| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 3972 | ⚙ | Παῦλος | Παῦλος | Paulos | Paul, | SD: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) M: Paul the apostle -- also Sergius Paulus (a Roman proconsul) | ⚙ | ⚙ | N-NMS | Paulos | pow'-los | VGG | https://lsj.gr/wiki/Παῦλος
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 652 | ⚙ | ἀπόστολος | ἀπόστολος | apostolos | an apostle | SD & M: a messenger, one sent on a mission, an apostle | ⚙ | ⚙ | N-NMS | apostolos | ap-os'-tol-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀπόστολος
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 5547 | ⚙ | Χριστός | Χριστοῦ | Christou | of Christ | SD & M: the Anointed One, Messiah, Christ | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Christos | khris-tos' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Χριστός
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2424 | ⚙ | Ἰησοῦς | Ἰησοῦ | Iēsou | Jesus | SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Iēsous | ee-ay-sooce' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2596 | ⚙ | κατά | κατ | kat | according to | SD & M: down, against, according to | ⚙ | ⚙ | Prep | kata | kat-ah' | VGG | https://lsj.gr/wiki/κατά
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2003 | ⚙ | ἐπιταγή | ἐπιταγὴν | epitagēn | [the] command | SD & M: a command | ⚙ | ⚙ | N-AFS | epitagē | ep-ee-tag-ay' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐπιταγή
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2316 | ⚙ | θεός | Θεοῦ | Theou | of God | SD & M: God, a god | ⚙ | ⚙ | N-GMS | theos | theh'-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/θεός
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 4990 | ⚙ | σωτήρ | Σωτῆρος | Sōtēros | [the] Savior | SD: a savior, deliverer M: Savior -- a savior, deliverer | ⚙ | ⚙ | N-GMS | sōtēr | so-tare' | VGG | https://lsj.gr/wiki/σωτήρ
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 1473 | ⚙ | ἐγώ | ἡμῶν | hēmōn | of us, | SD & M: I (only expressed when emphatic) | ⚙ | ⚙ | PPro-G1P | egō | eg-o' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐγώ
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2532 | ⚙ | καί | καὶ | kai | and | SD & M: and, even, also | ⚙ | ⚙ | Conj | kai | kahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/καί
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 5547 | ⚙ | Χριστός | Χριστοῦ | Christou | of Christ | SD & M: the Anointed One, Messiah, Christ | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Christos | khris-tos' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Χριστός
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 2424 | ⚙ | Ἰησοῦς | Ἰησοῦ | Iēsou | Jesus, | SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Iēsous | ee-ay-sooce' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 3588 | ⚙ | ὁ | τῆς | tēs | the | SD & M: the | ⚙ | ⚙ | Art-GFS | ho | ho | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὁ
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 1680 | ⚙ | ἐλπίς | ἐλπίδος | elpidos | hope | SD & M: expectation, hope | ⚙ | ⚙ | N-GFS | elpis | el-pece' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐλπίς
| ✝ 1 Timothy 1:1 ► | 1473 | ⚙ | ἐγώ | ἡμῶν | hēmōn | of us, | SD & M: I (only expressed when emphatic) | ⚙ | ⚙ | PPro-G1P | egō | eg-o' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐγώ
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | G. no. | G. added | G. original | Greek | Greek tra | EN | G. meaning | 1stCorrection | Algorithm EN | Mor | G. tra | G. spelling | 3 L. | 1 Link |
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 5095 | ⚙ | Τιμόθεος | Τιμοθέῳ | Timotheō | To Timothy, | SD & M: Timothy, a Christian | ⚙ | ⚙ | N-DMS | Timotheos | tee-moth'-eh-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/Τιμόθεος
