [Him] inSD & M:
to roll in, to wind in
V-AIA-3Seneileōen-i-leh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐνειλέω
✝ Mark 15:46 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:46 ►4616σινδώνσινδόνιsindonilinen clothSD & M:
fine linen cloth
N-DFSsindōnsin-done'VGGhttps://lsj.gr/wiki/σινδών
✝ Mark 15:46 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:46 ►5087τίθημιἔθηκεν*ethēkenlaidSD & M:
to place, lay, set
V-AIA-3Stithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 15:46 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 15:46 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 15:46 ►3419μνημεῖονμνημείῳ*mnēmeiōa tombSD & M:
a memorial, a monument
N-DNSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 15:46 ►3739ὅςhowhichSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-NNShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 15:46 ►1510εἰμίἦνēnwasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 15:46 ►2998λατομέωλελατομημένονlelatomēmenoncutSD & M:
to hew out (stones)
V-RPM/P-NNSlatomeōlat-om-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λατομέω
✝ Mark 15:46 ►1537ἐκἐκekout ofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 15:46 ►4073πέτραπέτρας,petrasa rock.SD & M:
a (large mass of) rock
N-GFSpetrapet'-raVGGhttps://lsj.gr/wiki/πέτρα
✝ Mark 15:46 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:46 ►4351προσκυλίωπροσεκύλισενprosekylisenhe rolledSD & M:
to roll to
V-AIA-3Sproskyliōpros-koo-lee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προσκυλίω
✝ Mark 15:46 ►3037λίθοςλίθονlithona stoneSD & M:
a stone
N-AMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 15:46 ►1909ἐπίἐπὶepitoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 15:46 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:46 ►2374θύραθύρανthyrandoorSD & M:
a door
N-AFSthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 15:46 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:46 ►3419μνημεῖονμνημείου.mnēmeioutomb.SD & M:
a memorial, a monument
N-GNSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 15:47 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 15:47 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:47 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 15:47 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 15:47 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:47 ►3094ΜαγδαληνήΜαγδαληνὴMagdalēnēMagdaleneSD & M:
Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias
N-NFSMagdalēnēmag-dal-ay-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαγδαληνή
✝ Mark 15:47 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 15:47 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 15:47 ►3588the [mother]SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 15:47 ►2500ἸωσῆςἸωσῆτοςIōsētosof JosephSD & M:
Joses, an Israelite name
N-GMSIōsēsee-o-sace'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰωσῆς
✝ Mark 15:47 ►2334θεωρέωἐθεώρουνetheōrounwere watchingSD & M:
to look at, gaze
V-IIA-3Ptheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 15:47 ►4225πούποῦpouwhereSD & M:
somewhere
AdvpoupooVGGhttps://lsj.gr/wiki/πού
✝ Mark 15:47 ►5087τίθημιτέθειται.tetheitaiHe was laid.SD & M:
to place, lay, set
V-RIM/P-3Stithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι

№02 Mark Chapter 16

✝ Mark 16:1 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:1 ►2532καίΚαὶKaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:1 ►1230διαγίνομαιδιαγενομένουdiagenomenouhaving passedSD & M:
to go through, to elapse
V-APM-GNSdiaginomaidee-ag-in'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/διαγίνομαι
✝ Mark 16:1 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:1 ►4521σάββατονσαββάτουsabbatouSabbath,SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-GNSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 16:1 ►3588(ἡ)-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:1 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 16:1 ►3588-SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:1 ►3094ΜαγδαληνήΜαγδαληνὴMagdalēnēMagdalene,SD & M:
Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias
N-NFSMagdalēnēmag-dal-ay-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαγδαληνή
✝ Mark 16:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:1 ►3137ΜαρίαΜαρίαMariaMarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-NFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 16:1 ►3588the [mother]SD & M:
the
Art-NFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:1 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:1 ►2385ἸάκωβοςἸακώβουIakōbouof James,SD & M:
James, the name of several Israelites
N-GMSIakōbosee-ak'-o-bosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰάκωβος
✝ Mark 16:1 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:1 ►4539ΣαλώμηΣαλώμηSalōmēSalome,SD & M:
Salome, the mother of the apostles James and John
N-NFSSalōmēsal-o'-mayVGGhttps://lsj.gr/wiki/Σαλώμη
✝ Mark 16:1 ►59ἀγοράζωἠγόρασανēgorasanboughtSD & M:
to buy in the marketplace, purchase
V-AIA-3Pagorazōag-or-ad'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγοράζω
✝ Mark 16:1 ►759ἄρωμαἀρώματαarōmataspices,SD & M:
a spice
N-ANParōmaar'-o-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρωμα
✝ Mark 16:1 ►2443ἵναἵναhinathatSD & M:
in order that, that, so that
Conjhinahin'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἵνα
✝ Mark 16:1 ►2064ἔρχομαιἐλθοῦσαιelthousaihaving come,SD & M:
to come, go
V-APA-NFPerchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 16:1 ►218ἀλείφωἀλείψωσινaleipsōsinthey might anointSD & M:
anoint
V-ASA-3Paleiphōal-i'-foVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλείφω
✝ Mark 16:1 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:2 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:2 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:2 ►3029λίανλίανlianverySD & M:
very, exceedingly
Advlianlee'-anVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίαν
✝ Mark 16:2 ►4404πρωΐπρωῒprōiearlySD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 16:2 ►3588τῇon theSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:2 ►1520εἷςμιᾷmiafirst [day]SD & M:
one
Adj-DFSheishiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἷς
✝ Mark 16:2 ►3588τῶνtōnof theSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:2 ►4521σάββατονσαββάτωνsabbatōnweek,SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-GNPsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 16:2 ►2064ἔρχομαιἔρχονταιerchontaithey comeSD & M:
to come, go
V-PIM/P-3Perchomaier'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔρχομαι
✝ Mark 16:2 ►1909ἐπίἐπὶepitoSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 16:2 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:2 ►3419μνημεῖονμνημεῖον*,mnēmeiontomb,SD & M:
a memorial, a monument
N-ANSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 16:2 ►393ἀνατέλλωἀνατείλαντοςanateilantoshaving arisenSD & M:
to cause to rise, to rise
V-APA-GMSanatellōan-at-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνατέλλω
✝ Mark 16:2 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:2 ►2246ἥλιοςἡλίου.hēliousun.SD & M:
the sun
N-GMShēlioshay'-lee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἥλιος
✝ Mark 16:3 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:3 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:3 ►3004λέγωἔλεγονelegonthey were sayingSD & M:
to say
V-IIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:3 ►4314πρόςπρὸςprosamongSD & M:
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
PrepprosprosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρός
✝ Mark 16:3 ►1438ἑαυτοῦἑαυτάςheautasthemselves,SD & M:
of himself, herself, itself
RefPro-AF3Pheautouheh-ow-too'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑαυτοῦ
✝ Mark 16:3 ►5101τίςΤίςTisWhoSD & M:
who? which? what?