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 1103 | ⚙ | γνήσιος | γνησίῳ | gnēsiō | [my] true | SD & M: lawfully begotten, genuine | ⚙ | ⚙ | Adj-DNS | gnēsios | gnay'-see-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/γνήσιος
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 5043 | ⚙ | τέκνον | τέκνῳ | teknō | child | SD & M: a child (of either sex) | ⚙ | ⚙ | N-DNS | teknon | tek'-non | VGG | https://lsj.gr/wiki/τέκνον
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 1722 | ⚙ | ἐν | ἐν | en | in | SD & M: in, on, at, by, with | ⚙ | ⚙ | Prep | en | en | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐν
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 4102 | ⚙ | πίστις | πίστει· | pistei | [the] faith: | SD & M: faith, faithfulness | ⚙ | ⚙ | N-DFS | pistis | pis'-tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/πίστις
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 5485 | ⚙ | χάρις | Χάρις, | charis | Grace, | SD & M: grace, kindness | ⚙ | ⚙ | N-NFS | charis | khar'-ece | VGG | https://lsj.gr/wiki/χάρις
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 1656 | ⚙ | ἔλεος | ἔλεος, | eleos | mercy, | SD & M: mercy, pity, compassion | ⚙ | ⚙ | N-NNS | eleos | el'-eh-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἔλεος
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 1515 | ⚙ | εἰρήνη | εἰρήνη | eirēnē | [and] peace | SD & M: one, peace, quietness, rest | ⚙ | ⚙ | N-NFS | eirēnē | i-ray'-nay | VGG | https://lsj.gr/wiki/εἰρήνη
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 575 | ⚙ | ἀπό | ἀπὸ | apo | from | SD & M: from, away from | ⚙ | ⚙ | Prep | apo | apo' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀπό
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 2316 | ⚙ | θεός | Θεοῦ | Theou | God | SD & M: God, a god | ⚙ | ⚙ | N-GMS | theos | theh'-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/θεός
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 3962 | ⚙ | πατήρ | πατρὸς | patros | [the] Father, | SD & M: a father | ⚙ | ⚙ | N-GMS | patēr | pat-ayr' | VGG | https://lsj.gr/wiki/πατήρ
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 2532 | ⚙ | καί | καὶ | kai | and | SD & M: and, even, also | ⚙ | ⚙ | Conj | kai | kahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/καί
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 5547 | ⚙ | Χριστός | Χριστοῦ | Christou | Christ | SD & M: the Anointed One, Messiah, Christ | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Christos | khris-tos' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Χριστός
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 2424 | ⚙ | Ἰησοῦς | Ἰησοῦ | Iēsou | Jesus, | SD: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr M: Jesus or Joshua -- the name of the Messiah, also three other Israelites | ⚙ | ⚙ | N-GMS | Iēsous | ee-ay-sooce' | VGG | https://lsj.gr/wiki/Ἰησοῦς
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 3588 | ⚙ | ὁ | τοῦ | tou | the | SD & M: the | ⚙ | ⚙ | Art-GMS | ho | ho | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὁ
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 2962 | ⚙ | κύριος | κυρίου | kyriou | Lord | SD & M: lord, master | ⚙ | ⚙ | N-GMS | kyrios | koo'-ree-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/κύριος
| ✝ 1 Timothy 1:2 ► | 1473 | ⚙ | ἐγώ | ἡμῶν. | hēmōn | of us. | SD & M: I (only expressed when emphatic) | ⚙ | ⚙ | PPro-G1P | egō | eg-o' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐγώ
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | G. no. | G. added | G. original | Greek | Greek tra | EN | G. meaning | 1stCorrection | Algorithm EN | Mor | G. tra | G. spelling | 3 L. | 1 Link |
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 2531 | ⚙ | καθώς | Καθὼς | Kathōs | Just as | SD & M: according as, just as | ⚙ | ⚙ | Adv | kathōs | kath-oce' | VGG | https://lsj.gr/wiki/καθώς
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 3870 | ⚙ | παρακαλέω | παρεκάλεσά | parekalesa | I urged | SD & M: to call to or for, to exhort, to encourage | ⚙ | ⚙ | V-AIA-1S | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/παρακαλέω
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 4771 | ⚙ | σύ | σε | se | you | SD: you (early mod. Eng. thou) M: you | ⚙ | ⚙ | PPro-A2S | sy | soo | VGG | https://lsj.gr/wiki/σύ
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 4357 | ⚙ | προσμένω | προσμεῖναι | prosmeinai | to remain | SD & M: to wait longer | ⚙ | ⚙ | V-ANA | prosmenō | pros-men'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/προσμένω
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 1722 | ⚙ | ἐν | ἐν | en | in | SD & M: in, on, at, by, with | ⚙ | ⚙ | Prep | en | en | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐν
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 2181 | ⚙ | Ἔφεσος | Ἐφέσῳ, | Ephesō | Ephesus, | SD & M: Ephesus, a city in Asia Minor | ⚙ | ⚙ | N-DFS | Ephesos | ef'-es-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/Ἔφεσος
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 4198 | ⚙ | πορεύομαι | πορευόμενος | poreuomenos | [when] I was going | SD & M: to go | ⚙ | ⚙ | V-PPM/P-NMS | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/πορεύομαι
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 1519 | ⚙ | εἰς | εἰς | eis | to | SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) M: to, into | ⚙ | ⚙ | Prep | eis | ice | VGG | https://lsj.gr/wiki/εἰς
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 3109 | ⚙ | Μακεδονία | Μακεδονίαν, | Makedonian | Macedonia, | SD & M: Macedonia, a region of Greece | ⚙ | ⚙ | N-AFS | Makedonia | mak-ed-on-ee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/Μακεδονία
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 2443 | ⚙ | ἵνα | ἵνα | hina | so that | SD & M: in order that, that, so that | ⚙ | ⚙ | Conj | hina | hin'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἵνα
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 3853 | ⚙ | παραγγέλλω | παραγγείλῃς | parangeilēs | you might warn | SD & M: to transmit a message, to order | ⚙ | ⚙ | V-ASA-2S | parangellō | par-ang-gel'-lo | VGG | https://lsj.gr/wiki/παραγγέλλω
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 5100 | ⚙ | τις | τισὶν | tisin | certain men | SD & M: a certain one, someone, anyone | ⚙ | ⚙ | IPro-DMP | tis | tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/τις
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 3361 | ⚙ | μή | μὴ | mē | not | SD: not, that...not, lest (used for qualified negation) M: not, lest | ⚙ | ⚙ | Adv | mē | may | VGG | https://lsj.gr/wiki/μή
| ✝ 1 Timothy 1:3 ► | 2085 | ⚙ | ἑτεροδιδασκαλέω | ἑτεροδιδασκαλεῖν | heterodidaskalein | to teach other doctrines, | SD & M: to teach other doctrine | ⚙ | ⚙ | V-PNA | heterodidaskaleō | het-er-od-id-as-kal-eh'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἑτεροδιδασκαλέω
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | G. no. | G. added | G. original | Greek | Greek tra | EN | G. meaning | 1stCorrection | Algorithm EN | Mor | G. tra | G. spelling | 3 L. | 1 Link |
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3366 | ⚙ | μηδέ | μηδὲ | mēde | nor | SD & M: but not, and not | ⚙ | ⚙ | Conj | mēde | may-deh' | VGG | https://lsj.gr/wiki/μηδέ
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 4337 | ⚙ | προσέχω | προσέχειν | prosechein | to give heed | SD & M: to hold to, turn to, attend to | ⚙ | ⚙ | V-PNA | prosechō | pros-ekh'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/προσέχω
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3454 | ⚙ | μῦθος | μύθοις | mythois | to myths | SD & M: a speech, story, a fable | ⚙ | ⚙ | N-DMP | mythos | moo'-thos | VGG | https://lsj.gr/wiki/μῦθος
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 2532 | ⚙ | καί | καὶ | kai | and | SD & M: and, even, also | ⚙ | ⚙ | Conj | kai | kahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/καί