IPro-NMStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίς
✝ Mark 16:3 ►617ἀποκυλίωἀποκυλίσειapokyliseiwill roll awaySD & M:
to roll away
V-FIA-3Sapokyliōap-ok-oo-lee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκυλίω
✝ Mark 16:3 ►1473ἐγώἡμῖνhēminfor usSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-D1Pegōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 16:3 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:3 ►3037λίθοςλίθονlithonstoneSD & M:
a stone
N-AMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 16:3 ►1537ἐκἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 16:3 ►3588τῆςtēstheSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:3 ►2374θύραθύραςthyrasdoorSD & M:
a door
N-GFSthyrathoo'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/θύρα
✝ Mark 16:3 ►3588τοῦtouof theSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:3 ►3419μνημεῖονμνημείου;mnēmeioutomb?SD & M:
a memorial, a monument
N-GNSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 16:4 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:4 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:4 ►308ἀναβλέπωἀναβλέψασαιanablepsasaihaving looked upSD & M:
to look up, recover sight
V-APA-NFPanablepōan-ab-lep'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναβλέπω
✝ Mark 16:4 ►2334θεωρέωθεωροῦσινtheōrousinthey seeSD & M:
to look at, gaze
V-PIA-3Ptheōreōtheh-o-reh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεωρέω
✝ Mark 16:4 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 16:4 ►617ἀποκυλίωἀποκεκύλισται*apokekylistaihas been rolled awaySD & M:
to roll away
V-RIM/P-3Sapokyliōap-ok-oo-lee'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀποκυλίω
✝ Mark 16:4 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:4 ►3037λίθοςλίθος·lithosstone;SD & M:
a stone
N-NMSlithoslee'-thosVGGhttps://lsj.gr/wiki/λίθος
✝ Mark 16:4 ►1510εἰμίἦνēnit wasSD & M:
I exist, I am
V-IIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 16:4 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 16:4 ►3173μέγαςμέγαςmegaslargeSD & M:
great
Adj-NMSmegasmeg'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέγας
✝ Mark 16:4 ►4970σφόδρασφόδρα.sphodraextremely.SD & M:
very much
Advsphodrasfod'-rahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σφόδρα
✝ Mark 16:5 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:5 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:5 ►1525εἰσέρχομαιεἰσελθοῦσαιeiselthousaihaving enteredSD & M:
to go in (to), enter
V-APA-NFPeiserchomaiice-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰσέρχομαι
✝ Mark 16:5 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 16:5 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:5 ►3419μνημεῖονμνημεῖονmnēmeiontomb,SD & M:
a memorial, a monument
N-ANSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 16:5 ►3708ὁράωεἶδονeidonthey sawSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AIA-3Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 16:5 ►3495νεανίσκοςνεανίσκονneaniskona young manSD & M:
a young man, a youth
N-AMSneaniskosneh-an-is'-kosVGGhttps://lsj.gr/wiki/νεανίσκος
✝ Mark 16:5 ►2521κάθημαικαθήμενονkathēmenonsittingSD & M:
to be seated
V-PPM/P-AMSkathēmaikath'-ay-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/κάθημαι
✝ Mark 16:5 ►1722ἐνἐνenonSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 16:5 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:5 ►1188δεξιόςδεξιοῖςdexioisright,SD & M:
the right hand or side
Adj-DNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 16:5 ►4016περιβάλλωπεριβεβλημένονperibeblēmenonclothed inSD & M:
to throw around, put on
V-RPM/P-AMSperiballōper-ee-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιβάλλω
✝ Mark 16:5 ►4749στολήστολὴνstolēna robeSD & M:
equipment, apparel
N-AFSstolēstol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/στολή
✝ Mark 16:5 ►3022λευκόςλευκήν,leukēnwhite,SD & M:
bright, white
Adj-AFSleukoslyoo-kos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λευκός
✝ Mark 16:5 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:5 ►1568ἐκθαμβέομαιἐξεθαμβήθησαν.exethambēthēsanthey were greatly amazed.SD & M:
to amaze, to be amazed
V-AIP-3Pekthambeomaiek-tham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκθαμβέομαι
✝ Mark 16:6 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:6 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:6 ►1161δέδὲdeAndSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:6 ►3004λέγωλέγειlegeihe saysSD & M:
to say
V-PIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:6 ►846αὐτόςαὐταῖςautaisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DF3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:6 ►3361μήΜὴNotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 16:6 ►1568ἐκθαμβέομαιἐκθαμβεῖσθε·ekthambeisthebe amazed.SD & M:
to amaze, to be amazed
V-PMM/P-2Pekthambeomaiek-tham-beh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκθαμβέομαι
✝ Mark 16:6 ►2424ἸησοῦςἸησοῦνIēsounJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-AMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 16:6 ►2212ζητέωζητεῖτεzēteiteyou seek,SD & M:
to seek
V-PIA-2Pzēteōdzay-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζητέω
✝ Mark 16:6 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:6 ►3479ΝαζαρηνόςΝαζαρηνὸνNazarēnonNazarene,SD: a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
M: Nazarene -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth
N-AMSNazarēnosnad-zar-ay-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ναζαρηνός
✝ Mark 16:6 ►3588τὸνtonthe [One]SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:6 ►4717σταυρόωἐσταυρωμένον·estaurōmenonhaving been crucified.SD & M:
to fence with stakes, to crucify
V-RPM/P-AMSstauroōstow-ro'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/σταυρόω
✝ Mark 16:6 ►1453ἐγείρωἠγέρθη,ēgerthēHe is risen!SD & M:
to waken, to raise up
V-AIP-3Segeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 16:6 ►3756οὐοὐκoukNotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 16:6 ►1510εἰμίἔστινestinHe isSD & M:
I exist, I am
V-PIA-3Seimii-mee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰμί
✝ Mark 16:6 ►5602ὧδεὧδε·hōdehere!SD & M:
so, to here, here
Advhōdeho'-dehVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὧδε
✝ Mark 16:6 ►3708ὁράωἴδεideBeholdSD & M:
to see, perceive, attend to
V-AMA-2Shoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 16:6 ►3588hotheSD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:6 ►5117τόποςτόποςtoposplaceSD & M:
a place
N-NMStopostop'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τόπος
✝ Mark 16:6 ►3699ὅπουὅπουhopouwhereSD & M:
where
Advhopouhop'-ooVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅπου
✝ Mark 16:6 ►5087τίθημιἔθηκανethēkanthey laidSD & M:
to place, lay, set
V-AIA-3Ptithēmitith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/τίθημι
✝ Mark 16:6 ►846αὐτόςαὐτόν.autonHim.SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:7 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:7 ►235ἀλλάἀλλὰallaButSD & M:
otherwise, on the other hand, but
Conjallaal-lah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀλλά
✝ Mark 16:7 ►5217ὑπάγωὑπάγετεhypagetego,SD & M:
to lead or bring under, to lead on slowly, to depart
V-PMA-2Phypagōhoop-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπάγω
✝ Mark 16:7 ►3004λέγωεἴπατεeipatesaySD & M:
to say
V-AMA-2Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:7 ►3588τοῖςtoistheSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:7 ►3101μαθητήςμαθηταῖςmathētaisdisciplesSD & M:
a disciple
N-DMPmathētēsmath-ay-tes'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μαθητής
✝ Mark 16:7 ►846αὐτόςαὐτοῦautouof HimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:7 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:7 ►3588τῷ-SD & M:
the
Art-DMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:7 ►4074ΠέτροςΠέτρῳPetrōto PeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-DMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 16:7 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 16:7 ►4254προάγωΠροάγειProageiHe goes beforeSD & M:
to lead forth, to go before
V-PIA-3Sproagōpro-ag'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/προάγω
✝ Mark 16:7 ►4771σύὑμᾶςhymasyouSD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-A2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 16:7 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 16:7 ►3588τὴνtēn-SD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:7 ►1056ΓαλιλαίαΓαλιλαίαν·GalilaianGalilee;SD & M:
Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea
N-AFSGalilaiagal-il-ah'-yahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Γαλιλαία
✝ Mark 16:7 ►1563ἐκεῖἐκεῖekeithereSD & M:
there, to there
Advekeiek-i'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖ
✝ Mark 16:7 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:7 ►3708ὁράωὄψεσθε,opsesthewill you see,SD & M:
to see, perceive, attend to
V-FIM-2Phoraōhor-ah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁράω
✝ Mark 16:7 ►2531καθώςκαθὼςkathōsasSD & M:
according as, just as
Advkathōskath-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καθώς
✝ Mark 16:7 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:7 ►4771σύὑμῖν.hyminto you.SD: you (early mod. Eng. thou)
M: you
PPro-D2PsysooVGGhttps://lsj.gr/wiki/σύ
✝ Mark 16:8 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:8 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:8 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθοῦσαιexelthousaihaving gone out,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NFPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 16:8 ►5343φεύγωἔφυγονephygonthey fledSD & M:
to flee
V-AIA-3Ppheugōfyoo'-goVGGhttps://lsj.gr/wiki/φεύγω
✝ Mark 16:8 ►575ἀπόἀπὸapofromSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 16:8 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:8 ►3419μνημεῖονμνημείου,mnēmeioutomb.SD & M:
a memorial, a monument
N-GNSmnēmeionmnay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/μνημεῖον
✝ Mark 16:8 ►2192ἔχωεἶχενeichenHad seizedSD & M:
to have, hold
V-IIA-3Sechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 16:8 ►1063γάργὰρgarforSD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 16:8 ►846αὐτόςαὐτὰςautasthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AF3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:8 ►5156τρόμοςτρόμοςtromostremblingSD & M:
trembling, quaking
N-NMStromostrom'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/τρόμος
✝ Mark 16:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:8 ►1611ἔκστασιςἔκστασις·ekstasisamazement,SD & M:
a displacement (of the mind), bewilderment, ecstasy
N-NFSekstasisek'-stas-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔκστασις
✝ Mark 16:8 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:8 ►3762οὐδείςοὐδενὶoudenito noneSD & M:
no one, none
Adj-DMSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 16:8 ►3762οὐδείςοὐδὲνoudennothingSD & M:
no one, none
Adj-ANSoudeisoo-dice'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδείς
✝ Mark 16:8 ►3004λέγωεἶπαν·eipanthey spoke;SD & M:
to say
V-AIA-3Plegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:8 ►5399φοβέομαιἐφοβοῦντοephobountothey were afraidSD & M:
to put to flight, to terrify, frighten
V-IIM/P-3Pphobeomaifob-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φοβέομαι
✝ Mark 16:8 ►1063γάργάρ.garfor.SD: for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
M: for, indeed
ConjgargarVGGhttps://lsj.gr/wiki/γάρ
✝ Mark 16:9 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:9 ►450ἀνίστημι««ἈναστὰςAnastasHaving risenSD & M:
to raise up, to rise
V-APA-NMSanistēmian-is'-tay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνίστημι
✝ Mark 16:9 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:9 ►4404πρωΐπρωῒprōiearly [the]SD & M:
early
Advprōipro-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πρωΐ
✝ Mark 16:9 ►4413πρῶτοςπρώτῃprōtēfirst [day]SD & M:
first, chief
Adj-DFSprōtospro'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτος
✝ Mark 16:9 ►4521σάββατονσαββάτουsabbatouof the week,SD & M:
the Sabbath, the seventh day (of the week)
N-GNSsabbatonsab'-bat-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σάββατον
✝ Mark 16:9 ►5316φαίνωἐφάνηephanēHe appearedSD & M:
to bring to light, to cause to appear
V-AIP-3Sphainōfah'-ee-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/φαίνω
✝ Mark 16:9 ►4412πρῶτονπρῶτονprōtonfirstSD & M:
before, at the beginning
Adv-Sprōtonpro'-tonVGGhttps://lsj.gr/wiki/πρῶτον
✝ Mark 16:9 ►3137ΜαρίαΜαρίᾳMariato MarySD & M:
Mary, the name of several Christian women
N-DFSMariamar-ee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαρία
✝ Mark 16:9 ►3588τῇ-SD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:9 ►3094ΜαγδαληνήΜαγδαληνῇ,MagdalēnēMagdalene,SD & M:
Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias
N-DFSMagdalēnēmag-dal-ay-nay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Μαγδαληνή
✝ Mark 16:9 ►3844παράπαρparfromSD & M:
from beside, by the side of, by, beside
Prepparapar-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/παρά
✝ Mark 16:9 ►3739ὅςἧςhēswhomSD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
M: who, which, that, this
RelPro-GFShoshosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅς
✝ Mark 16:9 ►1544ἐκβάλλωἐκβεβλήκειekbeblēkeiHe had cast outSD & M:
to cast out
V-LIA-3Sekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 16:9 ►2033ἑπτάἑπτὰheptasevenSD & M:
seven
Adj-ANPheptahep-tah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἑπτά
✝ Mark 16:9 ►1140δαιμόνιονδαιμόνια.daimoniademons.SD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 16:10 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:10 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνηekeinēSheSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NFSekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 16:10 ►4198πορεύομαιπορευθεῖσαporeutheisahaving gone,SD & M:
to go
V-APP-NFSporeuomaipor-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορεύομαι
✝ Mark 16:10 ►518ἀπαγγέλλωἀπήγγειλενapēngeilentold [it]SD & M:
to report, announce
V-AIA-3Sapangellōap-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαγγέλλω
✝ Mark 16:10 ►3588τοῖςtoisto thoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:10 ►3326μετάμετmetwithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 16:10 ►846αὐτόςαὐτοῦautouHim,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:10 ►1096γίνομαιγενομένοιςgenomenoishaving beenSD & M:
to come into being, to happen, to become
V-APM-DMPginomaighin'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/γίνομαι
✝ Mark 16:10 ►3996πενθέωπενθοῦσιpenthousimourningSD & M:
to mourn, lament
V-PPA-DMPpentheōpen-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πενθέω
✝ Mark 16:10 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:10 ►2799κλαίωκλαίουσιν·klaiousinweeping.SD & M:
to weep
V-PPA-DMPklaiōklah'-yoVGGhttps://lsj.gr/wiki/κλαίω
✝ Mark 16:11 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:11 ►2548κἀκεῖνοςκἀκεῖνοιkakeinoiAnd they,SD & M:
and that one
DPro-NMPkakeinoskak-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖνος
✝ Mark 16:11 ►191ἀκούωἀκούσαντεςakousanteshaving heardSD & M:
to hear, listen
V-APA-NMPakouōak-oo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀκούω
✝ Mark 16:11 ►3754ὅτιὅτιhotithatSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 16:11 ►2198ζάωζῇHe is aliveSD & M:
to live
V-PIA-3Szaōdzah'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ζάω
✝ Mark 16:11 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:11 ►2300θεάομαιἐθεάθηetheathēhas been seenSD & M:
to behold, look upon
V-AIP-3Stheaomaitheh-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεάομαι
✝ Mark 16:11 ►5259ὑπόὑπhypbySD & M:
by, under
Prephypohoop-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ὑπό
✝ Mark 16:11 ►846αὐτόςαὐτῆςautēsher,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GF3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:11 ►569ἀπιστέωἠπίστησαν.ēpistēsandisbelieved.SD & M:
to disbelieve, be faithless
V-AIA-3Papisteōap-is-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπιστέω
✝ Mark 16:12 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:12 ►3326μετάΜετὰMetaAfterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 16:12 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:12 ►3778οὗτοςταῦταtautathese things,SD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 16:12 ►1417δύοδυσὶνdysinto twoSD & M:
two
Adj-DMPdyodoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/δύο
✝ Mark 16:12 ►1537ἐκἐξexofSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 16:12 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:12 ►4043περιπατέωπεριπατοῦσινperipatousinas they are walking,SD & M:
to walk
V-PPA-DMPperipateōper-ee-pat-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/περιπατέω
✝ Mark 16:12 ►5319φανερόωἐφανερώθηephanerōthēHe appearedSD & M:
to make visible, make clear
V-AIP-3Sphaneroōfan-er-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερόω
✝ Mark 16:12 ►1722ἐνἐνeninSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 16:12 ►2087ἕτεροςἑτέρᾳheteraanotherSD & M:
other
Adj-DFSheteroshet'-er-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕτερος
✝ Mark 16:12 ►3444μορφήμορφῇmorphēform,SD & M:
form, shape
N-DFSmorphēmor-fay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μορφή
✝ Mark 16:12 ►4198πορεύομαιπορευομένοιςporeuomenoisgoingSD & M:
to go
V-PPM/P-DMPporeuomaipor-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορεύομαι
✝ Mark 16:12 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 16:12 ►68ἀγρόςἀγρόν·agron[the] country.SD & M:
a field, the country
N-AMSagrosag-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀγρός
✝ Mark 16:13 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:13 ►2548κἀκεῖνοςκἀκεῖνοιkakeinoiAnd they,SD & M:
and that one
DPro-NMPkakeinoskak-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἀκεῖνος
✝ Mark 16:13 ►565ἀπέρχομαιἀπελθόντεςapelthonteshaving gone,SD & M:
to go away, go after
V-APA-NMPaperchomaiap-erkh'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπέρχομαι
✝ Mark 16:13 ►518ἀπαγγέλλωἀπήγγειλανapēngeilantold [it]SD & M:
to report, announce
V-AIA-3Papangellōap-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπαγγέλλω
✝ Mark 16:13 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:13 ►3062λοιπόςλοιποῖς·loipoisrest;SD & M:
the rest, the remaining
Adj-DMPloiposloy-poy'VGGhttps://lsj.gr/wiki/λοιπός
✝ Mark 16:13 ►3761οὐδέοὐδὲoudeneitherSD & M:
and not, neither
Conjoudeoo-deh'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐδέ
✝ Mark 16:13 ►1565ἐκεῖνοςἐκείνοιςekeinoisthemSD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-DMPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 16:13 ►4100πιστεύωἐπίστευσαν.episteusandid they believe.SD & M:
to believe, entrust
V-AIA-3Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 16:14 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:14 ►5305ὕστερονὝστερονHysteronAfterwardSD & M:
afterwards, later
Advhysteronhoos'-ter-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὕστερον
✝ Mark 16:14 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:14 ►345ἀνάκειμαιἀνακειμένοιςanakeimenoiswere recliningSD & M:
to be laid up, to recline
V-PPM/P-DMPanakeimaian-ak-i'-maheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνάκειμαι
✝ Mark 16:14 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisthey;SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:14 ►3588τοῖςtoisto theSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:14 ►1733ἕνδεκαἕνδεκαhendekaelevenSD & M:
eleven
Adj-DMPhendekahen'-dek-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἕνδεκα
✝ Mark 16:14 ►5319φανερόωἐφανερώθη,ephanerōthēHe appearedSD & M:
to make visible, make clear
V-AIP-3Sphaneroōfan-er-o'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/φανερόω
✝ Mark 16:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:14 ►3679ὀνειδίζωὠνείδισενōneidisenrebukedSD & M:
to reproach
V-AIA-3Soneidizōon-i-did'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὀνειδίζω
✝ Mark 16:14 ►3588τὴνtēntheSD & M:
the
Art-AFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:14 ►570ἀπιστίαἀπιστίανapistianunbeliefSD & M:
unbelief
N-AFSapistiaap-is-tee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπιστία
✝ Mark 16:14 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnof themSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:14 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:14 ►4641σκληροκαρδίασκληροκαρδίανsklērokardianhardness of heart,SD & M:
hardness of heart
N-AFSsklērokardiasklay-rok-ar-dee'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σκληροκαρδία
✝ Mark 16:14 ►3754ὅτιὅτιhotibecauseSD & M:
that, because
Conjhotihot'-eeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὅτι
✝ Mark 16:14 ►3588τοῖςtoisthoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:14 ►2300θεάομαιθεασαμένοιςtheasamenoishaving seenSD & M:
to behold, look upon
V-APM-DMPtheaomaitheh-ah'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεάομαι
✝ Mark 16:14 ►846αὐτόςαὐτὸνautonHimSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:14 ►1453ἐγείρωἐγηγερμένονegēgermenonarisenSD & M:
to waken, to raise up
V-RPM/P-AMSegeirōeg-i'-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγείρω
✝ Mark 16:14 ►1537ἐκ(ἐκekfromSD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 16:14 ►3498νεκρόςνεκρῶν)nekrōnthe deadSD & M:
dead
Adj-GMPnekrosnek-ros'VGGhttps://lsj.gr/wiki/νεκρός
✝ Mark 16:14 ►3756οὐοὐκouknotSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 16:14 ►4100πιστεύωἐπίστευσαν.episteusanthey believed.SD & M:
to believe, entrust
V-AIA-3Ppisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 16:15 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:15 ►2532καίΚαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:15 ►3004λέγωεἶπενeipenHe saidSD & M:
to say
V-AIA-3Slegōleg'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λέγω
✝ Mark 16:15 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:15 ►4198πορεύομαιΠορευθέντεςPoreuthentesHaving goneSD & M:
to go
V-APP-NMPporeuomaipor-yoo'-om-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/πορεύομαι
✝ Mark 16:15 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 16:15 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:15 ►2889κόσμοςκόσμονkosmonworldSD & M:
order, the world
N-AMSkosmoskos'-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/κόσμος
✝ Mark 16:15 ►537ἅπαςἅπανταhapantaall,SD & M:
all, the whole
Adj-AMShapashap'-asVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἅπας
✝ Mark 16:15 ►2784κηρύσσωκηρύξατεkēryxateproclaimSD & M:
to be a herald, proclaim
V-AMA-2Pkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 16:15 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:15 ►2098εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονeuangeliongospelSD & M:
good news
N-ANSeuangelionyoo-ang-ghel'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/εὐαγγέλιον
✝ Mark 16:15 ►3956πᾶςπάσῃpasēto allSD & M:
all, every
Adj-DFSpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 16:15 ►3588τῇtheSD & M:
the
Art-DFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:15 ►2937κτίσιςκτίσει.ktiseicreation.SD & M:
creation (the act or the product)
N-DFSktisisktis'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/κτίσις
✝ Mark 16:16 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:16 ►3588hoThe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:16 ►4100πιστεύωπιστεύσαςpisteusashaving believedSD & M:
to believe, entrust
V-APA-NMSpisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 16:16 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:16 ►907βαπτίζωβαπτισθεὶςbaptistheishaving been baptizedSD & M:
to dip, sink
V-APP-NMSbaptizōbap-tid'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/βαπτίζω
✝ Mark 16:16 ►4982σῴζωσωθήσεται,sōthēsetaiwill be saved;SD & M:
to save
V-FIP-3Ssōzōsode'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/σῴζω
✝ Mark 16:16 ►3588hothe [one]SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:16 ►1161δέδὲdehoweverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:16 ►569ἀπιστέωἀπιστήσαςapistēsashaving disbelievedSD & M:
to disbelieve, be faithless
V-APA-NMSapisteōap-is-teh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπιστέω
✝ Mark 16:16 ►2632κατακρίνωκατακριθήσεται.katakrithēsetaiwill be condemned.SD & M:
to give judgment against
V-FIP-3Skatakrinōkat-ak-ree'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/κατακρίνω
✝ Mark 16:17 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:17 ►4592σημεῖονσημεῖαsēmeiaSignsSD & M:
a sign
N-NNPsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 16:17 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:17 ►3588τοῖςtoisthoseSD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:17 ►4100πιστεύωπιστεύσασινpisteusasinhaving believedSD & M:
to believe, entrust
V-APA-DMPpisteuōpist-yoo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/πιστεύω
✝ Mark 16:17 ►3778οὗτοςταῦταtautatheseSD & M:
this
DPro-NNPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 16:17 ►5023ταῦταπαρακολουθήσει,parakolouthēseiwill accompany:SD & M:
this; he, she, it
V-FIA-3Stautatow'-tahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ταῦτα
✝ Mark 16:17 ►1722ἐνἐνenInSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 16:17 ►3588τῷtheSD & M:
the
Art-DNShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:17 ►3686ὄνομαὀνόματίonomatinameSD & M:
a name, authority, cause
N-DNSonomaon'-om-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄνομα
✝ Mark 16:17 ►1473ἐγώμουmouof MeSD & M:
I (only expressed when emphatic)
PPro-G1Segōeg-o'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐγώ
✝ Mark 16:17 ►1140δαιμόνιονδαιμόνιαdaimoniademonsSD & M:
an evil spirit, a demon
N-ANPdaimoniondahee-mon'-ee-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/δαιμόνιον
✝ Mark 16:17 ►1544ἐκβάλλωἐκβαλοῦσιν,ekbalousinthey will cast out;SD & M:
to cast out
V-FIA-3Pekballōek-bal'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκβάλλω
✝ Mark 16:17 ►1100γλῶσσαγλώσσαιςglōssaiswith tonguesSD & M:
the tongue, a language
N-DFPglōssagloce-sah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/γλῶσσα
✝ Mark 16:17 ►2980λαλέωλαλήσουσινlalēsousinthey will speakSD & M:
to talk
V-FIA-3Plaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 16:17 ►2537καινόςκαιναῖς,kainaisnew;SD & M:
new, fresh
Adj-DFPkainoskahee-nos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καινός
✝ Mark 16:18 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:18 ►2532καί[καιkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:18 ►1722ἐνἐνenwithSD & M:
in, on, at, by, with
PrepenenVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐν
✝ Mark 16:18 ►3588ταῖςtaistheirSD & M:
the
Art-DFPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:18 ►5495χείρχερσὶν]chersinhandsSD & M:
the hand
N-DFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 16:18 ►3789ὄφιςὄφειςopheisserpentsSD & M:
a snake
N-AMPophisof'-isVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὄφις
✝ Mark 16:18 ►142αἴρωἀροῦσινarousinthey will take up;SD & M:
to raise, take up, lift
V-FIA-3Pairōah'-ee-roVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἴρω
✝ Mark 16:18 ►2579κἄνκἂνkanand ifSD & M:
and if
ConjkankanVGGhttps://lsj.gr/wiki/κἄν
✝ Mark 16:18 ►2286θανάσιμοςθανάσιμόνthanasimondeadlySD & M:
deadly
Adj-ANSthanasimosthan-as'-ee-mosVGGhttps://lsj.gr/wiki/θανάσιμος
✝ Mark 16:18 ►5100τιςτιtianythingSD & M:
a certain one, someone, anyone
IPro-ANStistisVGGhttps://lsj.gr/wiki/τις
✝ Mark 16:18 ►4095πίνωπίωσινpiōsinthey drink,SD & M:
to drink
V-ASA-3Ppinōpee'-noVGGhttps://lsj.gr/wiki/πίνω
✝ Mark 16:18 ►3756οὐοὐounoSD & M:
not, no
AdvouooVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐ
✝ Mark 16:18 ►3361μήμὴnotSD: not, that...not, lest (used for qualified negation)
M: not, lest
AdvmayVGGhttps://lsj.gr/wiki/μή
✝ Mark 16:18 ►846αὐτόςαὐτοὺςautousthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-AM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:18 ►984βλάπτωβλάψῃ,blapsēshall it hurt;SD & M:
to hurt
V-ASA-3Sblaptōblap'-toVGGhttps://lsj.gr/wiki/βλάπτω
✝ Mark 16:18 ►1909ἐπίἐπὶepiuponSD & M:
on, upon
Prepepiep-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπί
✝ Mark 16:18 ►732ἄρρωστοςἀρρώστουςarrōstous[the] sick,SD & M:
not strong, feeble, sickly
Adj-AMParrōstosar'-hroce-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄρρωστος
✝ Mark 16:18 ►5495χείρχεῖραςcheirashandsSD & M:
the hand
N-AFPcheirkhireVGGhttps://lsj.gr/wiki/χείρ
✝ Mark 16:18 ►2007ἐπιτίθημιἐπιθήσουσινepithēsousinthey will lay,SD & M:
to lay upon, to place upon
V-FIA-3Pepitithēmiep-ee-tith'-ay-meeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπιτίθημι
✝ Mark 16:18 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:18 ►2573καλῶςκαλῶςkalōswellSD & M:
well
Advkalōskal-oce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/καλῶς
✝ Mark 16:18 ►2192ἔχωἕξουσιν.hexousinthey will be.SD & M:
to have, hold
V-FIA-3Pechōekh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἔχω
✝ Mark 16:19 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:19 ►3588HO-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:19 ►3303μένμὲνmenIndeedSD & M:
shows affirmation or concession
ConjmenmenVGGhttps://lsj.gr/wiki/μέν
✝ Mark 16:19 ►3767οὖνοὖνounthereforeSD & M:
therefore, then, (and) so
ConjounoonVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὖν
✝ Mark 16:19 ►2962κύριοςΚύριοςKyriosthe LordSD & M:
lord, master
N-NMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 16:19 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesus,SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 16:19 ►3326μετάμετὰmetaafterSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 16:19 ►3588τὸto-SD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:19 ►2980λαλέωλαλῆσαιlalēsaispeakingSD & M:
to talk
V-ANAlaleōlal-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/λαλέω
✝ Mark 16:19 ►846αὐτόςαὐτοῖςautoisto them,SD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-DM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:19 ►353ἀναλαμβάνωἀνελήμφθηanelēmphthēwas taken upSD & M:
to take up, raise
V-AIP-3Sanalambanōan-al-am-ban'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀναλαμβάνω
✝ Mark 16:19 ►1519εἰςεἰςeisintoSD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
M: to, into
PrepeisiceVGGhttps://lsj.gr/wiki/εἰς
✝ Mark 16:19 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:19 ►3772οὐρανόςοὐρανὸνouranonheavenSD & M:
heaven
N-AMSouranosoo-ran-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/οὐρανός
✝ Mark 16:19 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:19 ►2523καθίζωἐκάθισενekathisensatSD & M:
to make to sit down, to sit down
V-AIA-3Skathizōkath-id'-zoVGGhttps://lsj.gr/wiki/καθίζω
✝ Mark 16:19 ►1537ἐκἐκekat [the]SD & M:
from, from out of
PrepekekVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκ
✝ Mark 16:19 ►1188δεξιόςδεξιῶνdexiōnright handSD & M:
the right hand or side
Adj-GNPdexiosdex-ee-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δεξιός
✝ Mark 16:19 ►3588τοῦtou-SD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:19 ►2316θεόςΘεοῦ.Theouof God.SD & M:
God, a god
N-GMStheostheh'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/θεός
✝ Mark 16:20 ►G. no.G. addedG. originalGreekGreek traENG. meaning1stCorrectionAlgorithm ENMorG. traG. spelling3 L.1 Link
✝ Mark 16:20 ►1565ἐκεῖνοςἐκεῖνοιekeinoiTheySD: that one (or that thing), often intensified by the article preceding
M: that one, that thing
DPro-NMPekeinosek-i'-nosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐκεῖνος
✝ Mark 16:20 ►1161δέδὲdenowSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:20 ►1831ἐξέρχομαιἐξελθόντεςexelthonteshaving gone forth,SD & M:
to go or come out of
V-APA-NMPexerchomaiex-er'-khom-aheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξέρχομαι
✝ Mark 16:20 ►2784κηρύσσωἐκήρυξανekēryxanpreachedSD & M:
to be a herald, proclaim
V-AIA-3Pkēryssōkay-roos'-soVGGhttps://lsj.gr/wiki/κηρύσσω
✝ Mark 16:20 ►3837πανταχοῦπανταχοῦ,pantachoueverywhere,SD & M:
everywhere
Advpantachoupan-takh-oo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/πανταχοῦ
✝ Mark 16:20 ►3588τοῦtoutheSD & M:
the
Art-GMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►2962κύριοςΚυρίουKyriouLordSD & M:
lord, master
N-GMSkyrioskoo'-ree-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/κύριος
✝ Mark 16:20 ►4903συνεργέωσυνεργοῦντοςsynergountosworking with [them]SD & M:
to work together
V-PPA-GMSsynergeōsoon-erg-eh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/συνεργέω
✝ Mark 16:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:20 ►3588τὸνtontheSD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►3056λόγοςλόγονlogonwordSD & M:
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
N-AMSlogoslog'-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/λόγος
✝ Mark 16:20 ►950βεβαιόωβεβαιοῦντοςbebaiountosconfirmingSD & M:
to confirm, secure
V-PPA-GMSbebaioōbeb-ah-yo'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/βεβαιόω
✝ Mark 16:20 ►1223διάδιὰdiabySD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 16:20 ►3588τῶνtōntheSD & M:
the
Art-GNPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►1872ἐπακολουθέωἐπακολουθούντωνepakolouthountōnaccompanyingSD & M:
to follow after
V-PPA-GNPepakoloutheōep-ak-ol-oo-theh'-oVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐπακολουθέω
✝ Mark 16:20 ►4592σημεῖονσημείων.]] ⇔sēmeiōnsigns.SD & M:
a sign
N-GNPsēmeionsay-mi'-onVGGhttps://lsj.gr/wiki/σημεῖον
✝ Mark 16:20 ►3956πᾶς«[«[πάνταpantaallSD & M:
all, every
Adj-ANPpaspasVGGhttps://lsj.gr/wiki/πᾶς
✝ Mark 16:20 ►1161δέδὲdemoreoverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:20 ►3588τὰta-SD & M:
the
Art-ANPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►3853παραγγέλλωπαρηγγελμέναparēngelmenainstructingSD & M:
to transmit a message, to order
V-RPM/P-ANPparangellōpar-ang-gel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/παραγγέλλω
✝ Mark 16:20 ►3588τοῖςtois-SD & M:
the
Art-DMPhohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►4012περίπερὶperitoSD & M:
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Prepperiper-ee'VGGhttps://lsj.gr/wiki/περί
✝ Mark 16:20 ►3588τὸνton-SD & M:
the
Art-AMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►4074ΠέτροςΠέτρονPetronPeterSD: "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
M: Peter -- "a stone" or "a boulder", one of the twelve apostles
N-AMSPetrospet'-rosVGGhttps://lsj.gr/wiki/Πέτρος
✝ Mark 16:20 ►4935συντόμωςσυντόμωςsyntomōspromptlySD & M:
briefly
Advsyntomōssoon-tom'-oceVGGhttps://lsj.gr/wiki/συντόμως
✝ Mark 16:20 ►1804ἐξαγγέλλωἐξήγγειλανexēngeilanthey reportedSD & M:
to tell out, proclaim
V-AIA-3Pexangellōex-ang-el'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξαγγέλλω
✝ Mark 16:20 ►3326μετάμετὰmetawithSD & M:
with, among, after
Prepmetamet-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/μετά
✝ Mark 16:20 ►1161δέδὲdemoreoverSD & M:
but, and, now, (a connective or adversative particle)
ConjdedehVGGhttps://lsj.gr/wiki/δέ
✝ Mark 16:20 ►3778οὗτοςταῦταtautatheseSD & M:
this
DPro-ANPhoutoshoo'-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/οὗτος
✝ Mark 16:20 ►2532καίκαὶkaiAndSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:20 ►846αὐτόςαὐτὸςautoshimselfSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-NM3Sautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:20 ►3588ho-SD & M:
the
Art-NMShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►2424ἸησοῦςἸησοῦςIēsousJesusSD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites
N-NMSIēsousee-ay-sooce'VGGhttps://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
✝ Mark 16:20 ►575ἀπόἀπὸapoafter thatSD & M:
from, away from
Prepapoapo'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀπό
✝ Mark 16:20 ►395ἀνατολήἀνατολῆςanatolēsfrom eastSD & M:
a rising
N-GFSanatolēan-at-ol-ay'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀνατολή
✝ Mark 16:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:20 ►891ἄχριἄχριachritoSD & M:
until, as far as
Prepachriakh'-reeVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄχρι
✝ Mark 16:20 ►1424δυσμήδύσεωςdyseōswestSD & M:
a setting (as of the sun), by implication (the) western (region)
N-GFSdysmēdoos-may'VGGhttps://lsj.gr/wiki/δυσμή
✝ Mark 16:20 ►1821ἐξαποστέλλωἐξαπέστειλενexapesteilensent outSD & M:
to send forth or away
V-AIA-3Sexapostellōex-ap-os-tel'-loVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἐξαποστέλλω
✝ Mark 16:20 ►1223διάδιdithroughSD & M:
through, on account of, because of
Prepdiadee-ah'VGGhttps://lsj.gr/wiki/διά
✝ Mark 16:20 ►846αὐτόςαὐτῶνautōnthemSD: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
M: self, he, she, it, the same
PPro-GM3Pautosow-tos'VGGhttps://lsj.gr/wiki/αὐτός
✝ Mark 16:20 ►3588τὸtotheSD & M:
the
Art-ANShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►2413ἱερόςἱερὸνhieronsacredSD & M:
sacred, a sacred thing, a temple
N-ANShieroshee-er-os'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἱερός
✝ Mark 16:20 ►2532καίκαὶkaiandSD & M:
and, even, also
ConjkaikaheeVGGhttps://lsj.gr/wiki/καί
✝ Mark 16:20 ►862ἄφθαρτοςἄφθαρτονaphthartonimperishableSD & M:
undecaying, imperishable
Adj-ANSaphthartosaf'-thar-tosVGGhttps://lsj.gr/wiki/ἄφθαρτος
✝ Mark 16:20 ►2782κήρυγμακήρυγμαkērygmapreachingSD & M:
a proclamation
N-ANSkērygmakay'-roog-mahVGGhttps://lsj.gr/wiki/κήρυγμα
✝ Mark 16:20 ►3588τῆςtēsofSD & M:
the
Art-GFShohoVGGhttps://lsj.gr/wiki/ὁ
✝ Mark 16:20 ►166αἰώνιοςαἰωνίουaiōnioueternalSD & M:
agelong, eternal
Adj-GFSaiōniosahee-o'-nee-osVGGhttps://lsj.gr/wiki/αἰώνιος
✝ Mark 16:20 ►4991σωτηρίασωτηρίαςsōtēriassalvationSD & M:
deliverance, salvation
N-GFSsōtēriaso-tay-ree'-ahVGGhttps://lsj.gr/wiki/σωτηρία
✝ Mark 16:20 ►281ἀμήνἀμήν]»amēnAmenSD & M:
truly
Hebamēnam-ane'VGGhttps://lsj.gr/wiki/ἀμήν















  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20