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 1076 | ⚙ | γενεαλογία | γενεαλογίαις | genealogiais | genealogies | SD & M: the making of a pedigree, a genealogy | ⚙ | ⚙ | N-DFP | genealogia | ghen-eh-al-og-ee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/γενεαλογία
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 562 | ⚙ | ἀπέραντος | ἀπεράντοις, | aperantois | endless, | SD & M: unfinished, endless | ⚙ | ⚙ | Adj-DFP | aperantos | ap-er'-an-tos | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀπέραντος
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3748 | ⚙ | ὅστις | αἵτινες | haitines | which | SD & M: whoever, anyone who | ⚙ | ⚙ | RelPro-NFP | hostis | hos'-tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὅστις
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 2214 | ⚙ | ζήτησις | ἐκζητήσεις | ekzētēseis | speculations | SD & M: a search, questioning | ⚙ | ⚙ | N-AFP | zētēsis | dzay'-tay-sis | VGG | https://lsj.gr/wiki/ζήτησις
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3930 | ⚙ | παρέχω | παρέχουσιν | parechousin | bring, | SD & M: to furnish, to present | ⚙ | ⚙ | V-PIA-3P | parechō | par-ekh'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/παρέχω
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3123 | ⚙ | μᾶλλον | μᾶλλον | mallon | rather | SD & M: more | ⚙ | ⚙ | Adv | mallon | mal'-lon | VGG | https://lsj.gr/wiki/μᾶλλον
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 2228 | ⚙ | ἤ | ἢ | ē | than | SD & M: or, than | ⚙ | ⚙ | Conj | ē | ay | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἤ
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3622 | ⚙ | οἰκονομία | οἰκονομίαν | oikonomian | stewardship | SD & M: stewardship, administration | ⚙ | ⚙ | N-AFS | oikonomia | oy-kon-om-ee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/οἰκονομία
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 2316 | ⚙ | θεός | Θεοῦ | Theou | of God, | SD & M: God, a god | ⚙ | ⚙ | N-GMS | theos | theh'-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/θεός
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 3588 | ⚙ | ὁ | τὴν | tēn | which [is] | SD & M: the | ⚙ | ⚙ | Art-AFS | ho | ho | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὁ
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 1722 | ⚙ | ἐν | ἐν | en | in | SD & M: in, on, at, by, with | ⚙ | ⚙ | Prep | en | en | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐν
| ✝ 1 Timothy 1:4 ► | 4102 | ⚙ | πίστις | πίστει· | pistei | faith. | SD & M: faith, faithfulness | ⚙ | ⚙ | N-DFS | pistis | pis'-tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/πίστις
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | G. no. | G. added | G. original | Greek | Greek tra | EN | G. meaning | 1stCorrection | Algorithm EN | Mor | G. tra | G. spelling | 3 L. | 1 Link |
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 3588 | ⚙ | ὁ | Τὸ | to | - | SD & M: the | ⚙ | ⚙ | Art-NNS | ho | ho | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὁ
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 1161 | ⚙ | δέ | δὲ | de | And | SD & M: but, and, now, (a connective or adversative particle) | ⚙ | ⚙ | Conj | de | deh | VGG | https://lsj.gr/wiki/δέ
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 5056 | ⚙ | τέλος | τέλος | telos | the goal | SD & M: an end, a toll | ⚙ | ⚙ | N-NNS | telos | tel'-os | VGG | https://lsj.gr/wiki/τέλος
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 3588 | ⚙ | ὁ | τῆς | tēs | of [our] | SD & M: the | ⚙ | ⚙ | Art-GFS | ho | ho | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὁ
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 3852 | ⚙ | παραγγελία | παραγγελίας | parangelias | instruction | SD & M: an instruction, a command | ⚙ | ⚙ | N-GFS | parangelia | par-ang-gel-ee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/παραγγελία
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 1510 | ⚙ | εἰμί | ἐστὶν | estin | is | SD & M: I exist, I am | ⚙ | ⚙ | V-PIA-3S | eimi | i-mee' | VGG | https://lsj.gr/wiki/εἰμί
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 26 | ⚙ | ἀγάπη | ἀγάπη | agapē | love | SD & M: love, goodwill | ⚙ | ⚙ | N-NFS | agapē | ag-ah'-pay | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀγάπη
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 1537 | ⚙ | ἐκ | ἐκ | ek | out of | SD & M: from, from out of | ⚙ | ⚙ | Prep | ek | ek | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐκ
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 2513 | ⚙ | καθαρός | καθαρᾶς | katharas | a pure | SD: clean (adjective) M: clean | ⚙ | ⚙ | Adj-GFS | katharos | kath-ar-os' | VGG | https://lsj.gr/wiki/καθαρός
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 2588 | ⚙ | καρδία | καρδίας | kardias | heart | SD & M: heart | ⚙ | ⚙ | N-GFS | kardia | kar-dee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/καρδία
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 2532 | ⚙ | καί | καὶ | kai | and | SD & M: and, even, also | ⚙ | ⚙ | Conj | kai | kahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/καί
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 4893 | ⚙ | συνείδησις | συνειδήσεως | syneidēseōs | a conscience | SD & M: consciousness, conscience | ⚙ | ⚙ | N-GFS | syneidēsis | soon-i'-day-sis | VGG | https://lsj.gr/wiki/συνείδησις
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 18 | ⚙ | ἀγαθός | ἀγαθῆς | agathēs | good | SD & M: good | ⚙ | ⚙ | Adj-GFS | agathos | ag-ath-os' | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀγαθός
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 2532 | ⚙ | καί | καὶ | kai | and | SD & M: and, even, also | ⚙ | ⚙ | Conj | kai | kahee | VGG | https://lsj.gr/wiki/καί
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 4102 | ⚙ | πίστις | πίστεως | pisteōs | a faith | SD & M: faith, faithfulness | ⚙ | ⚙ | N-GFS | pistis | pis'-tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/πίστις
| ✝ 1 Timothy 1:5 ► | 505 | ⚙ | ἀνυπόκριτος | ἀνυποκρίτου, | anypokritou | sincere, | SD & M: unhypocritical, unfeigned | ⚙ | ⚙ | Adj-GFS | anypokritos | an-oo-pok'-ree-tos | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀνυπόκριτος
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | G. no. | G. added | G. original | Greek | Greek tra | EN | G. meaning | 1stCorrection | Algorithm EN | Mor | G. tra | G. spelling | 3 L. | 1 Link |
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 3739 | ⚙ | ὅς | ὧν | hōn | from which | SD: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that M: who, which, that, this | ⚙ | ⚙ | RelPro-GFP | hos | hos | VGG | https://lsj.gr/wiki/ὅς
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 5100 | ⚙ | τις | τινες | tines | some, | SD & M: a certain one, someone, anyone | ⚙ | ⚙ | IPro-NMP | tis | tis | VGG | https://lsj.gr/wiki/τις
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 795 | ⚙ | ἀστοχέω | ἀστοχήσαντες | astochēsantes | having missed the mark, | SD & M: to miss the mark | ⚙ | ⚙ | V-APA-NMP | astocheō | as-tokh-eh'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἀστοχέω
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 1624 | ⚙ | ἐκτρέπω | ἐξετράπησαν | exetrapēsan | have turned aside | SD & M: to turn away | ⚙ | ⚙ | V-AIP-3P | ektrepō | ek-trep'-o | VGG | https://lsj.gr/wiki/ἐκτρέπω
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 1519 | ⚙ | εἰς | εἰς | eis | to | SD: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) M: to, into | ⚙ | ⚙ | Prep | eis | ice | VGG | https://lsj.gr/wiki/εἰς
| ✝ 1 Timothy 1:6 ► | 3150 | ⚙ | ματαιολογία | ματαιολογίαν, | mataiologian | meaningless discourse, | SD & M: idle or foolish talk | ⚙ | ⚙ | N-AFS | mataiologia | mat-ah-yol-og-ee'-ah | VGG | https://lsj.gr/wiki/ματαιολογία
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |