INFOBOX

CURRENT PROPHECIES: ⚙
BOOKNOTE: ⚙

THE BOOK ... Time: ⚙
Place/s: ⚙
Prophet/s: ⚙
Prophecys: ⚙

REMARKABLE VERSES Vers: ⚙

№17 Esther Chapter 1

✝ Esther 1:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:1 ►1961הָיָהוַיְהִ֖יway-hîConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And it came to passhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 1:1 ►3117יוֹםבִּימֵ֣יbî-mêPrep-b | N-mpcSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
| (insert Noun)mpc
in the daysyomyomeVHH
✝ Esther 1:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš;N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msof AhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:1 ►1931הוּאה֣וּאPro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hehe [was]hu or hihooVHH
✝ Esther 1:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msthe AhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:1 ►4427מָלַךְהַמֹּלֵךְ֙ham-mō-lêḵArt | V-Qal-Prtcpl-msSD: to be or become king or queen, to reign
M: to reign, inceptively, to ascend the throne, to induct into royalty, to take counsel
the
| (insert Verb)(killing / killer)-ms
who reigned overmalakmaw-lak'VHH
✝ Esther 1:1 ►1912הֹדוּמֵהֹ֣דּוּmê-hōd-dūPrep-m | N-proper-fsSD: India
M: Hodu
Indiafrom
| (insert Noun)proper-fs
from IndiaHodduho'-dooVHH
✝ Esther 1:1 ►5704עַדוְעַד־wə-‘aḏ-Conj-w | PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
and / furthermore / but / ...
| Prep
and toadadVHH
✝ Esther 1:1 ►3568כּוּשׁכּ֔וּשׁkūš,N-proper-fs(N) Kuwsh (a son of Ham, also his desc., also a land in the S. Nile Valley)(insert Noun)proper-fsEthiopiaKuwshkooshVHH
✝ Esther 1:1 ►7651שֶׁבַעשֶׁ֛בַעše-ḇa‘Number-fsSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)fssevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 1:1 ►6242עֶשְׂרִיםוְעֶשְׂרִ֥יםwə-‘eś-rîmConj-w | Number-cpSD: twenty
M: twenty, twentieth
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)cp
and twentyesrimes-reem'VHH
✝ Esther 1:1 ►3967מֵאָהוּמֵאָ֖הū-mê-’āhConj-w | Number-fsSD: hundred
M: a hundred
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)fs
and a hundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 1:1 ►4082מְדִינָהמְדִינָֽה׃mə-ḏî-nāh.N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:2 ►3117יוֹםבַּיָּמִ֖יםbay-yā-mîmPrep-b, Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)mp
In daysyomyomeVHH
✝ Esther 1:2 ►1992הֵםהָהֵ֑םhā-hêm;Art | Pro-3mpSD & M:
they
the
| Pro-they (m)
thosehemhaymVHH
✝ Esther 1:2 ►7675שֶׁבֶתכְּשֶׁ֣בֶת ׀kə-še-ḇeṯPrep-k | V-Qal-InfSD: seat, dwelling, place
M: session, an abode, locality
according to
| (insert Verb)(kill)
when satshebethsheh'-bethVHH
✝ Esther 1:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:2 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:2 ►5921עַלעַ֚ל‘alPrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 1:2 ►3678כִּסֵּאכִּסֵּ֣אkis-sêN-mscSD & M:
seat of honor, throne
(insert Noun)mscthe thronekisse or kissehkis-say'VHH
✝ Esther 1:2 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֔וֹmal-ḵū-ṯōw,N-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | heof his kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֖ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 1:2 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֥ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
[was] in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 1:2 ►1002בִּירָההַבִּירָֽה׃hab-bî-rāh.Art | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 1:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:3 ►8141שָׁנֶהבִּשְׁנַ֤תbiš-naṯPrep-b | N-fscSD & M:
a year
in
| (insert Noun)fsc
[that] in yearshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 1:3 ►7969שָׁלוֹשׁשָׁלוֹשׁ֙šā-lō-wōšNumber-fsSD: a three, triad
M: three, third, thrice
(insert Number)fsthreeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 1:3 ►4427מָלַךְלְמָלְכ֔וֹlə-mā-lə-ḵōw,Prep-l | V-Qal-Inf | 3msSD: to be or become king or queen, to reign
M: to reign, inceptively, to ascend the throne, to induct into royalty, to take counsel
with regard to
| (insert Verb)(kill) | he
of his reignmalakmaw-lak'VHH
✝ Esther 1:3 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֣ה‘ā-śāhV-Qal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-hehe madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:3 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֔הmiš-teh,N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msa feastmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 1:3 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
for allkolkoleVHH
✝ Esther 1:3 ►8269שַׂרשָׂרָ֖יוśā-rāwN-mpc | 3msSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpc | hehis officialssarsarVHH
✝ Esther 1:3 ►5650עֶבֶדוַעֲבָדָ֑יוwa-‘ă-ḇā-ḏāw;Conj-w | N-mpc | 3msSD & M:
slave, servant
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc | he
and servantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 1:3 ►2426חֵילחֵ֣יל ׀ḥêlN-mscSD: rampart, fortress
M: an army, an intrenchment
(insert Noun)mscthe powerschelkhaleVHH
✝ Esther 1:3 ►6539פָרַספָּרַ֣סpā-rasN-proper-fs(N) Paras (a country in west Asia which conquered Bab)(insert Noun)proper-fsof PersiaParaspaw-ras'VHH
✝ Esther 1:3 ►4074מָדַיוּמָדַ֗יū-mā-ḏay,Conj-w | N-proper-fs(N) Maday (a son of Japheth, also his desc. and their land)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and MediaMadaymaw-dah'-eeVHH
✝ Esther 1:3 ►6579פַרְתַּםהַֽפַּרְתְּמִ֛יםhap-par-tə-mîmArt | N-mpSD: nobles
M: a grandee
the
| (insert Noun)mp
the noblespartemimpar-tam'VHH
✝ Esther 1:3 ►8269שַׂרוְשָׂרֵ֥יwə-śā-rêConj-w | N-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and the princessarsarVHH
✝ Esther 1:3 ►4082מְדִינָההַמְּדִינ֖וֹתham-mə-ḏî-nō-wṯArt | N-fpSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincethe
| (insert Noun)fp
of the provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:3 ►6440פָנִיםלְפָנָֽיו׃lə-p̄ā-nāw.Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
[being] before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:4 ►7200רָאָהבְּהַרְאֹת֗וֹbə-har-’ō-ṯōw,Prep-b | V-Hifil-Inf | 3msSD & M:
to see
in
| (insert Verb)(caused to kill) | he
When he showedraahraw-aw'VHH
✝ Esther 1:4 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 1:4 ►6239עשֶׁרעֹ֙שֶׁר֙‘ō-šerN-mscSD: riches
M: wealth
(insert Noun)mscthe richesoshero'-sherVHH
✝ Esther 1:4 ►3519כָּבוֹדכְּב֣וֹדkə-ḇō-wḏN-mscSD: glorious
M: weight, splendor, copiousness
(insert Noun)mscof his gloriouskabowdkaw-bode'VHH
✝ Esther 1:4 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֔וֹmal-ḵū-ṯōw,N-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | hekingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:4 ►853אֵתוְאֶ֨ת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 1:4 ►3366יְקָריְקָ֔רyə-qār,N-mscSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
(insert Noun)mscthe splendoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 1:4 ►8597תִּפְאָרָהתִּפְאֶ֖רֶתtip̄-’e-reṯN-fscSD & M:
beauty, glory
(insert Noun)fscof his excellenttipharahtif-aw-raw'VHH
✝ Esther 1:4 ►1420גִּדוּלָהגְּדוּלָּת֑וֹgə-ḏūl-lā-ṯōw;N-fsc | 3msSD: greatness
M: greatness, mighty acts
(insert Noun)fsc | hemajestygedullahghed-oo-law'VHH
✝ Esther 1:4 ►3117יוֹםיָמִ֣יםyā-mîmN-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpdaysyomyomeVHH
✝ Esther 1:4 ►7227רַברַבִּ֔יםrab-bîm,Adj-mpSD & M:
much, many, great
(insert Adj)mpfor manyrabrabVHH
✝ Esther 1:4 ►8084שְׁמֹנִיםשְׁמוֹנִ֥יםšə-mō-w-nîmNumber-cpSD: an eighty
M: eighty, eightieth
(insert Number)cpeightyshemonimshem-o-neem'VHH
✝ Esther 1:4 ►3967מֵאָהוּמְאַ֖תū-mə-’aṯConj-w | Number-fscSD: hundred
M: a hundred
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)fsc
and a hundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 1:4 ►3117יוֹםיֽוֹם׃yō-wm.N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdays [in all]yomyomeVHH
✝ Esther 1:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:5 ►4390מָלֵאוּבִמְל֣וֹאת ׀ū-ḇim-lō-wṯConj-w, Prep-b | V-Qal-InfSD: to be full, to fill
M: to fill, be full of
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Verb)((insert Conj))
And when were completedmale or malamaw-lay'VHH
✝ Esther 1:5 ►3117יוֹםהַיָּמִ֣יםhay-yā-mîmArt | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)mp
daysyomyomeVHH
✝ Esther 1:5 ►428אֵלֶּההָאֵ֗לֶּהhā-’êl-leh,Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 1:5 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֣ה‘ā-śāhV-Qal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-hemadeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֡לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:5 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
for allkolkoleVHH
✝ Esther 1:5 ►5971עַםהָעָ֣םhā-‘āmArt | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)ms
the peopleamamVHH
✝ Esther 1:5 ►4672מָצָאהַנִּמְצְאִים֩han-nim-ṣə-’îmArt | V-Nifal-Prtcpl-mpSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
the
| (insert Verb)(beeing killed)-mp
who were presentmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 1:5 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֨ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 1:5 ►1002בִּירָההַבִּירָ֜הhab-bî-rāhArt | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 1:5 ►1419גָּדוֹללְמִגָּ֧דוֹלlə-mig-gā-ḏō-wlPrep-l, Prep-m | Adj-msSD: great
M: great, older, insolent
with regard to
, from
| (insert Adj)ms
from greatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 1:5 ►5704עַדוְעַד־wə-‘aḏ-Conj-w | PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
and / furthermore / but / ...
| Prep
and toadadVHH
✝ Esther 1:5 ►6996קָטָןקָטָ֛ןqā-ṭānAdj-msSD & M:
small, young, unimportant
(insert Adj)mssmallqatankaw-tawn'VHH
✝ Esther 1:5 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֖הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msa feastmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 1:5 ►7651שֶׁבַעשִׁבְעַ֣תšiḇ-‘aṯNumber-mscSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)msc[lasting] sevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 1:5 ►3117יוֹםיָמִ֑יםyā-mîm;N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpdaysyomyomeVHH
✝ Esther 1:5 ►2691חָצֵרבַּחֲצַ֕רba-ḥă-ṣarPrep-b | N-cscSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
in
| (insert Noun)csc
in the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 1:5 ►1594גִּנָּהגִּנַּ֥תgin-naṯN-fscSD: garden
M: a garden
garden(insert Noun)fscof the gardenginnahghin-naw'VHH
✝ Esther 1:5 ►1055בִּיתָןבִּיתַ֖ןbî-ṯanN-mscSD & M:
house, palace
(insert Noun)mscof palacebithanbee-thawn'VHH
✝ Esther 1:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:6 ►2353חוּרח֣וּר ׀ḥūrN-msSD: white stuff
M: white linen
(insert Noun)ms[There were] whitechurkhoorVHH
✝ Esther 1:6 ►3768כַּרְפַּסכַּרְפַּ֣סkar-pasN-msSD: cotton or fine linen
M: byssus, fine vegetable wool
(insert Noun)mslinenkarpaskar-pas'VHH
✝ Esther 1:6 ►8504תְּכֵלֶתוּתְכֵ֗לֶתū-ṯə-ḵê-leṯ,Conj-w | N-fsSD: violet, violet thread
M: the cerulean mussel, the color, obtained therefrom, stuff dyed therewith
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and blue linen [curtains]tekelethtek-ay'-lethVHH
✝ Esther 1:6 ►270אָחַזאָחוּז֙’ā-ḥūzV-Qal-QalPassPrtcpl-msSD & M:
to grasp, take hold, take possession
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-msfastenedachazaw-khaz'VHH
✝ Esther 1:6 ►2256חֶבֶלבְּחַבְלֵי־bə-ḥaḇ-lê-Prep-b | N-mpcSD: cord, territory, band
M: a rope, a measuring line, a district, inheritance, a noose, a company, a throe, ruin
in
| (insert Noun)mpc
with cordschebelkheh'-belVHH
✝ Esther 1:6 ►948בּוּץב֣וּץḇūṣN-msSD: byssus
M: cotton
(insert Noun)msof fine linenbutsbootsVHH
✝ Esther 1:6 ►713אַרְגָּמָןוְאַרְגָּמָ֔ןwə-’ar-gā-mān,Conj-w | N-msSD & M:
purple, red-purple
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and purpleargamanar-gaw-mawn'VHH
✝ Esther 1:6 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 1:6 ►1550גָּלִילגְּלִ֥ילֵיgə-lî-lêN-mpcSD: a turning, folding
M: a valve of a, folding door, a ring
(insert Noun)mpcrodsgalilgaw-leel'VHH
✝ Esther 1:6 ►3701כֶּסֶףכֶ֖סֶףḵe-sep̄N-msSD & M:
silver, money
(insert Noun)mssilverkesephkeh'-sefVHH
✝ Esther 1:6 ►5982עַמּוּדוְעַמּ֣וּדֵיwə-‘am-mū-ḏêConj-w | N-mpcSD: a pillar, column
M: a column, a stand, platform
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and pillarsammudam-mood'VHH
✝ Esther 1:6 ►8336שֵׁשׁשֵׁ֑שׁšêš;N-msSD: byssus
M: bleached stuff, white linen, marble
(insert Noun)msmarblesheshshayshVHH
✝ Esther 1:6 ►4296מִטָּהמִטּ֣וֹת ׀miṭ-ṭō-wṯN-fpcSD: a couch, bed
M: a bed, for, sleeping, eating, a sofa, litter, bier
(insert Noun)fpc[and the] couchesmittahmit-taw'VHH
✝ Esther 1:6 ►2091זָהָבזָהָ֣בzā-hāḇN-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
(insert Noun)ms[were] of goldzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 1:6 ►3701כֶּסֶףוָכֶ֗סֶףwā-ḵe-sep̄,Conj-w | N-msSD & M:
silver, money
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and silverkesephkeh'-sefVHH
✝ Esther 1:6 ►5921עַלעַ֛ל‘alPrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 1:6 ►7531רִצְפָהרִֽצְפַ֥תriṣ-p̄aṯN-fscSD: a glowing stone
M: a hot stone, a tessellated pavement
(insert Noun)fsca [mosaic] pavementritspahrits-paw'VHH
✝ Esther 1:6 ►923בּהטבַּהַט־ba-haṭ-N-msSD: perhaps porphyry
M: white marble, alabaster
perhaps porphyry (Porphyry is a collective term for igneous rocks of volcanic origin)

red
(insert Noun)msof alabasterbahatbah'-hatVHH
✝ Esther 1:6 ►8336שֵׁשׁוָשֵׁ֖שׁwā-šêšConj-w | N-msSD: byssus
M: bleached stuff, white linen, marble
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and turquoisesheshshayshVHH
✝ Esther 1:6 ►1858דַּרוְדַ֥רwə-ḏarConj-w | N-msSD: perhaps pearl or mother-of-pearl
M: a pearl, pearl-stone, mother-of-pearl, alabaster
perhaps pearl or mother-of-pearland / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and whitedardarVHH
✝ Esther 1:6 ►5508סֹחֵרֶתוְסֹחָֽרֶת׃wə-sō-ḥā-reṯ.Conj-w | N-fsSD: a stone (used in paving)
M: a, tile, for, laying borders with
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and black marblesocherethso-kheh'-rethVHH
✝ Esther 1:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:7 ►8248שָׁקָהוְהַשְׁקוֹת֙wə-haš-qō-wṯConj-w | V-Hifil-InfSD: cause to drink water, give to drink
M: to quaff, to irrigate, furnish a, potion to
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(in
)
And they served drinksshaqahshaw-kaw'VHH
✝ Esther 1:7 ►3627כְּלִיבִּכְלֵ֣יbiḵ-lêPrep-b | N-mpcSD: an article, utensil, vessel
M: something prepared, any apparatus
in
| (insert Noun)mpc
in vesselskelikel-ee'VHH
✝ Esther 1:7 ►2091זָהָבזָהָ֔בzā-hāḇ,N-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
(insert Noun)msgoldenzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 1:7 ►3627כְּלִיוְכֵלִ֖יםwə-ḵê-lîmConj-w | N-mpSD: an article, utensil, vessel
M: something prepared, any apparatus
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mp
and each vesselkelikel-ee'VHH
✝ Esther 1:7 ►3627כְּלִימִכֵּלִ֣יםmik-kê-lîmPrep-m | N-mpSD: an article, utensil, vessel
M: something prepared, any apparatus
from
| (insert Noun)mp
from the otherkelikel-ee'VHH
✝ Esther 1:7 ►8138שָׁנָהשׁוֹנִ֑יםšō-w-nîm;V-Qal-Prtcpl-mpSD: to repeat, do again
M: to fold, duplicate, to transmute
(insert Verb)(killing / killer)-mpbeing differentshanahshaw-naw'VHH
✝ Esther 1:7 ►3196יַיִןוְיֵ֥יןwə-yênConj-w | N-mscSD: wine
M: wine, intoxication
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and with wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 1:7 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֛וּתmal-ḵūṯN-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsroyalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:7 ►7227רַברָ֖בrāḇAdj-msSD & M:
much, many, great
(insert Adj)msin abundancerabrabVHH
✝ Esther 1:7 ►3027יָדכְּיַ֥דkə-yaḏPrep-k | N-fscSD: hand
M: a hand
according to
| (insert Noun)fsc
according to the generosityyadyawdVHH
✝ Esther 1:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:8 ►8360שְׁתִיָּהוְהַשְּׁתִיָּ֥הwə-haš-šə-ṯî-yāhConj-w, Art | N-fsSD & M:
a drinking
drinkingand / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
And the drinkingshethiyyahsheth-ee-yaw'VHH
✝ Esther 1:8 ►1881דָּתכַדָּ֖תḵad-dāṯPrep-k, Art | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
according to
, the
| (insert Noun)fs
in accordance with the lawdathdawthVHH
✝ Esther 1:8 ►369אַיִןאֵ֣ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)was notayinah'-yinVHH
✝ Esther 1:8 ►597אָנַסאֹנֵ֑ס’ō-nês;V-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to compel, constrain
(insert Verb)(killing / killer)-mscompulsoryanasaw-nas'VHH
✝ Esther 1:8 ►3588כִּיכִּי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 1:8 ►3651כֵּןכֵ֣ן ׀ḵênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)sokenkaneVHH
✝ Esther 1:8 ►3245יָסַדיִסַּ֣דyis-saḏV-Piel-Perf-3msSD: to establish, found, fix
M: to set, to found, to sit down together, settle, consult
(insert Verb)(He slaughtered)-hehad orderedyasadyaw-sad'VHH
✝ Esther 1:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:8 ►5921עַלעַ֚ל‘alPrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreptoalalVHH
✝ Esther 1:8 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:8 ►7227רַברַ֣בraḇN-mscSD & M:
much, many, great
(insert Noun)mscthe officersrabrabVHH
✝ Esther 1:8 ►1004בּיִתבֵּית֔וֹbê-ṯōw,N-msc | 3msSD & M:
a house
(insert Noun)msc | heof his householdbayithbah'-yithVHH
✝ Esther 1:8 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֖וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that they should doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:8 ►7522רָצוֹןכִּרְצ֥וֹןkir-ṣō-wnPrep-k | N-mscSD & M:
goodwill, favor, acceptance, will
according to
| (insert Noun)msc
according to pleasureratsonraw-tsone'VHH
✝ Esther 1:8 ►376אִישׁאִישׁ־’îš-N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)mseachisheeshVHH
✝ Esther 1:8 ►376אִישׁוָאִֽישׁ׃wā-’îš.Conj-w | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and man'sisheeshVHH
✝ Esther 1:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:9 ►1571גַּםגַּ֚םgamConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)AlsogamgamVHH
✝ Esther 1:9 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֣יwaš-tîN-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:9 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
the Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:9 ►6213עָשָׂהעָשְׂתָ֖ה‘ā-śə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-shemadeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:9 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֵּ֣הmiš-têhN-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msca feast formishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 1:9 ►802אִשָּׁהנָשִׁ֑יםnā-šîm;N-fpSD & M:
woman, wife, female
(insert Noun)fpthe womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 1:9 ►1004בּיִתבֵּ֚יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)msc[in] palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 1:9 ►4438מַלְכוּתהַמַּלְכ֔וּתham-mal-ḵūṯ,Art | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
the
| (insert Noun)fs
the royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֖ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 1:9 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֥לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
[belonged] to Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:9 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃’ă-ḥaš-wê-rō-wōš.N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:9 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 1:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:10 ►3117יוֹםבַּיּוֹם֙bay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
On the dayyomyomeVHH
✝ Esther 1:10 ►7637שְׁבִיעִיהַשְּׁבִיעִ֔יhaš-šə-ḇî-‘î,Art | Number-omsSD & M:
seventh (an ordinal number)
the
| (insert Number)oms
seventhshebii or shebiithsheb-ee-ee'VHH
✝ Esther 1:10 ►2896טוֹבכְּט֥וֹבkə-ṭō-wḇPrep-k | V-Qal-InfSD & M:
pleasant, agreeable, good
according to
| (insert Verb)(kill)
when was merrytowbtobeVHH
✝ Esther 1:10 ►3820לֵבלֵב־lêḇ-N-mscSD: inner man, mind, will, heart
M: the heart, the feelings, the will, the intellect, centre
(insert Noun)mscthe heartleblabeVHH
✝ Esther 1:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:10 ►3196יַיִןבַּיָּ֑יִןbay-yā-yin;Prep-b, Art | N-msSD: wine
M: wine, intoxication
in
, the
| (insert Noun)ms
with wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 1:10 ►559אָמַראָמַ֡ר’ā-marV-Qal-Perf-3msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He killed)-hehe commandedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:10 ►4104מְהוּמָןלִ֠מְהוּמָןlim-hū-mānPrep-l | N-proper-msSD: a eunuch of Ahasuerus
M: Mehuman -- a eunuch of Ahasuerus
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
MehumanMehumanmeh-hoo-mawn'VHH
✝ Esther 1:10 ►968בִּזְתָאבִּזְּתָ֨אbiz-zə-ṯāN-proper-ms(N) Bizzetha (a eunuch of Ahasuerus)(insert Noun)proper-msBizthaBizzethabiz-thaw'VHH
✝ Esther 1:10 ►2726חַרְבוֹנָאחַרְבוֹנָ֜אḥar-ḇō-w-nāN-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Charbona -- Charbonah
(insert Noun)proper-msHarbonaCharbona or Charbonahkhar-bo-naw'VHH
✝ Esther 1:10 ►903בִּגְתָאבִּגְתָ֤אbiḡ-ṯāN-proper-ms(N) Bigtha (a eunuch of Ahasuerus)(insert Noun)proper-msBigthaBigthabig-thaw'VHH
✝ Esther 1:10 ►5אֲבִַגְתָאוַאֲבַגְתָא֙wa-’ă-ḇaḡ-ṯāConj-w | N-proper-ms(N) Abagtha (a eunuch of Ahasuerus)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and AbagthaAbagthaab-ag-thaw'VHH
✝ Esther 1:10 ►2242זֵתַרזֵתַ֣רzê-ṯarN-proper-msSD: a eunuch of Ahasuerus
M: Zethar -- a eunuch of Ahasuerus
(insert Noun)proper-msZetharZetharzay-thar'VHH
✝ Esther 1:10 ►3752כַּרְכַּסוְכַרְכַּ֔סwə-ḵar-kas,Conj-w | N-proper-msSD: a eunuch of Ahasuerus
M: Carkas -- a eunuch of Ahasuerus
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and CarcasKarkaskar-kas'VHH
✝ Esther 1:10 ►7651שֶׁבַעשִׁבְעַת֙šiḇ-‘aṯNumber-mscSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)mscsevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 1:10 ►5631סָרִיסהַסָּ֣רִיסִ֔יםhas-sā-rî-sîm,Art | N-mpSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
the
| (insert Noun)mp
eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 1:10 ►8334שָׁרַתהַמְשָׁ֣רְתִ֔יםham-šā-rə-ṯîm,Art | V-Piel-Prtcpl-mpSD: to minister, serve
M: to attend as a, menial, worshipper, to contribute to
the
| (insert Verb)(slaughtering)-mp
who servedsharathshaw-rath'VHH
✝ Esther 1:10 ►854אֵתאֶת־’eṯ-PrepSD: with (denoting proximity)
M: nearness, near, with, by, at, among
PrepinethaythVHH
✝ Esther 1:10 ►6440פָנִיםפְּנֵ֖יpə-nêN-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
(insert Noun)cpcin the presencepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֥לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:10 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃’ă-ḥaš-wê-rō-wōš.N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:11 ►935בּוֹאלְ֠הָבִיאlə-hā-ḇîPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
To bringboboVHH
✝ Esther 1:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 1:11 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֧יwaš-tîN-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:11 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֛הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:11 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:11 ►3804כֶּתֶרבְּכֶ֣תֶרbə-ḵe-ṯerPrep-b | N-mscSD: a crown
M: a circlet, a diadem
crownin
| (insert Noun)msc
[wearing] her crownketherkeh'-therVHH
✝ Esther 1:11 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֑וּתmal-ḵūṯ;N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsroyalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:11 ►7200רָאָהלְהַרְא֨וֹתlə-har-’ō-wṯPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to see
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
in order to showraahraw-aw'VHH
✝ Esther 1:11 ►5971עַםהָֽעַמִּ֤יםhā-‘am-mîmArt | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
to the peopleamamVHH
✝ Esther 1:11 ►8269שַׂרוְהַשָּׂרִים֙wə-haś-śā-rîmConj-w, Art | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the officialssarsarVHH
✝ Esther 1:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 1:11 ►3308יֱפִייָפְיָ֔הּyā-p̄ə-yāh,N-msc | 3fsSD & M:
beauty
beauty(insert Noun)msc | sheher beautyyophiyof-ee'VHH
✝ Esther 1:11 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 1:11 ►2896טוֹבטוֹבַ֥תṭō-w-ḇaṯAdj-fscSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)fscbeautifultowbtobeVHH
✝ Esther 1:11 ►4758מַרְאֶהמַרְאֶ֖הmar-’ehN-msSD & M:
sight, appearance, vision
(insert Noun)msto beholdmarehmar-eh'VHH
✝ Esther 1:11 ►1931הוּאהִֽיא׃hî.Pro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-sheshe [was]hu or hihooVHH
✝ Esther 1:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:12 ►3985מָאֵןוַתְּמָאֵ֞ןwat-tə-mā-’ênConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fsSD & M:
to refuse
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-she
But refusedmaenmaw-ane'VHH
✝ Esther 1:12 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֣הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:12 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֗יwaš-tî,N-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:12 ►935בּוֹאלָבוֹא֙lā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to comeboboVHH
✝ Esther 1:12 ►1697דָבָרבִּדְבַ֣רbiḏ-ḇarPrep-b | N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
in
| (insert Noun)msc
at commanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:12 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֖ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 1:12 ►3027יָדבְּיַ֣דbə-yaḏPrep-b | N-fscSD: hand
M: a hand
in
| (insert Noun)fsc
[brought] byyadyawdVHH
✝ Esther 1:12 ►5631סָרִיסהַסָּרִיסִ֑יםhas-sā-rî-sîm;Art | N-mpSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
the
| (insert Noun)mp
[his] eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 1:12 ►7107קָצַףוַיִּקְצֹ֤ףway-yiq-ṣōp̄Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to be angry
M: to crack off, burst out in rage
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
Therefore was furiousqatsaphkaw-tsaf'VHH
✝ Esther 1:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:12 ►3966מְאֹדמְאֹ֔דmə-’ōḏ,AdvSD: muchness, force, abundance
M: vehemence, vehemently, wholly, speedily
(insert Adv)verymeodmeh-ode'VHH
✝ Esther 1:12 ►2534חֵמָהוַחֲמָת֖וֹwa-ḥă-mā-ṯōwConj-w | N-fsc | 3msSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and his angerchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 1:12 ►1197בָּעַרבָּעֲרָ֥הbā-‘ă-rāhV-Qal-Perf-3fsSD: to burn, consume
M: to kindle, consume, to be, brutish
(insert Verb)(He killed)-sheburnedba'arbaw-ar'VHH
✝ Esther 1:12 ►8676בְּבֽוֹ׃ḇōw.Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | hewithin himבְּבְּVHH
✝ Esther 1:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:13 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:13 ►2450חָכָםלַחֲכָמִ֖יםla-ḥă-ḵā-mîmPrep-l, Art | Adj-mpSD & M:
wise
with regard to
, the
| (insert Adj)mp
to the wise menchakamkhaw-kawm'VHH
✝ Esther 1:13 ►3045יָדַעיֹדְעֵ֣יyō-ḏə-‘êV-Qal-Prtcpl-mpcSD & M:
to know
(insert Verb)(killing / killer)-mpcwho knewyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 1:13 ►6256עֵתהָֽעִתִּ֑יםhā-‘it-tîm;Art | N-cpSD: time
M: time, now, when
the
| (insert Noun)cp
the timesethaythVHH
✝ Esther 1:13 ►3588כִּיכִּי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 1:13 ►3651כֵּןכֵן֙ḵênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)this [was]kenkaneVHH
✝ Esther 1:13 ►1697דָבָרדְּבַ֣רdə-ḇarN-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mscmannerdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:13 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֕יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
towardpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:13 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:13 ►3045יָדַעיֹדְעֵ֖יyō-ḏə-‘êV-Qal-Prtcpl-mpcSD & M:
to know
(insert Verb)(killing / killer)-mpcwho understoodyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 1:13 ►1881דָּתדָּ֥תdāṯN-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fslawdathdawthVHH
✝ Esther 1:13 ►1779דִּיןוָדִֽין׃wā-ḏîn.Conj-w | N-msSD: judgment
M: judgement, strife
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and justicedindoonVHH
✝ Esther 1:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:14 ►7138קָרוֹבוְהַקָּרֹ֣בwə-haq-qā-rōḇConj-w, Art | Adj-msSD & M:
near
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Adj)ms
and those closestqarobkaw-robe'VHH
✝ Esther 1:14 ►413אֵלאֵלָ֗יו‪‬’ê-lāw,Prep | 3msSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | heto himelaleVHH
✝ Esther 1:14 ►3771כַּרְשְׁנָאכַּרְשְׁנָ֤אkar-šə-nāN-proper-ms(N) Karshena (a person prince)(insert Noun)proper-ms[being] CarshenaKarshenakar-shen-aw'VHH
✝ Esther 1:14 ►8369שֵׁתָרשֵׁתָר֙šê-ṯārN-proper-msSD: a prince of Pers
M: Shethar -- a prince of Pers
(insert Noun)proper-msShetharShetharshay-thawr'VHH
✝ Esther 1:14 ►133אַדְמָתָאאַדְמָ֣תָא’aḏ-mā-ṯāN-proper-ms(N) Admatha (a prince of person and Media)(insert Noun)proper-msAdmathaAdmathaad-maw-thaw'VHH
✝ Esther 1:14 ►8659תַּרְשִׁישׁתַרְשִׁ֔ישׁṯar-šîš,N-proper-ms(N) Tarshish (a son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a person noble)(insert Noun)proper-msTarshishTarshishtar-sheesh'VHH
✝ Esther 1:14 ►4825מֶרֶסמֶ֥רֶסme-resN-proper-msSD: a Persian noble
M: Meres -- a Persian noble
(insert Noun)proper-msMeresMeresmeh'-resVHH
✝ Esther 1:14 ►4826מַרְסְנָאמַרְסְנָ֖אmar-sə-nāN-proper-msSD: a Persian noble
M: Marsena -- a Persian noble
(insert Noun)proper-msMarsenaMarsenamar-sen-aw'VHH
✝ Esther 1:14 ►4462מְמוּכָןמְמוּכָ֑ןmə-mū-ḵān;N-proper-msSD: a prince of Persia and Media
M: Memucan -- a prince of Persia and Media
(insert Noun)proper-ms[and] MemucanMemukan or Momukanmem-oo-kawn'VHH
✝ Esther 1:14 ►7651שֶׁבַעשִׁבְעַ֞תšiḇ-‘aṯNumber-mscSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)mscthe sevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 1:14 ►8269שַׂרשָׂרֵ֣י ׀śā-rêN-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpcprincessarsarVHH
✝ Esther 1:14 ►6539פָרַספָּרַ֣סpā-rasN-proper-fs(N) Paras (a country in west Asia which conquered Bab)(insert Noun)proper-fsof PersiaParaspaw-ras'VHH
✝ Esther 1:14 ►4074מָדַיוּמָדַ֗יū-mā-ḏay,Conj-w | N-proper-fs(N) Maday (a son of Japheth, also his desc. and their land)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and MediaMadaymaw-dah'-eeVHH
✝ Esther 1:14 ►7200רָאָהרֹאֵי֙rō-’êV-Qal-Prtcpl-mpcSD & M:
to see
(insert Verb)(killing / killer)-mpcwho had access toraahraw-aw'VHH
✝ Esther 1:14 ►6440פָנִיםפְּנֵ֣יpə-nêN-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
(insert Noun)cpcpresencepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:14 ►3427יָשַׁבהַיֹּשְׁבִ֥יםhay-yō-šə-ḇîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
[and] who rankedyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 1:14 ►7223רִאשׁוֹןרִאשֹׁנָ֖הri-šō-nāhAdj-fsSD: former, first, chief
M: first, in place, time, rank
(insert Adj)fshighestrishonree-shone'VHH
✝ Esther 1:14 ►4438מַלְכוּתבַּמַּלְכֽוּת׃bam-mal-ḵūṯ.Prep-b, Art | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
in
, the
| (insert Noun)fs
in the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:15 ►1881דָּתכְּדָת֙kə-ḏāṯPrep-k | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
according to
| (insert Noun)fs
According to lawdathdawthVHH
✝ Esther 1:15 ►4100מָהמַֽה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 1:15 ►6213עָשָׂהלַּעֲשׂ֔וֹתla-‘ă-śō-wṯ,Prep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
[shall we] doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:15 ►4436מַלְכָּהבַּמַּלְכָּ֖הbam-mal-kāhPrep-b, Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenin
, the
| (insert Noun)fs
to Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:15 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֑יwaš-tî;N-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:15 ►5921עַלעַ֣ל ׀‘alPrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepuponalalVHH
✝ Esther 1:15 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 1:15 ►3808לֹאלֹֽא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 1:15 ►6213עָשָׂהעָשְׂתָ֗ה‘ā-śə-ṯāh,V-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-sheshe did obeyasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:15 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 1:15 ►3982מַאֲמַרמַאֲמַר֙ma-’ă-marN-mscSD: a word, command
M: something, said, an edict
(insert Noun)mscthe commandmaamarmah-am-ar'VHH
✝ Esther 1:15 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:15 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:15 ►3027יָדבְּיַ֖דbə-yaḏPrep-b | N-fscSD: hand
M: a hand
in
| (insert Noun)fsc
[brought to her] byyadyawdVHH
✝ Esther 1:15 ►5631סָרִיסהַסָּרִיסִֽים׃has-sā-rî-sîm.Art | N-mpSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
the
| (insert Noun)mp
the eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 1:15 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 1:16 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:16 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and answeredamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:16 ►8703[[מומכן]mū-mə-ḵānN-proper-ms[[(insert Noun)proper-msMemucan[[VHH
✝ Esther 1:16 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 1:16 ►4462מְמוּכָן(מְמוּכָ֗ן)(mə-mū-ḵān,N-proper-msSD: a prince of Persia and Media
M: Memucan -- a prince of Persia and Media
(insert Noun)proper-msMemucanMemukan or Momukanmem-oo-kawn'VHH
✝ Esther 1:16 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 1:16 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֤יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:16 ►8269שַׂרוְהַשָּׂרִ֔יםwə-haś-śā-rîm,Conj-w, Art | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the princessarsarVHH
✝ Esther 1:16 ►3808לֹאלֹ֤אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 1:16 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreptoalalVHH
✝ Esther 1:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:16 ►905בּדלְבַדּ֔וֹlə-ḇad-dōw,Prep-l | N-msc | 3msSD: separation, a part
M: separation, a part of the body, branch of a, tree, bar for, carrying, chief of
with regard to
| (insert Noun)msc | he
onlybadbadVHH
✝ Esther 1:16 ►5753עָוָהעָוְתָ֖ה‘ā-wə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD & M:
to bend, twist
(insert Verb)(He killed)-shehas wrongedavahaw-vaw'VHH
✝ Esther 1:16 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֣יwaš-tîN-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:16 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֑הham-mal-kāh;Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
the Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:16 ►3588כִּיכִּ֤יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)butkikeeVHH
✝ Esther 1:16 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepalsoalalVHH
✝ Esther 1:16 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:16 ►8269שַׂרהַשָּׂרִים֙haś-śā-rîmArt | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
the
| (insert Noun)mp
the princessarsarVHH
✝ Esther 1:16 ►5921עַלוְעַל־wə-‘al-Conj-w | PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
and / furthermore / but / ...
| Prep
andalalVHH
✝ Esther 1:16 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:16 ►5971עַםהָ֣עַמִּ֔יםhā-‘am-mîm,Art | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
the peopleamamVHH
✝ Esther 1:16 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֕ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 1:16 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
[are] in allkolkoleVHH
✝ Esther 1:16 ►4082מְדִינָהמְדִינ֖וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֥לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:16 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃’ă-ḥaš-wê-rō-wōš.N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:17 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:17 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)ForkikeeVHH
✝ Esther 1:17 ►3318יָצָאיֵצֵ֤אyê-ṣêV-Qal-Imperf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He will kill)-hewill become knownyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 1:17 ►1697דָבָרדְבַר־ḏə-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mscbehaviordabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:17 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּה֙ham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
of the queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:17 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreptoalalVHH
✝ Esther 1:17 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:17 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֔יםhan-nā-šîm,Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 1:17 ►959בָּזָהלְהַבְז֥וֹתlə-haḇ-zō-wṯPrep-l | V-Hifil-InfSD: to despise
M: to disesteem
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
so that they will despisebazahbaw-zaw'VHH
✝ Esther 1:17 ►1167בַּעַלבַּעְלֵיהֶ֖ןba‘-lê-henN-mpc | 3fpSD: owner, lord
M: a master, a husband, owner
(insert Noun)mpc | they (f)their husbandsbaalbah'-alVHH
✝ Esther 1:17 ►5869עַיִןבְּעֵינֵיהֶ֑ןbə-‘ê-nê-hen;Prep-b | N-cdc | 3fpSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | they (f)
in their eyesayinah'-yinVHH
✝ Esther 1:17 ►559אָמַרבְּאָמְרָ֗םbə-’ā-mə-rām,Prep-b | V-Qal-Inf | 3mpSD & M:
to utter, say
in
| (insert Verb)(kill) | they (m)
when they reportamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:17 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:17 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:17 ►559אָמַראָמַ֞ר’ā-marV-Qal-Perf-3msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He killed)-hecommandedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:17 ►935בּוֹאלְהָבִ֨יאlə-hā-ḇîPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to be brought inboboVHH
✝ Esther 1:17 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 1:17 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֧יwaš-tîN-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:17 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֛הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:17 ►6440פָנִיםלְפָנָ֖יוlə-p̄ā-nāwPrep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:17 ►3808לֹאוְלֹא־wə-lō-Conj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
but notloloVHH
✝ Esther 1:17 ►935בּוֹאבָֽאָה׃ḇā-’āh.V-Qal-Perf-3fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He killed)-sheshe did comeboboVHH
✝ Esther 1:18 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:18 ►3117יוֹםוְֽהַיּ֨וֹםwə-hay-yō-wmConj-w, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
And dayyomyomeVHH
✝ Esther 1:18 ►2088זֶההַזֶּ֜הhaz-zehArt | Pro-msSD: this, here
M: this, that
the
| Pro-ms
this [very]zehzehVHH
✝ Esther 1:18 ►559אָמַרתֹּאמַ֣רְנָה ׀tō-mar-nāhV-Qal-Imperf-3fpSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He will kill)-they (f)will sayamaraw-mar'VHH
✝ Esther 1:18 ►8282שָׂרָהשָׂר֣וֹתśā-rō-wṯN-fpcSD: princess, noble lady
M: a mistress, female noble
(insert Noun)fpcthe [noble] ladiessarahsaw-raw'VHH
✝ Esther 1:18 ►6539פָרַספָּֽרַס־pā-ras-N-proper-fs(N) Paras (a country in west Asia which conquered Bab)(insert Noun)proper-fsof PersiaParaspaw-ras'VHH
✝ Esther 1:18 ►4074מָדַיוּמָדַ֗יū-mā-ḏay,Conj-w | N-proper-fs(N) Maday (a son of Japheth, also his desc. and their land)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and MediaMadaymaw-dah'-eeVHH
✝ Esther 1:18 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֤ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 1:18 ►8085שָׁמַעשָֽׁמְעוּ֙šā-mə-‘ūV-Qal-Perf-3cpSD: to hear
M: to hear intelligently
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they have heardshamashaw-mah'VHH
✝ Esther 1:18 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
ofethaythVHH
✝ Esther 1:18 ►1697דָבָרדְּבַ֣רdə-ḇarN-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mscthe behaviordabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:18 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
of the queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 1:18 ►3605כֹּללְכֹ֖לlə-ḵōlPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
To allkolkoleVHH
✝ Esther 1:18 ►8269שַׂרשָׂרֵ֣יśā-rêN-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpcofficialssarsarVHH
✝ Esther 1:18 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:18 ►1767דַּיוּכְדַ֖יū-ḵə-ḏayConj-w, Prep-k | N-mscSD & M:
sufficiency, enough
and / furthermore / but / ...
, according to
| (insert Noun)msc
thus [there will be] excessivedaydaheeVHH
✝ Esther 1:18 ►963בִּזָּיוֹןבִּזָּי֥וֹןbiz-zā-yō-wnN-msSD: contempt
M: disesteem
contempt(insert Noun)mscontemptbizzayonbiz-zaw-yone'VHH
✝ Esther 1:18 ►7110קֶצֶףוָקָֽצֶף׃wā-qā-ṣep̄.Conj-w | N-msSD: wrath
M: a splinter, rage, strife
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and wrathqetsephkeh'-tsefVHH
✝ Esther 1:19 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:19 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)IfimeemVHH
✝ Esther 1:19 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 1:19 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:19 ►2895טוֹבט֗וֹבṭō-wḇ,Adj-msSD & M:
to be pleasing or good
(insert Adj)msit pleasestobtobeVHH
✝ Esther 1:19 ►3318יָצָאיֵצֵ֤אyê-ṣêV-Qal-Imperf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He will kill)-helet go outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 1:19 ►1697דָבָרדְבַר־ḏə-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mscdecreedabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:19 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֙mal-ḵūṯN-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsa royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:19 ►6440פָנִיםמִלְּפָנָ֔יוmil-lə-p̄ā-nāw,Prep-m, Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
from
, with regard to
| (insert Noun)cpc | he
from himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:19 ►3789כָּתַבוְיִכָּתֵ֛בwə-yik-kā-ṯêḇConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf-he
and let it be recordedkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 1:19 ►1881דָּתבְּדָתֵ֥יbə-ḏā-ṯêPrep-b | N-fpcSD: decree, law
M: a royal edict, statute
in
| (insert Noun)fpc
in the lawsdathdawthVHH
✝ Esther 1:19 ►6539פָרַספָֽרַס־p̄ā-ras-N-proper-fs(N) Paras (a country in west Asia which conquered Bab)(insert Noun)proper-fsof the PersiansParaspaw-ras'VHH
✝ Esther 1:19 ►4074מָדַיוּמָדַ֖יū-mā-ḏayConj-w | N-proper-fs(N) Maday (a son of Japheth, also his desc. and their land)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and the MedesMadaymaw-dah'-eeVHH
✝ Esther 1:19 ►3808לֹאוְלֹ֣אwə-lōConj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
so that notloloVHH
✝ Esther 1:19 ►5674עָבַריַעֲב֑וֹרya-‘ă-ḇō-wr;V-Qal-Imperf-3msSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
(insert Verb)(He will kill)-heit will be alteredabaraw-bar'VHH
✝ Esther 1:19 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 1:19 ►3808לֹאלֹֽא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtno moreloloVHH
✝ Esther 1:19 ►935בּוֹאתָב֜וֹאṯā-ḇō-wV-Qal-Imperf-3fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-sheshall comeboboVHH
✝ Esther 1:19 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֗יwaš-tî,N-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 1:19 ►6440פָנִיםלִפְנֵי֙lip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 1:19 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:19 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 1:19 ►4438מַלְכוּתוּמַלְכוּתָהּ֙ū-mal-ḵū-ṯāhConj-w | N-fsc | 3fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | she
and her royal positionmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:19 ►5414נָתַןיִתֵּ֣ןyit-tênV-Qal-Imperf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He will kill)-helet givenathannaw-than'VHH
✝ Esther 1:19 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:19 ►7468רְעוּתלִרְעוּתָ֖הּlir-‘ū-ṯāhPrep-l | N-fsc | 3fsSD: fellow (woman)
M: a female associate, an additional one
with regard to
| (insert Noun)fsc | she
to anotherreuthreh-ooth'VHH
✝ Esther 1:19 ►2896טוֹבהַטּוֹבָ֥הhaṭ-ṭō-w-ḇāhArt | Adj-fsSD & M:
pleasant, agreeable, good
the
| (insert Adj)fs
bettertowbtobeVHH
✝ Esther 1:19 ►4480מִןמִמֶּֽנָּה׃mim-men-nāh.Prep | 3fsSD: from
M: a part of, from, out of
Prep | shethan shemin or minni or minneminVHH
✝ Esther 1:20 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:20 ►8085שָׁמַעוְנִשְׁמַע֩wə-niš-ma‘Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-3msSD: to hear
M: to hear intelligently
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjPerf-he
And when is proclaimedshamashaw-mah'VHH
✝ Esther 1:20 ►6599פִתְגָּםפִּתְגָ֨םpiṯ-ḡāmN-mscSD & M:
an edict, decree
(insert Noun)mscdecreepithgampith-gawm'VHH
✝ Esther 1:20 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:20 ►834אֲשֶׁראֲשֶֽׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 1:20 ►6213עָשָׂהיַעֲשֶׂה֙ya-‘ă-śehV-Qal-Imperf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will kill)-hehe will makeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:20 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
throughout allkolkoleVHH
✝ Esther 1:20 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֔וֹmal-ḵū-ṯōw,N-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | hehis empiremalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 1:20 ►3588כִּיכִּ֥יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 1:20 ►7227רַברַבָּ֖הrab-bāhAdj-fsSD & M:
much, many, great
(insert Adj)fsis greatrabrabVHH
✝ Esther 1:20 ►1931הוּאהִ֑יאhî;Pro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-sheithu or hihooVHH
✝ Esther 1:20 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and allkolkoleVHH
✝ Esther 1:20 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֗יםhan-nā-šîm,Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
wivesishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 1:20 ►5414נָתַןיִתְּנ֤וּyit-tə-nūV-Qal-Imperf-3mpSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He will kill)-they (m)shall givenathannaw-than'VHH
✝ Esther 1:20 ►3366יְקָריְקָר֙yə-qārN-msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
(insert Noun)mswill honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 1:20 ►1167בַּעַללְבַעְלֵיהֶ֔ןlə-ḇa‘-lê-hen,Prep-l | N-mpc | 3fpSD: owner, lord
M: a master, a husband, owner
with regard to
| (insert Noun)mpc | they (f)
their husbandsbaalbah'-alVHH
✝ Esther 1:20 ►1419גָּדוֹללְמִגָּד֖וֹלlə-mig-gā-ḏō-wlPrep-l, Prep-m | Adj-msSD: great
M: great, older, insolent
with regard to
, from
| (insert Adj)ms
from greatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 1:20 ►5704עַדוְעַד־wə-‘aḏ-Conj-w | PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
and / furthermore / but / ...
| Prep
and toadadVHH
✝ Esther 1:20 ►6996קָטָןקָטָֽן׃qā-ṭān.Adj-msSD & M:
small, young, unimportant
(insert Adj)mssmallqatankaw-tawn'VHH
✝ Esther 1:21 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:21 ►3190יָטַבוַיִּיטַב֙way-yî-ṭaḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to be good, well, glad, or pleasing
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And pleasedyatabyaw-tab'VHH
✝ Esther 1:21 ►1697דָבָרהַדָּבָ֔רhad-dā-ḇār,Art | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the replydabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:21 ►5869עַיִןבְּעֵינֵ֥יbə-‘ê-nêPrep-b | N-cdcSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc
pleasedayinah'-yinVHH
✝ Esther 1:21 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:21 ►8269שַׂרוְהַשָּׂרִ֑יםwə-haś-śā-rîm;Conj-w, Art | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the princessarsarVHH
✝ Esther 1:21 ►6213עָשָׂהוַיַּ֥עַשׂway-ya-‘aśConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and didasahaw-saw'VHH
✝ Esther 1:21 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:21 ►1697דָבָרכִּדְבַ֥רkiḏ-ḇarPrep-k | N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
according to
| (insert Noun)msc
according to the worddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 1:21 ►4462מְמוּכָןמְמוּכָֽן׃mə-mū-ḵān.N-proper-msSD: a prince of Persia and Media
M: Memucan -- a prince of Persia and Media
(insert Noun)proper-msof MemucanMemukan or Momukanmem-oo-kawn'VHH
✝ Esther 1:22 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 1:22 ►7971שָׁלַחוַיִּשְׁלַ֤חway-yiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and he sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 1:22 ►5612סֵפֶרסְפָרִים֙sə-p̄ā-rîmN-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mpletterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 1:22 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 1:22 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 1:22 ►4082מְדִינָהמְדִינ֣וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcprovincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:22 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 1:22 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 1:22 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֤הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsto eachmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:22 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָה֙ū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and each provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 1:22 ►3791כָּתָבכִּכְתָבָ֔הּkiḵ-ṯā-ḇāh,Prep-k | N-msc | 3fsSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
according to
| (insert Noun)msc | she
in its own scriptkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 1:22 ►413אֵלוְאֶל־wə-’el-Conj-w | PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsand / furthermore / but / ...
| Prep
and toelaleVHH
✝ Esther 1:22 ►5971עַםעַ֥ם‘amN-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)mspeopleamamVHH
✝ Esther 1:22 ►5971עַםוָעָ֖םwā-‘āmConj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and every peopleamamVHH
✝ Esther 1:22 ►3956לָשׁוֹןכִּלְשׁוֹנ֑וֹkil-šō-w-nōw;Prep-k | N-csc | 3msSD: tongue
M: the tongue
according to
| (insert Noun)csc | he
in their own languagelashonlaw-shone'VHH
✝ Esther 1:22 ►1961הָיָהלִהְי֤וֹתlih-yō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that should behayahhaw-yawVHH
✝ Esther 1:22 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)msceachkolkoleVHH
✝ Esther 1:22 ►376אִישׁאִישׁ֙’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msmanisheeshVHH
✝ Esther 1:22 ►8323שָׂרַרשֹׂרֵ֣רśō-rêrV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to be or act as prince, rule
(insert Verb)(killing / killer)-msmastersararsaw-rar'VHH
✝ Esther 1:22 ►1004בּיִתבְּבֵית֔וֹbə-ḇê-ṯōw,Prep-b | N-msc | 3msSD & M:
a house
in
| (insert Noun)msc | he
in his own housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 1:22 ►1696דָבַרוּמְדַבֵּ֖רū-mə-ḏab-bêrConj-w | V-Piel-Prtcpl-msSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(with regard to
)-ms
and speakdabardaw-bar'VHH
✝ Esther 1:22 ►3956לָשׁוֹןכִּלְשׁ֥וֹןkil-šō-wnPrep-k | N-cscSD: tongue
M: the tongue
according to
| (insert Noun)csc
in the languagelashonlaw-shone'VHH
✝ Esther 1:22 ►5971עַםעַמּֽוֹ׃‘am-mōw.N-msc | 3msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msc | heof his own peopleamamVHH
✝ Esther 1:22 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 2

✝ Esther 2:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:1 ►310אַחַראַחַר֙’a-ḥarAdvSD & M:
the hind or following part
(H309=H310=H311)
after(ward) / behind

following (like beeing behind someone)
(insert Adv)Afteracharakh-ar'VHH
✝ Esther 2:1 ►1697דָבָרהַדְּבָרִ֣יםhad-də-ḇā-rîmArt | N-mpSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)mp
thingsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:1 ►428אֵלֶּההָאֵ֔לֶּהhā-’êl-leh,Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 2:1 ►7918שְׁכַךְכְּשֹׁ֕ךְkə-šōḵPrep-k | V-Qal-InfSD: to decrease, abate
M: to weave, a trap, to allay
according to
| (insert Verb)(kill)
when subsidedshakakshaw-kak'VHH
✝ Esther 2:1 ►2534חֵמָהחֲמַ֖תḥă-maṯN-fscSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
(insert Noun)fscthe wrathchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 2:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš;N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 2:1 ►2142זָכַרזָכַ֤רzā-ḵarV-Qal-Perf-3msSD: remember
M: to mark, to remember, to mention, to be male
(insert Verb)(He killed)-hehe rememberedzakarzaw-kar'VHH
✝ Esther 2:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:1 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּי֙waš-tîN-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msVashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 2:1 ►853אֵתוְאֵ֣תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 2:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhatasherash-er'VHH
✝ Esther 2:1 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֔תָה‘ā-śā-ṯāh,V-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-sheshe had doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:1 ►853אֵתוְאֵ֥תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 2:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhatasherash-er'VHH
✝ Esther 2:1 ►1504גָּזַרנִגְזַ֖רniḡ-zarV-Nifal-Perf-3msSD: to cut, divide
M: to cut down, off, to destroy, divide, exclude, decide
(insert Verb)(He was killed)-hehad been decreedgazargaw-zar'VHH
✝ Esther 2:1 ►5921עַלעָלֶֽיהָ׃‘ā-le-hā.Prep | 3fsSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | sheagainst heralalVHH
✝ Esther 2:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:2 ►559אָמַרוַיֹּאמְר֥וּway-yō-mə-rūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 2:2 ►5288נַעַרנַעֲרֵֽי־na-‘ă-rê-N-mpcSD & M:
a boy, lad, youth, retainer
(insert Noun)mpcservantsnaarnah'-arVHH
✝ Esther 2:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:2 ►8334שָׁרַתמְשָׁרְתָ֑יוmə-šā-rə-ṯāw;V-Piel-Prtcpl-mpc | 3msSD: to minister, serve
M: to attend as a, menial, worshipper, to contribute to
(insert Verb)(slaughtering)-mpc | hewho attended himsharathshaw-rath'VHH
✝ Esther 2:2 ►1245בָּקַשׁיְבַקְשׁ֥וּyə-ḇaq-šūV-Piel-Imperf-3mpSD: to seek
M: to search out, to strive after
(insert Verb)(He will slaughter)-they (m)let be soughtbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 2:2 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֛לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
for the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:2 ►5291נַעֲרָהנְעָר֥וֹתnə-‘ā-rō-wṯN-fpSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fpYoungnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:2 ►1330בְּתוּלָהבְּתוּל֖וֹתbə-ṯū-lō-wṯN-fpSD: a virgin
M: a virgin, sometimes, a bride
(insert Noun)fpvirginsbethulahbeth-oo-law'VHH
✝ Esther 2:2 ►2896טוֹבטוֹב֥וֹתṭō-w-ḇō-wṯAdj-fpcSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)fpcbeautifultowbtobeVHH
✝ Esther 2:2 ►4758מַרְאֶהמַרְאֶֽה׃mar-’eh.N-msSD & M:
sight, appearance, vision
(insert Noun)msbeautifulmarehmar-eh'VHH
✝ Esther 2:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:3 ►6485פְקַדוְיַפְקֵ֨דwə-yap̄-qêḏConj-w | V-Hifil-ConjImperf.Jus-3msSD: to attend to, visit, muster, appoint
M: to visit, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConjImperf.Jus-he
And let appointpaqadpaw-kad'VHH
✝ Esther 2:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:3 ►6496פֶקִידפְּקִידִים֮pə-qî-ḏîmN-mpSD & M:
commissioner, deputy, overseer
(insert Noun)mpofficerspaqidpaw-keed'VHH
✝ Esther 2:3 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
in allkolkoleVHH
✝ Esther 2:3 ►4082מְדִינָהמְדִינ֣וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 2:3 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּתוֹ֒mal-ḵū-ṯōwN-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | heof his kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 2:3 ►6908קָבַץוְיִקְבְּצ֣וּwə-yiq-bə-ṣūConj-w | V-Qal-ConjImperf-3mpSD & M:
to gather, collect
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjImperf-they (m)
that they may gatherqabatskaw-bats'VHH
✝ Esther 2:3 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:3 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 2:3 ►5291נַעֲרָהנַעֲרָֽה־na-‘ă-rāh-N-fsSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fsyoungnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:3 ►1330בְּתוּלָהבְ֠תוּלָהḇə-ṯū-lāhN-fsSD: a virgin
M: a virgin, sometimes, a bride
(insert Noun)fsvirginsbethulahbeth-oo-law'VHH
✝ Esther 2:3 ►2896טוֹבטוֹבַ֨תṭō-w-ḇaṯAdj-fscSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)fscfairtowbtobeVHH
✝ Esther 2:3 ►4758מַרְאֶהמַרְאֶ֜הmar-’ehN-msSD & M:
sight, appearance, vision
(insert Noun)msthe beautifulmarehmar-eh'VHH
✝ Esther 2:3 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:3 ►7800שׁוּשַׁןשׁוּשַׁ֤ןšū-šanN-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)(insert Noun)proper-msShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 2:3 ►1002בִּירָההַבִּירָה֙hab-bî-rāhArt | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 2:3 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 2:3 ►1004בּיִתבֵּ֣יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscquartersbayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:3 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֔יםhan-nā-šîm,Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:3 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepunderelaleVHH
✝ Esther 2:3 ►3027יָדיַ֥דyaḏN-fscSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fscthe custodyyadyawdVHH
✝ Esther 2:3 ►1896הֵגֵאהֵגֶ֛אhê-ḡeN-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Hege -- Hegai
(insert Noun)proper-msof HegaiHege'hay-gay'VHH
✝ Esther 2:3 ►5631סָרִיססְרִ֥יסsə-rîsN-mscSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
(insert Noun)msceunuchsarissaw-reece'VHH
✝ Esther 2:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:3 ►8104שָׁמַרשֹׁמֵ֣רšō-mêrV-Qal-Prtcpl-msSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
(insert Verb)(killing / killer)-mscustodianshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 2:3 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֑יםhan-nā-šîm;Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:3 ►5414נָתַןוְנָת֖וֹןwə-nā-ṯō-wnConj-w | V-Qal-InfAbsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and let be given [them]nathannaw-than'VHH
✝ Esther 2:3 ►8562תַּמְרוּקתַּמְרוּקֵיהֶֽן׃tam-rū-qê-hen.N-mpc | 3fpSD: a scraping, rubbing
M: a scouring, soap, perfumery for, the bath, a detergent
(insert Noun)mpc | they (f)beauty preparationstamruqtam-rook'VHH
✝ Esther 2:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:4 ►5291נַעֲרָהוְהַֽנַּעֲרָ֗הwə-han-na-‘ă-rāh,Conj-w, Art | N-fsSD & M:
a girl, maiden
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
And the young womannaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:4 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֤ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 2:4 ►3190יָטַבתִּיטַב֙tî-ṭaḇV-Qal-Imperf-3fsSD & M:
to be good, well, glad, or pleasing
(insert Verb)(He will kill)-shepleasesyatabyaw-tab'VHH
✝ Esther 2:4 ►5869עַיִןבְּעֵינֵ֣יbə-‘ê-nêPrep-b | N-cdcSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc
pleasesayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:4 ►4427מָלַךְתִּמְלֹ֖ךְtim-lōḵV-Qal-Imperf-3fsSD: to be or become king or queen, to reign
M: to reign, inceptively, to ascend the throne, to induct into royalty, to take counsel
(insert Verb)(He will kill)-shelet be queenmalakmaw-lak'VHH
✝ Esther 2:4 ►8478תַּחַתתַּ֣חַתta-ḥaṯPrepSD: underneath, below, instead of
M: the bottom, below, in lieu of
Prepinsteadtachathtakh'-athVHH
✝ Esther 2:4 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּ֑יwaš-tî;N-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msof VashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 2:4 ►3190יָטַבוַיִּיטַ֧בway-yî-ṭaḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to be good, well, glad, or pleasing
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And pleasedyatabyaw-tab'VHH
✝ Esther 2:4 ►1697דָבָרהַדָּבָ֛רhad-dā-ḇārArt | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the thingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:4 ►5869עַיִןבְּעֵינֵ֥יbə-‘ê-nêPrep-b | N-cdcSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc
pleasedayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:4 ►6213עָשָׂהוַיַּ֥עַשׂway-ya-‘aśConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and he didasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:4 ►3651כֵּןכֵּֽן׃kên.AdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)sokenkaneVHH
✝ Esther 2:4 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 2:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:5 ►376אִישׁאִ֣ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msA certainisheeshVHH
✝ Esther 2:5 ►3064יְהוּדִייְהוּדִ֔יyə-hū-ḏî,N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
(insert Noun)proper-msJewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 2:5 ►1961הָיָההָיָ֖הhā-yāhV-Qal-Perf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
(insert Verb)(He killed)-hethere washayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:5 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֣ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 2:5 ►1002בִּירָההַבִּירָ֑הhab-bî-rāh;Art | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 2:5 ►8034שֵׁםוּשְׁמ֣וֹū-šə-mōwConj-w | N-msc | 3msSD & M:
a name
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | he
and whose nameshemshameVHH
✝ Esther 2:5 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֗יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-ms[was] MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:5 ►1121בֵּןבֶּ֣ןbenN-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 2:5 ►2971יָאִיריָאִ֧ירyā-’îrN-proper-ms(N) Yair (''he enlightens'', three Israelites)(insert Noun)proper-msof JairYairyaw-ere'VHH
✝ Esther 2:5 ►1121בֵּןבֶּן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscthe sonbenbaneVHH
✝ Esther 2:5 ►8096שִׁמְעִישִׁמְעִ֛יšim-‘îN-proper-ms(N) Shimi (the name of a number of Isr)(insert Noun)proper-msof ShimeiShimishim-ee'VHH
✝ Esther 2:5 ►1121בֵּןבֶּן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscthe sonbenbaneVHH
✝ Esther 2:5 ►7027קִישׁקִ֖ישׁqîšN-proper-ms(N) Qish (father of Saul, also the name of several other Isr)(insert Noun)proper-msof KishQishkeeshVHH
✝ Esther 2:5 ►378אִישׁ־בּשֶׁתאִ֥ישׁ’îšN-ms(N) Ish-bosheth (''man of shame'', a son of Saul and king of Isr)(insert Noun)ms-Ish-boshetheesh-bo'-shethVHH
✝ Esther 2:5 ►1145בֶּן־יְמִינִייְמִינִֽי׃yə-mî-nî.N-proper-ms(N) Ben-yemini (a descendant of Benjamin)(insert Noun)proper-msa BenjamiteBen-yeminiben-yem-ee-nee'VHH
✝ Esther 2:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֤ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-r[Kish]asherash-er'VHH
✝ Esther 2:6 ►1540גֶּלֶההָגְלָה֙hā-ḡə-lāhV-Hofal-Perf-3msSD: to uncover, remove
M: to denude, to exile, to reveal
(insert Verb)(He was caused to kill)-hehad been carried awaygalahgaw-law'VHH
✝ Esther 2:6 ►3389יְרוּשָׁלַםמִיר֣וּשָׁלַ֔יִםmî-rū-šā-la-yim,Prep-m | N-proper-fs(N) Yerushalaim or Yerushalayim (probably ''foundation of peace'', capital city of all Isr)from
| (insert Noun)proper-fs
from JerusalemYerushalaim or Yerushalayimyer-oo-shaw-lah'-imVHH
✝ Esther 2:6 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
PrepwithimeemVHH
✝ Esther 2:6 ►1473גּוֹלָההַגֹּלָה֙hag-gō-lāhArt | N-fsSD: exiles, exile
M: exile, exiles
the
| (insert Noun)fs
the captivesgolahgo-law'VHH
✝ Esther 2:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 2:6 ►1540גֶּלֶההָגְלְתָ֔הhā-ḡə-lə-ṯāh,V-Hofal-Perf-3fsSD: to uncover, remove
M: to denude, to exile, to reveal
(insert Verb)(He was caused to kill)-shehad been capturedgalahgaw-law'VHH
✝ Esther 2:6 ►5973עִםעִ֖ם‘imPrepSD: with
M: with, equally with
PrepwithimeemVHH
✝ Esther 2:6 ►3204יְכָנְיָהיְכָנְיָ֣הyə-ḵā-nə-yāhN-proper-msSD & M:
Jeconiah
Jeconiah(insert Noun)proper-msJeconiahYekonyah or Yekonyahu or Yekoneyahyek-on-yaw'VHH
✝ Esther 2:6 ►4428מֶלֶךְמֶֽלֶךְ־me-leḵ-N-mscSD: king
M: a king
(insert Noun)msckingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:6 ►3063יְהוּדָהיְהוּדָ֑הyə-hū-ḏāh;N-proper-ms(N) Yehudah (probably ''praised'', a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Israelites)(insert Noun)proper-msof JudahYehudahyeh-hoo-daw'VHH
✝ Esther 2:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 2:6 ►1540גֶּלֶההֶגְלָ֔הheḡ-lāh,V-Hifil-Perf-3msSD: to uncover, remove
M: to denude, to exile, to reveal
(insert Verb)(He caused to kill)-hehad carried awaygalahgaw-law'VHH
✝ Esther 2:6 ►5019נְבוּכַדְנֶאצַּרנְבוּכַדְנֶאצַּ֖רnə-ḇū-ḵaḏ-neṣ-ṣarN-proper-ms(N) Nebukadnetstsar or Nebbukadnetstsar (''Nebo, protect the boundary'', a Bab. king)(insert Noun)proper-msNebuchadnezzarNebukadnetstsar or Nebbukadnetstsarneb-oo-kad-nets-tsar'VHH
✝ Esther 2:6 ►4428מֶלֶךְמֶ֥לֶךְme-leḵN-mscSD: king
M: a king
(insert Noun)mscthe kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:6 ►894בָּבֶלבָּבֶֽל׃bā-ḇel.N-proper-fs(N) Babel (an E. Mediterranean empire and its capital city)(insert Noun)proper-fsof BabylonBabelbaw-bel'VHH
✝ Esther 2:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:7 ►1961הָיָהוַיְהִ֨יway-hîConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And [Mordecai]hayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:7 ►539אָמַןאֹמֵ֜ן’ō-mênV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to confirm, support
(insert Verb)(killing / killer)-mshad brought upamanaw-man'VHH
✝ Esther 2:7 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:7 ►1919הֲדַסָּההֲדַסָּ֗הhă-ḏas-sāh,N-proper-ms(N) Hadassah (''myrtle'', Esther's Jewish name)(insert Noun)proper-msHadassahHadassahhad-as-saw'VHH
✝ Esther 2:7 ►1931הוּאהִ֤יאPro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-shethat [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 2:7 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:7 ►1323בַּתבַּת־baṯ-N-fscSD: daughter
M: a daughter
(insert Noun)fscdaughterbathbathVHH
✝ Esther 2:7 ►1730דּוֹדדֹּד֔וֹdō-ḏōw,N-msc | 3msSD: beloved, love, uncle
M: to love, a love-token, lover, friend, an uncle
(insert Noun)msc | heof his uncledoddodeVHH
✝ Esther 2:7 ►3588כִּיכִּ֛יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 2:7 ►369אַיִןאֵ֥ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)noayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:7 ►8679לְלָ֖הּlāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheshe hadלְלְVHH
✝ Esther 2:7 ►1אָבאָ֣ב’āḇN-msSD & M:
father
father / chief(insert Noun)msfatherabawbVHH
✝ Esther 2:7 ►517אֵםוָאֵ֑םwā-’êm;Conj-w | N-fsSD & M:
a mother
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
nor motheremameVHH
✝ Esther 2:7 ►5291נַעֲרָהוְהַנַּעֲרָ֤הwə-han-na-‘ă-rāhConj-w, Art | N-fsSD & M:
a girl, maiden
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
and the young woman [was]naarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:7 ►3303יָפֶהיְפַת־yə-p̄aṯ-Adj-fscSD & M:
fair, beautiful
(insert Adj)fscwas beautifulyaphehyaw-feh'VHH
✝ Esther 2:7 ►8389תֹּאַרתֹּ֙אַר֙tō-’arN-msSD: outline, form
M: outline, figure, appearance
(insert Noun)mslovelytoarto'-arVHH
✝ Esther 2:7 ►2896טוֹבוְטוֹבַ֣תwə-ṭō-w-ḇaṯConj-w | Adj-fscSD & M:
pleasant, agreeable, good
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)fsc
andtowbtobeVHH
✝ Esther 2:7 ►4758מַרְאֶהמַרְאֶ֔הmar-’eh,N-msSD & M:
sight, appearance, vision
(insert Noun)msbeautifulmarehmar-eh'VHH
✝ Esther 2:7 ►4194מָוֶתוּבְמ֤וֹתū-ḇə-mō-wṯConj-w, Prep-b | N-mscSD: death
M: death, the dead, their place, state, pestilence, ruin
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)msc
and when diedmavethmaw'-vethVHH
✝ Esther 2:7 ►1אָבאָבִ֙יהָ֙’ā-ḇî-hāN-msc | 3fsSD & M:
father
father / chief(insert Noun)msc | sheher fatherabawbVHH
✝ Esther 2:7 ►517אֵםוְאִמָּ֔הּwə-’im-māh,Conj-w | N-fsc | 3fsSD & M:
a mother
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | she
and motheremameVHH
✝ Esther 2:7 ►3947לָקַחלְקָחָ֧הּlə-qā-ḥāhV-Qal-Perf-3ms | 3fsSD & M:
to take
(insert Verb)(He killed)-he | shetook herlaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 2:7 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֛יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:7 ►8679לְל֖וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heas his ownלְלְVHH
✝ Esther 2:7 ►1323בַּתלְבַֽת׃lə-ḇaṯ.Prep-l | N-fsSD: daughter
M: a daughter
with regard to
| (insert Noun)fs
daughterbathbathVHH
✝ Esther 2:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:8 ►1961הָיָהוַיְהִ֗יway-hî,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So it washayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:8 ►8085שָׁמַעבְּהִשָּׁמַ֤עbə-hiš-šā-ma‘Prep-b | V-Nifal-InfSD: to hear
M: to hear intelligently
in
| (insert Verb)(be killed)
when were heardshamashaw-mah'VHH
✝ Esther 2:8 ►1697דָבָרדְּבַר־də-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msccommanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:8 ►1881דָּתוְדָת֔וֹwə-ḏā-ṯōw,Conj-w | N-fsc | 3msSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and decreedathdawthVHH
✝ Esther 2:8 ►6908קָבַץוּֽבְהִקָּבֵ֞ץū-ḇə-hiq-qā-ḇêṣConj-w, Prep-b | V-Nifal-InfSD & M:
to gather, collect
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Verb)(we)
and when were gatheredqabatskaw-bats'VHH
✝ Esther 2:8 ►5291נַעֲרָהנְעָר֥וֹתnə-‘ā-rō-wṯN-fpSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fpyoung womennaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:8 ►7227רַברַבּ֛וֹתrab-bō-wṯAdj-fpSD & M:
much, many, great
(insert Adj)fpmanyrabrabVHH
✝ Esther 2:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepatelaleVHH
✝ Esther 2:8 ►7800שׁוּשַׁןשׁוּשַׁ֥ןšū-šanN-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)(insert Noun)proper-msShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 2:8 ►1002בִּירָההַבִּירָ֖הhab-bî-rāhArt | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 2:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep[under]elaleVHH
✝ Esther 2:8 ►3027יָדיַ֣דyaḏN-fscSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fscthe custodyyadyawdVHH
✝ Esther 2:8 ►1896הֵגֵאהֵגָ֑יhê-ḡāy;N-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Hege -- Hegai
(insert Noun)proper-msof HegaiHege'hay-gay'VHH
✝ Esther 2:8 ►3947לָקַחוַתִּלָּקַ֤חwat-til-lā-qaḥConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-she
that also was takenlaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 2:8 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:8 ►1004בּיִתבֵּ֣יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscpalacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 2:8 ►3027יָדיַ֥דyaḏN-fscSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fscthe careyadyawdVHH
✝ Esther 2:8 ►1896הֵגֵאהֵגַ֖יhê-ḡayN-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Hege -- Hegai
(insert Noun)proper-msof HegaiHege'hay-gay'VHH
✝ Esther 2:8 ►8104שָׁמַרשֹׁמֵ֥רšō-mêrV-Qal-Prtcpl-msSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
(insert Verb)(killing / killer)-msthe custodianshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 2:8 ►802אִשָּׁההַנָּשִֽׁים׃han-nā-šîm.Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:9 ►3190יָטַבוַתִּיטַ֨בwat-tî-ṭaḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to be good, well, glad, or pleasing
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And pleased himyatabyaw-tab'VHH
✝ Esther 2:9 ►5291נַעֲרָההַנַּעֲרָ֣הhan-na-‘ă-rāhArt | N-fsSD & M:
a girl, maiden
the
| (insert Noun)fs
the young womannaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:9 ►5869עַיִןבְעֵינָיו֮ḇə-‘ê-nāwPrep-b | N-cdc | 3msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | he
pleased himayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:9 ►5375נָשָׂאוַתִּשָּׂ֣אwat-tiś-śāConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to lift, carry, take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and she obtainednasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 2:9 ►2617חֵסֵדחֶ֣סֶדḥe-seḏN-msSD: goodness, kindness
M: kindness, piety, reproof, beauty
(insert Noun)msfavorchecedkheh'-sedVHH
✝ Esther 2:9 ►6440פָנִיםלְפָנָיו֒lə-p̄ā-nāwPrep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
hispanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 2:9 ►926בָּהלוַ֠יְבַהֵלway-ḇa-hêlConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3msSD: to disturb, terrify
M: to tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he
so readilybahalbaw-hal'VHH
✝ Esther 2:9 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:9 ►8562תַּמְרוּקתַּמְרוּקֶ֤יהָtam-rū-qe-hāN-mpc | 3fsSD: a scraping, rubbing
M: a scouring, soap, perfumery for, the bath, a detergent
(insert Noun)mpc | shebeauty preparationstamruqtam-rook'VHH
✝ Esther 2:9 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
and besidesethaythVHH
✝ Esther 2:9 ►4490מָנָהמָנוֹתֶ֙הָ֙mā-nō-w-ṯe-hāN-fpc | 3fsSD: part, portion
M: something weighed out, a division, a ration, a lot
(insert Noun)fpc | sheher allowancemanahmaw-naw'VHH
✝ Esther 2:9 ►5414נָתַןלָתֵ֣תlā-ṯêṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to give, put, set
with regard to
| (insert Verb)(kill)
he gavenathannaw-than'VHH
✝ Esther 2:9 ►8679לְלָ֔הּlāh,Prep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheto herלְלְVHH
✝ Esther 2:9 ►853אֵתוְאֵת֙wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 2:9 ►7651שֶׁבַעשֶׁ֣בַעše-ḇa‘Number-fsSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)fssevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 2:9 ►5291נַעֲרָההַנְּעָר֔וֹתhan-nə-‘ā-rō-wṯ,Art | N-fpSD & M:
a girl, maiden
the
| (insert Noun)fp
maidservantsnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:9 ►7200רָאָההָרְאֻי֥וֹתhā-rə-’u-yō-wṯArt | V-Qal-QalPassPrtcpl-fpSD & M:
to see
the
| (insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-fp
choiceraahraw-aw'VHH
✝ Esther 2:9 ►5414נָתַןלָֽתֶת־lā-ṯeṯ-Prep-l | V-Qal-InfSD & M:
to give, put, set
with regard to
| (insert Verb)(kill)
were providednathannaw-than'VHH
✝ Esther 2:9 ►8679לְלָ֖הּlāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | shefor herלְלְVHH
✝ Esther 2:9 ►1004בּיִתמִבֵּ֣יתmib-bêṯPrep-m | N-mscSD & M:
a house
from
| (insert Noun)msc
from palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:9 ►8138שָׁנָהוַיְשַׁנֶּ֧הָway-šan-ne-hāConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms | 3fsSD: to repeat, do again
M: to fold, duplicate, to transmute
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he | she
and he moved hershanahshaw-naw'VHH
✝ Esther 2:9 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 2:9 ►5291נַעֲרָהנַעֲרוֹתֶ֛יהָna-‘ă-rō-w-ṯe-hāN-fpc | 3fsSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fpc | sheher maidservantsnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:9 ►2896טוֹבלְט֖וֹבlə-ṭō-wḇPrep-l | Adj-mscSD & M:
pleasant, agreeable, good
with regard to
| (insert Adj)msc
to the best [place] intowbtobeVHH
✝ Esther 2:9 ►1004בּיִתבֵּ֥יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscthe housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:9 ►802אִשָּׁההַנָּשִֽׁים׃han-nā-šîm.Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:10 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtNotloloVHH
✝ Esther 2:10 ►5046נָגַדהִגִּ֣ידָהhig-gî-ḏāhV-Hifil-Perf-3fsSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He caused to kill)-shehad revealednagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 2:10 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:10 ►5971עַםעַמָּ֖הּ‘am-māhN-msc | 3fsSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msc | sheher peopleamamVHH
✝ Esther 2:10 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
orethaythVHH
✝ Esther 2:10 ►4138מוֹלֶדֶתמֽוֹלַדְתָּ֑הּmō-w-laḏ-tāh;N-fsc | 3fsSD: kindred, birth, offspring
M: nativity, lineage, native country, offspring, family
(insert Noun)fsc | shefamilymoledethmo-leh'-dethVHH
✝ Esther 2:10 ►3588כִּיכִּ֧יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 2:10 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֛יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:10 ►6680צָוָהצִוָּ֥הṣiw-wāhV-Piel-Perf-3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-hehad chargedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 2:10 ►5921עַלעָלֶ֖יהָ‘ā-le-hāPrep | 3fsSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | sheheralalVHH
✝ Esther 2:10 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 2:10 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 2:10 ►5046נָגַדתַגִּֽיד׃ṯag-gîḏ.V-Hifil-Imperf-3fsSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He will cause to kill)-sheto reveal [it]nagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 2:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:11 ►3605כֹּלוּבְכָל־ū-ḇə-ḵālConj-w, Prep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)msc
And everykolkoleVHH
✝ Esther 2:11 ►3117יוֹםי֣וֹםyō-wmN-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdayyomyomeVHH
✝ Esther 2:11 ►3117יוֹםוָי֔וֹםwā-yō-wm,Conj-w | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
andyomyomeVHH
✝ Esther 2:11 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַי֙mā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:11 ►1980הָלַךְמִתְהַלֵּ֔ךְmiṯ-hal-lêḵ,V-Hitpael-Prtcpl-msSD & M:
to go, come, walk
(insert Verb)(killing oneself)-mspacedhalakhaw-lak'VHH
✝ Esther 2:11 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֖יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
in frontpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 2:11 ►2691חָצֵרחֲצַ֣רḥă-ṣarN-cscSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
(insert Noun)cscof the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 2:11 ►1004בּיִתבֵּית־bêṯ-N-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscof quartersbayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:11 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֑יםhan-nā-šîm;Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:11 ►3045יָדַעלָדַ֙עַת֙lā-ḏa-‘aṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to know
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to learnyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 2:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
ofethaythVHH
✝ Esther 2:11 ►7965שָׁלוֹםשְׁל֣וֹםšə-lō-wmN-mscSD: completeness, soundness, welfare, peace
M: safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace
(insert Noun)mscwelfareshalomshaw-lome'VHH
✝ Esther 2:11 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEsther'sEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:11 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 2:11 ►6213עָשָׂהיֵּעָשֶׂ֖הyê-‘ā-śehV-Nifal-Imperf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will be killed)-hewas happeningasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:11 ►8676בְּבָּֽהּ׃bāh.Prep | 3fsin (mostly you/all/it)Prep | sheto herבְּבְּVHH
✝ Esther 2:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:12 ►5060נָגַעוּבְהַגִּ֡יעַū-ḇə-hag-gî-a‘Conj-w, Prep | V-Hifil-InfSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
and / furthermore / but / ...
, Prep | (insert Verb)(caused to kill)
And camenaganaw-gah'VHH
✝ Esther 2:12 ►8447תּוֹרתֹּר֩tōrN-mscSD: a plait, turn
M: a succession, a string, order
(insert Noun)mscturntortoreVHH
✝ Esther 2:12 ►5291נַעֲרָהנַעֲרָ֨הna-‘ă-rāhN-fsSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fsof when every maidnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:12 ►5291נַעֲרָהוְנַעֲרָ֜הwə-na-‘ă-rāhConj-w | N-fsSD & M:
a girl, maiden
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and each young woman'snaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:12 ►935בּוֹאלָב֣וֹא ׀lā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to go inboboVHH
✝ Esther 2:12 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:12 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 2:12 ►7093קֵץמִקֵּץ֩miq-qêṣPrep-m | N-msSD: end
M: an extremity, after
from
| (insert Noun)ms
afterqetskatesVHH
✝ Esther 2:12 ►1961הָיָההֱי֨וֹתhĕ-yō-wṯV-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
(insert Verb)(kill)had completedhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:12 ►8679לְלָ֜הּlāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | shesheלְלְVHH
✝ Esther 2:12 ►1881דָּתכְּדָ֤תkə-ḏāṯPrep-k | N-fscSD: decree, law
M: a royal edict, statute
according to
| (insert Noun)fsc
according to the regulations fordathdawthVHH
✝ Esther 2:12 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁים֙han-nā-šîmArt | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:12 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵ֣יםšə-nêmNumber-mdSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdtwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 2:12 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֣ר‘ā-śārNumber-mscSD & M:
ten
(insert Number)msc[and] tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 2:12 ►2320חֹדֶשׁחֹ֔דֶשׁḥō-ḏeš,N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)msmonths' [preparation]chodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 2:12 ►3588כִּיכִּ֛יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 2:12 ►3651כֵּןכֵּ֥ןkênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)thuskenkaneVHH
✝ Esther 2:12 ►4390מָלֵאיִמְלְא֖וּyim-lə-’ūV-Qal-Imperf-3mpSD: to be full, to fill
M: to fill, be full of
(insert Verb)(He will kill)-they (m)were apportionedmale or malamaw-lay'VHH
✝ Esther 2:12 ►3117יוֹםיְמֵ֣יyə-mêN-mpcSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpcthe daysyomyomeVHH
✝ Esther 2:12 ►4795מָרוּקמְרוּקֵיהֶ֑ןmə-rū-qê-hen;N-mpc | 3fpSD & M:
a scraping, rubbing
(insert Noun)mpc | they (f)of their preparationmaruqmaw-rook'VHH
✝ Esther 2:12 ►8337שֵׁשׁשִׁשָּׁ֤הšiš-šāhNumber-msSD & M:
six (a cardinal number)
(insert Number)mssixsheshshayshVHH
✝ Esther 2:12 ►2320חֹדֶשׁחֳדָשִׁים֙ḥo-ḏā-šîmN-mpSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mpmonthschodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 2:12 ►8081שֶׁמֶןבְּשֶׁ֣מֶןbə-še-menPrep-b | N-mscSD: fat, oil
M: grease, liquid, richness
in
| (insert Noun)msc
with oilshemensheh'-menVHH
✝ Esther 2:12 ►4753מֹרהַמֹּ֔רham-mōr,Art | N-msSD & M:
myrrh
myrrhthe
| (insert Noun)ms
of myrrhmormorVHH
✝ Esther 2:12 ►8337שֵׁשׁוְשִׁשָּׁ֤הwə-šiš-šāhConj-w | Number-msSD & M:
six (a cardinal number)
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)ms
and sixsheshshayshVHH
✝ Esther 2:12 ►2320חֹדֶשׁחֳדָשִׁים֙ḥo-ḏā-šîmN-mpSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mpmonths'chodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 2:12 ►1314בֶּשֶׂםבַּבְּשָׂמִ֔יםbab-bə-śā-mîm,Prep-b, Art | N-mpSD: spice, balsam, the balsam tree
M: fragrance, spicery, the balsam plant
in
, the
| (insert Noun)mp
with perfumesbosembeh'-semVHH
✝ Esther 2:12 ►8562תַּמְרוּקוּבְתַמְרוּקֵ֖יū-ḇə-ṯam-rū-qêConj-w, Prep-b | N-mpcSD: a scraping, rubbing
M: a scouring, soap, perfumery for, the bath, a detergent
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)mpc
and preparations for beautifyingtamruqtam-rook'VHH
✝ Esther 2:12 ►802אִשָּׁההַנָּשִֽׁים׃han-nā-šîm.Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:13 ►2088זֶהוּבָזֶ֕הū-ḇā-zehConj-w, Prep-b | Pro-msSD: this, here
M: this, that
and / furthermore / but / ...
, in
| Pro-ms
And in this [manner]zehzehVHH
✝ Esther 2:13 ►5291נַעֲרָההַֽנַּעֲרָ֖הhan-na-‘ă-rāhArt | N-fsSD & M:
a girl, maiden
the
| (insert Noun)fs
[each] young womannaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 2:13 ►935בּוֹאבָּאָ֣הbā-’āhV-Qal-Prtcpl-fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(killing / killer)-fswentboboVHH
✝ Esther 2:13 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:13 ►853אֵתאֵת֩’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:13 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 2:13 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-r[and] whateverasherash-er'VHH
✝ Esther 2:13 ►559אָמַרתֹּאמַ֜רtō-marV-Qal-Imperf-3fsSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He will kill)-sheshe desiredamaraw-mar'VHH
✝ Esther 2:13 ►5414נָתַןיִנָּ֤תֵֽןyin-nā-ṯênV-Nifal-Imperf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He will be killed)-heshe was givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 2:13 ►8679לְלָהּ֙lāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheto herלְלְVHH
✝ Esther 2:13 ►935בּוֹאלָב֣וֹאlā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to takeboboVHH
✝ Esther 2:13 ►5973עִםעִמָּ֔הּ‘im-māh,Prep | 3fsSD: with
M: with, equally with
Prep | shewith herimeemVHH
✝ Esther 2:13 ►1004בּיִתמִבֵּ֥יתmib-bêṯPrep-m | N-mscSD & M:
a house
from
| (insert Noun)msc
from quartersbayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:13 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֖יםhan-nā-šîmArt | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:13 ►5704עַדעַד־‘aḏ-PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
PreptoadadVHH
✝ Esther 2:13 ►1004בּיִתבֵּ֥יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscpalacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:14 ►6153עֶרֶבבָּעֶ֣רֶב ׀bā-‘e-reḇPrep-b, Art | N-msSD & M:
evening
in
, the
| (insert Noun)ms
In the eveningerebeh'-rebVHH
✝ Esther 2:14 ►1931הוּאהִ֣יאPro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-sheshehu or hihooVHH
✝ Esther 2:14 ►935בּוֹאבָאָ֗הḇā-’āh,V-Qal-Prtcpl-fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(killing / killer)-fswentboboVHH
✝ Esther 2:14 ►1242בֹּקֶרוּ֠בַבֹּקֶרū-ḇab-bō-qerConj-w, Prep-b, Art | N-msSD: morn- ing
M: dawn, morning
and / furthermore / but / ...
, in
, the
| (insert Noun)ms
and in the morningboqerbo'-kerVHH
✝ Esther 2:14 ►1931הוּאהִ֣יאPro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-sheshehu or hihooVHH
✝ Esther 2:14 ►7725שׁוּבשָׁבָ֞הšā-ḇāhV-Qal-Prtcpl-fsSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
(insert Verb)(killing / killer)-fsreturnedshubshoobVHH
✝ Esther 2:14 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:14 ►1004בּיִתבֵּ֤יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mschousebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:14 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁים֙han-nā-šîmArt | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:14 ►8145שֵׁנִישֵׁנִ֔יšê-nî,Number-omsSD & M:
second (an ordinal number)
(insert Number)omsthe secondshenishay-nee'VHH
✝ Esther 2:14 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:14 ►3027יָדיַ֧דyaḏN-fscSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fscthe custodyyadyawdVHH
✝ Esther 2:14 ►8190שַׁעַשְׁגַּזשַֽׁעֲשְׁגַ֛זša-‘ăš-ḡazN-proper-ms(N) Shaashgaz (a person eunuch)(insert Noun)proper-msof ShaashgazShaashgazshah-ash-gaz'VHH
✝ Esther 2:14 ►5631סָרִיססְרִ֥יסsə-rîsN-mscSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
(insert Noun)msceunuchsarissaw-reece'VHH
✝ Esther 2:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:14 ►8104שָׁמַרשֹׁמֵ֣רšō-mêrV-Qal-Prtcpl-msSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
(insert Verb)(killing / killer)-mswho keptshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 2:14 ►6370פִילֶגֶשׁהַפִּֽילַגְשִׁ֑יםhap-pî-laḡ-šîm;Art | N-fpSD: concubine
M: a concubine, a paramour
the
| (insert Noun)fp
the concubinespilegeshpee-leh'-gheshVHH
✝ Esther 2:14 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtNotloloVHH
✝ Esther 2:14 ►935בּוֹאתָב֥וֹאṯā-ḇō-wV-Qal-Imperf-3fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-sheshe would go inboboVHH
✝ Esther 2:14 ►5750עוֹדעוֹד֙‘ō-wḏAdvSD: a going around, continuance, still, yet, again, beside
M: iteration, continuance, again, repeatedly, still, more
(insert Adv)againododeVHH
✝ Esther 2:14 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:14 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)exceptkikeeVHH
✝ Esther 2:14 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)unlessimeemVHH
✝ Esther 2:14 ►2654חָפֵץחָפֵ֥ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightedchaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 2:14 ►8676בְּבָּ֛הּbāhPrep | 3fsin (mostly you/all/it)Prep | shein herבְּבְּVHH
✝ Esther 2:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:14 ►7121קָרָאוְנִקְרְאָ֥הwə-niq-rə-’āhConj-w | V-Nifal-ConjPerf-3fsSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjPerf-she
and called for herqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 2:14 ►8034שֵׁםבְשֵֽׁם׃ḇə-šêm.Prep-b | N-msSD & M:
a name
in
| (insert Noun)ms
by nameshemshameVHH
✝ Esther 2:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:15 ►5060נָגַעוּבְהַגִּ֣יעַū-ḇə-hag-gî-a‘Conj-w, Prep-b | V-Hifil-InfSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Verb)(in
)
And when camenaganaw-gah'VHH
✝ Esther 2:15 ►8447תּוֹרתֹּר־tōr-N-mscSD: a plait, turn
M: a succession, a string, order
(insert Noun)mscthe turn fortortoreVHH
✝ Esther 2:15 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֣ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:15 ►1323בַּתבַּת־baṯ-N-fscSD: daughter
M: a daughter
(insert Noun)fscthe daughterbathbathVHH
✝ Esther 2:15 ►32אֲבִיהַיִלאֲבִיחַ֣יִל’ă-ḇî-ḥa-yilN-proper-ms(N) Abihayil or Abichayil (''my father is might'', an Israelite name)(insert Noun)proper-msof AbihailAbihayil or Abichayilab-ee-hah'-yilVHH
✝ Esther 2:15 ►1730דּוֹדדֹּ֣דdōḏN-mscSD: beloved, love, uncle
M: to love, a love-token, lover, friend, an uncle
(insert Noun)mscthe uncledoddodeVHH
✝ Esther 2:15 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֡יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:15 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 2:15 ►3947לָקַחלָקַֽח־lā-qaḥ-V-Qal-Perf-3msSD & M:
to take
(insert Verb)(He killed)-hehad takenlaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 2:15 ►8679לְל֨וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heherלְלְVHH
✝ Esther 2:15 ►1323בַּתלְבַ֜תlə-ḇaṯPrep-l | N-fsSD: daughter
M: a daughter
with regard to
| (insert Noun)fs
as his daughterbathbathVHH
✝ Esther 2:15 ►935בּוֹאלָב֣וֹאlā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to go inboboVHH
✝ Esther 2:15 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:15 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:15 ►3808לֹאלֹ֤אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnothingloloVHH
✝ Esther 2:15 ►1245בָּקַשׁבִקְשָׁה֙ḇiq-šāhV-Piel-Perf-3fsSD: to seek
M: to search out, to strive after
(insert Verb)(He slaughtered)-sheshe requestedbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 2:15 ►1697דָבָרדָּבָ֔רdā-ḇār,N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msnothingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:15 ►3588כִּיכִּ֠יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 2:15 ►518אִםאִ֣ם’imConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)butimeemVHH
✝ Esther 2:15 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:15 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhatasherash-er'VHH
✝ Esther 2:15 ►559אָמַריֹאמַ֛רyō-marV-Qal-Imperf-3msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He will kill)-headvisedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 2:15 ►1896הֵגֵאהֵגַ֥יhê-ḡayN-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Hege -- Hegai
(insert Noun)proper-msHegaiHege'hay-gay'VHH
✝ Esther 2:15 ►5631סָרִיססְרִיס־sə-rîs-N-mscSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
(insert Noun)msceunuchsarissaw-reece'VHH
✝ Esther 2:15 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:15 ►8104שָׁמַרשֹׁמֵ֣רšō-mêrV-Qal-Prtcpl-msSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
(insert Verb)(killing / killer)-msthe custodianshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 2:15 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֑יםhan-nā-šîm;Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
of the womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:15 ►1961הָיָהוַתְּהִ֤יwat-tə-hîConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
andhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:15 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:15 ►5375נָשָׂאנֹשֵׂ֣אתnō-śêṯV-Qal-Prtcpl-fscSD & M:
to lift, carry, take
(insert Verb)(killing / killer)-fscobtainednasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 2:15 ►2580חֵןחֵ֔ןḥên,N-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msfavorchenkhaneVHH
✝ Esther 2:15 ►5869עַיִןבְּעֵינֵ֖יbə-‘ê-nêPrep-b | N-cdcSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc
in the sightayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:15 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscof allkolkoleVHH
✝ Esther 2:15 ►7200רָאָהרֹאֶֽיהָ׃rō-’e-hā.V-Qal-Prtcpl-mpc | 3fsSD & M:
to see
(insert Verb)(killing / killer)-mpc | shewho saw herraahraw-aw'VHH
✝ Esther 2:16 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:16 ►3947לָקַחוַתִּלָּקַ֨חwat-til-lā-qaḥConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-she
So was takenlaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 2:16 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֜ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:16 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 2:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:16 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 2:16 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 2:16 ►1004בּיִתבֵּ֣יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mschis palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 2:16 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֔וֹmal-ḵū-ṯōw,N-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | heroyalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 2:16 ►2320חֹדֶשׁבַּחֹ֥דֶשׁba-ḥō-ḏešPrep-b, Art | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
in
, the
| (insert Noun)ms
in the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 2:16 ►6224עֲשִׂירִיהָעֲשִׂירִ֖יhā-‘ă-śî-rîArt | Number-omsSD: tenth
M: tenth, tenth month, part
the
| (insert Number)oms
tenthasiri or asiriyyah or asirithas-ee-ree'VHH
✝ Esther 2:16 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethathu or hihooVHH
✝ Esther 2:16 ►2320חֹדֶשׁחֹ֣דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)msc[is] the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 2:16 ►2887טֵבֶתטֵבֵ֑תṭê-ḇêṯ;N-proper-fsSD & M:
tenth Hebrew month
Tebeth (tenth Hebrew month)(insert Noun)proper-fsof TebethTebethtay'-bethVHH
✝ Esther 2:16 ►8141שָׁנֶהבִּשְׁנַת־biš-naṯ-Prep-b | N-fscSD & M:
a year
in
| (insert Noun)fsc
in yearshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 2:16 ►7651שֶׁבַעשֶׁ֖בַעše-ḇa‘Number-fsSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)fssevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 2:16 ►4438מַלְכוּתלְמַלְכוּתֽוֹ׃lə-mal-ḵū-ṯōw.Prep-l | N-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
with regard to
| (insert Noun)fsc | he
of his reignmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 2:17 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:17 ►157אָהַבוַיֶּאֱהַ֨בway-ye-’ĕ-haḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to love
M: to have affection
to loveand / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And lovedahebaw-hab'VHH
✝ Esther 2:17 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:17 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:17 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:17 ►3605כֹּלמִכָּל־mik-kālPrep-m | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
from
| (insert Noun)msc
more than allkolkoleVHH
✝ Esther 2:17 ►802אִשָּׁההַנָּשִׁ֔יםhan-nā-šîm,Art | N-fpSD & M:
woman, wife, female
the
| (insert Noun)fp
the [other] womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 2:17 ►5375נָשָׂאוַתִּשָּׂא־wat-tiś-śā-Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to lift, carry, take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and she obtainednasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 2:17 ►2580חֵןחֵ֥ןḥênN-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msgracechenkhaneVHH
✝ Esther 2:17 ►2617חֵסֵדוָחֶ֛סֶדwā-ḥe-seḏConj-w | N-msSD: goodness, kindness
M: kindness, piety, reproof, beauty
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and favorchecedkheh'-sedVHH
✝ Esther 2:17 ►6440פָנִיםלְפָנָ֖יוlə-p̄ā-nāwPrep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
in his sightpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 2:17 ►3605כֹּלמִכָּל־mik-kālPrep-m | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
from
| (insert Noun)msc
more than allkolkoleVHH
✝ Esther 2:17 ►1330בְּתוּלָההַבְּתוּלֹ֑תhab-bə-ṯū-lōṯ;Art | N-fpSD: a virgin
M: a virgin, sometimes, a bride
the
| (insert Noun)fp
the virginsbethulahbeth-oo-law'VHH
✝ Esther 2:17 ►7760שׂוּםוַיָּ֤שֶׂםway-yā-śemConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to put, place, set
M: put -- to put, place, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
so he setsum or simsoomVHH
✝ Esther 2:17 ►3804כֶּתֶרכֶּֽתֶר־ke-ṯer-N-mscSD: a crown
M: a circlet, a diadem
crown(insert Noun)msccrownketherkeh'-therVHH
✝ Esther 2:17 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֙mal-ḵūṯN-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsthe royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 2:17 ►7218רֹאשׁבְּרֹאשָׁ֔הּbə-rō-šāh,Prep-b | N-msc | 3fsSD: head
M: the head
in
| (insert Noun)msc | she
upon her headroshrosheVHH
✝ Esther 2:17 ►4427מָלַךְוַיַּמְלִיכֶ֖הָway-yam-lî-ḵe-hāConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3fsSD: to be or become king or queen, to reign
M: to reign, inceptively, to ascend the throne, to induct into royalty, to take counsel
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he | she
and made her queenmalakmaw-lak'VHH
✝ Esther 2:17 ►8478תַּחַתתַּ֥חַתta-ḥaṯPrepSD: underneath, below, instead of
M: the bottom, below, in lieu of
Prepinsteadtachathtakh'-athVHH
✝ Esther 2:17 ►2060וַשְׁתִּיוַשְׁתִּֽי׃waš-tî.N-proper-msSD: queen of Pers
M: Vashti -- queen of Pers
(insert Noun)proper-msof VashtiVashtivash-tee'VHH
✝ Esther 2:18 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:18 ►6213עָשָׂהוַיַּ֨עַשׂway-ya-‘aśConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:18 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:18 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֣הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msfeastmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 2:18 ►1419גָּדוֹלגָד֗וֹלḡā-ḏō-wl,Adj-msSD: great
M: great, older, insolent
(insert Adj)msa greatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 2:18 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
for allkolkoleVHH
✝ Esther 2:18 ►8269שַׂרשָׂרָיו֙śā-rāwN-mpc | 3msSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpc | hehis officialssarsarVHH
✝ Esther 2:18 ►5650עֶבֶדוַעֲבָדָ֔יוwa-‘ă-ḇā-ḏāw,Conj-w | N-mpc | 3msSD & M:
slave, servant
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc | he
and servantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 2:18 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 2:18 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֵּ֣הmiš-têhN-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)mscthe Feastmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 2:18 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֑ר’es-têr;N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsof EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:18 ►2010הֲנָחָהוַהֲנָחָ֤הwa-hă-nā-ḥāhConj-w | N-fsSD: a giving of rest
M: permission of rest, quiet
giving of restand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and a holidayhanachahhan-aw-khaw'VHH
✝ Esther 2:18 ►4082מְדִינָהלַמְּדִינוֹת֙lam-mə-ḏî-nō-wṯPrep-l, Art | N-fpSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincewith regard to
, the
| (insert Noun)fp
in the provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 2:18 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֔ה‘ā-śāh,V-Qal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-hehe proclaimedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:18 ►5414נָתַןוַיִּתֵּ֥ןway-yit-tênConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and gavenathannaw-than'VHH
✝ Esther 2:18 ►4864משׂאֵתמַשְׂאֵ֖תmaś-’êṯN-fsSD: an uprising, utterance, burden, portion
M: a raising, rising, an utterance, a beacon, a present
(insert Noun)fsgiftsmasethmas-ayth'VHH
✝ Esther 2:18 ►3027יָדכְּיַ֥דkə-yaḏPrep-k | N-fscSD: hand
M: a hand
according to
| (insert Noun)fsc
according to generosityyadyawdVHH
✝ Esther 2:18 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:19 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:19 ►6908קָבַץוּבְהִקָּבֵ֥ץū-ḇə-hiq-qā-ḇêṣConj-w, Prep-b | V-Nifal-InfSD & M:
to gather, collect
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Verb)(we)
And when were gathered togetherqabatskaw-bats'VHH
✝ Esther 2:19 ►1330בְּתוּלָהבְּתוּל֖וֹתbə-ṯū-lō-wṯN-fpSD: a virgin
M: a virgin, sometimes, a bride
(insert Noun)fpvirginsbethulahbeth-oo-law'VHH
✝ Esther 2:19 ►8145שֵׁנִישֵׁנִ֑יתšê-nîṯ;Number-ofsSD & M:
second (an ordinal number)
(insert Number)ofsa second [time]shenishay-nee'VHH
✝ Esther 2:19 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֖יū-mā-rə-do-ḵayConj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:19 ►3427יָשַׁביֹשֵׁ֥בyō-šêḇV-Qal-Prtcpl-msSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
(insert Verb)(killing / killer)-mssatyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 2:19 ►8179שַׁעַרבְּשַֽׁעַר־bə-ša-‘ar-Prep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
within gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 2:19 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:20 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:20 ►369אַיִןאֵ֣ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)[Now] notayinah'-yinVHH
✝ Esther 2:20 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֗ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:20 ►5046נָגַדמַגֶּ֤דֶתmag-ge-ḏeṯV-Hifil-Prtcpl-fsSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(causing to kill)-fshad revealednagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 2:20 ►4138מוֹלֶדֶתמֽוֹלַדְתָּהּ֙mō-w-laḏ-tāhN-fsc | 3fsSD: kindred, birth, offspring
M: nativity, lineage, native country, offspring, family
(insert Noun)fsc | sheher familymoledethmo-leh'-dethVHH
✝ Esther 2:20 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 2:20 ►5971עַםעַמָּ֔הּ‘am-māh,N-msc | 3fsSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msc | sheher peopleamamVHH
✝ Esther 2:20 ►834אֲשֶׁרכַּאֲשֶׁ֛רka-’ă-šerPrep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
according to
| Pro-r
just asasherash-er'VHH
✝ Esther 2:20 ►6680צָוָהצִוָּ֥הṣiw-wāhV-Piel-Perf-3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-hehad chargedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 2:20 ►5921עַלעָלֶ֖יהָ‘ā-le-hāPrep | 3fsSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | sheheralalVHH
✝ Esther 2:20 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:20 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
forethaythVHH
✝ Esther 2:20 ►3982מַאֲמַרמַאֲמַ֤רma-’ă-marN-mscSD: a word, command
M: something, said, an edict
(insert Noun)mscthe commandmaamarmah-am-ar'VHH
✝ Esther 2:20 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַי֙mā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:20 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֣ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:20 ►6213עָשָׂהעֹשָׂ֔ה‘ō-śāh,V-Qal-Prtcpl-fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-fsobeyedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 2:20 ►834אֲשֶׁרכַּאֲשֶׁ֛רka-’ă-šerPrep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
according to
| Pro-r
as whenasherash-er'VHH
✝ Esther 2:20 ►1961הָיָההָיְתָ֥הhā-yə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
(insert Verb)(He killed)-sheshe washayahhaw-yawVHH
✝ Esther 2:20 ►545אָמְנָהבְאָמְנָ֖הḇə-’ā-mə-nāhPrep-b | N-fsSD & M:
bringing up, nourishment
in
| (insert Noun)fs
in guardianshipomnahom-naw'VHH
✝ Esther 2:20 ►854אֵתאִתּֽוֹ׃’it-tōw.Prep | 3msSD: with (denoting proximity)
M: nearness, near, with, by, at, among
Prep | heunder himethaythVHH
✝ Esther 2:20 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 2:21 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:21 ►3117יוֹםבַּיָּמִ֣יםbay-yā-mîmPrep-b, Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)mp
In daysyomyomeVHH
✝ Esther 2:21 ►1992הֵםהָהֵ֔םhā-hêm,Art | Pro-3mpSD & M:
they
the
| Pro-they (m)
thosehemhaymVHH
✝ Esther 2:21 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֖יū-mā-rə-do-ḵayConj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and while MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:21 ►3427יָשַׁביֹשֵׁ֣בyō-šêḇV-Qal-Prtcpl-msSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
(insert Verb)(killing / killer)-mssatyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 2:21 ►8179שַׁעַרבְּשַֽׁעַר־bə-ša-‘ar-Prep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
within gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 2:21 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:21 ►7107קָצַףקָצַף֩qā-ṣap̄V-Qal-Perf-3msSD: to be angry
M: to crack off, burst out in rage
(insert Verb)(He killed)-hebecame furiousqatsaphkaw-tsaf'VHH
✝ Esther 2:21 ►904בִּגְתָןבִּגְתָ֨ןbiḡ-ṯānN-proper-ms(N) Bigthan or Bigthana (a eunuch of Ahasuerus)(insert Noun)proper-msBigthanBigthan or Bigthanabig-thawn'VHH
✝ Esther 2:21 ►8657תֶּרֶשׁוָתֶ֜רֶשׁwā-ṯe-rešConj-w | N-proper-msSD: a eunuch of Ahasuerus
M: Teresh -- a eunuch of Ahasuerus
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and TereshTereshteh'-reshVHH
✝ Esther 2:21 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵֽי־šə-nê-Number-mdcSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdctwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 2:21 ►5631סָרִיססָרִיסֵ֤יsā-rî-sêN-mpcSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
(insert Noun)mpcof eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 2:21 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:21 ►8104שָׁמַרמִשֹּׁמְרֵ֣יmiš-šō-mə-rêPrep-m | V-Qal-Prtcpl-mpcSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
from
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc
doorkeepersshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 2:21 ►5592סַףהַסַּ֔ףhas-sap̄,Art | N-msSD: a basin, goblet
M: a vestibule, a dish
the
| (insert Noun)ms
the doorcaphsafVHH
✝ Esther 2:21 ►1245בָּקַשׁוַיְבַקְשׁוּ֙way-ḇaq-šūConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mpSD: to seek
M: to search out, to strive after
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-they (m)
and soughtbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 2:21 ►7971שָׁלַחלִשְׁלֹ֣חַliš-lō-aḥPrep-l | V-Qal-InfSD: to send
M: to send away, for, out
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 2:21 ►3027יָדיָ֔דyāḏ,N-fsSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fshandsyadyawdVHH
✝ Esther 2:21 ►4428מֶלֶךְבַּמֶּ֖לֶךְbam-me-leḵPrep-b, Art | N-msSD: king
M: a king
in
, the
| (insert Noun)ms
on Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:21 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃’ă-ḥaš-wê-rōš.N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 2:22 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:22 ►3045יָדַעוַיִּוָּדַ֤עway-yiw-wā-ḏa‘Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD & M:
to know
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
So became knownyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 2:22 ►1697דָבָרהַדָּבָר֙had-dā-ḇārArt | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the matterdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:22 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכַ֔יlə-mā-rə-do-ḵay,Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:22 ►5046נָגַדוַיַּגֵּ֖דway-yag-gêḏConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
and who toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 2:22 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֣רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:22 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֑הham-mal-kāh;Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 2:22 ►559אָמַרוַתֹּ֧אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and informedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 2:22 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֛ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 2:22 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֖לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:22 ►8034שֵׁםבְּשֵׁ֥םbə-šêmPrep-b | N-mscSD & M:
a name
in
| (insert Noun)msc
in nameshemshameVHH
✝ Esther 2:22 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָֽי׃mā-rə-do-ḵāy.N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 2:23 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 2:23 ►1245בָּקַשׁוַיְבֻקַּ֤שׁway-ḇuq-qašConj-w | V-Pual-ConsecImperf-3msSD: to seek
M: to search out, to strive after
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Pual-ConsecImperf-he
And when an inquiry was made intobaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 2:23 ►1697דָבָרהַדָּבָר֙had-dā-ḇārArt | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the matterdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:23 ►4672מָצָאוַיִּמָּצֵ֔אway-yim-mā-ṣê,Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and it was confirmedmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 2:23 ►8518תָּלָהוַיִּתָּל֥וּway-yit-tā-lūConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mpSD: to hang
M: to suspend
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-they (m)
and were hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 2:23 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵיהֶ֖םšə-nê-hemNumber-mdc | 3mpSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdc | they (m)the two of themshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 2:23 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 2:23 ►6086עֵץעֵ֑ץ‘êṣ;N-msSD & M:
tree, trees, wood
(insert Noun)msa gallowsetsatesVHH
✝ Esther 2:23 ►3789כָּתַבוַיִּכָּתֵ֗בway-yik-kā-ṯêḇ,Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and it was writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 2:23 ►5612סֵפֶרבְּסֵ֛פֶרbə-sê-p̄erPrep-b | N-mscSD & M:
a missive, document, writing, book
in
| (insert Noun)msc
in the booksephersay'-ferVHH
✝ Esther 2:23 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcofdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 2:23 ►3117יוֹםהַיָּמִ֖יםhay-yā-mîmArt | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)mp
the chroniclesyomyomeVHH
✝ Esther 2:23 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
in the presencepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 2:23 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 2:23 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 3

✝ Esther 3:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:1 ►310אַחַראַחַ֣ר ׀’a-ḥarAdvSD & M:
the hind or following part
(H309=H310=H311)
after(ward) / behind

following (like beeing behind someone)
(insert Adv)Afteracharakh-ar'VHH
✝ Esther 3:1 ►1697דָבָרהַדְּבָרִ֣יםhad-də-ḇā-rîmArt | N-mpSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)mp
thingsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 3:1 ►428אֵלֶּההָאֵ֗לֶּהhā-’êl-leh,Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 3:1 ►1431גָּדַלגִּדַּל֩gid-dalV-Piel-Perf-3msSD & M:
to grow up, become great
(insert Verb)(He slaughtered)-hepromotedgadalgaw-dal'VHH
✝ Esther 3:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֨לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 3:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:1 ►2001הָמָןהָמָ֧ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:1 ►1121בֵּןבֶּֽן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 3:1 ►4099מְדָתָאהַמְּדָ֛תָאham-mə-ḏā-ṯāN-proper-msSD: Hammedatha including the article
M: Hammedatha including the article
(insert Noun)proper-msof HammedathaMedathamed-aw-thaw'VHH
✝ Esther 3:1 ►91אֲגָגִיהָאֲגָגִ֖יhā-’ă-ḡā-ḡîArt | N-proper-ms(N) Agagi (a descriptive term for Haman)the
| (insert Noun)proper-ms
the AgagiteAgagiag-aw-ghee'VHH
✝ Esther 3:1 ►5375נָשָׂאוַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּway-naś-śə-’ê-hū;Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms | 3msSD & M:
to lift, carry, take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he | 3ms
and advanced himnasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 3:1 ►7760שׂוּםוַיָּ֙שֶׂם֙way-yā-śemConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to put, place, set
M: put -- to put, place, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and setsum or simsoomVHH
✝ Esther 3:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:1 ►3678כִּסֵּאכִּסְא֔וֹkis-’ōw,N-msc | 3msSD & M:
seat of honor, throne
(insert Noun)msc | hehis seatkisse or kissehkis-say'VHH
✝ Esther 3:1 ►5921עַלמֵעַ֕לmê-‘alPrep-mSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
from
abovealalVHH
✝ Esther 3:1 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 3:1 ►8269שַׂרהַשָּׂרִ֖יםhaś-śā-rîmArt | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
the
| (insert Noun)mp
the princessarsarVHH
✝ Esther 3:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 3:1 ►854אֵתאִתּֽוֹ׃’it-tōw.Prep | 3msSD: with (denoting proximity)
M: nearness, near, with, by, at, among
Prep | he[were] with himethaythVHH
✝ Esther 3:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:2 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
And allkolkoleVHH
✝ Esther 3:2 ►5650עֶבֶדעַבְדֵ֨י‘aḇ-ḏêN-mpcSD & M:
slave, servant
(insert Noun)mpcservantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 3:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 3:2 ►8179שַׁעַרבְּשַׁ֣עַרbə-ša-‘arPrep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
[were] within gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 3:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:2 ►3766כָּרַעכֹּרְעִ֤יםkō-rə-‘îmV-Qal-Prtcpl-mpSD: to bow down
M: to bend the knee, to sink, to prostrate
(insert Verb)(killing / killer)-mpbowedkarakaw-rah'VHH
✝ Esther 3:2 ►7812שָׁחָהוּמִֽשְׁתַּחֲוִים֙ū-miš-ta-ḥă-wîmConj-w | V-Hitpael-Prtcpl-mpSD: to bow down
M: to depress, prostrate
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Adv))-mp
and paid homageshachahshaw-khaw'VHH
✝ Esther 3:2 ►2001הָמָןלְהָמָ֔ןlə-hā-mān,Prep-l | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:2 ►3588כִּיכִּי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 3:2 ►3651כֵּןכֵ֖ןḵênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)sokenkaneVHH
✝ Esther 3:2 ►6680צָוָהצִוָּה־ṣiw-wāh-V-Piel-Perf-3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-hehad commandedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 3:2 ►8679לְל֣וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heconcerning himלְלְVHH
✝ Esther 3:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:2 ►4782מָרְדְּכַיוּמָ֨רְדֳּכַ֔יū-mā-rə-do-ḵay,Conj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
but MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:2 ►3808לֹאלֹ֥אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 3:2 ►3766כָּרַעיִכְרַ֖עyiḵ-ra‘V-Qal-Imperf-3msSD: to bow down
M: to bend the knee, to sink, to prostrate
(insert Verb)(He will kill)-hewould bowkarakaw-rah'VHH
✝ Esther 3:2 ►3808לֹאוְלֹ֥אwə-lōConj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
orloloVHH
✝ Esther 3:2 ►7812שָׁחָהיִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃yiš-ta-ḥă-weh.V-Hitpael-Imperf-3msSD: to bow down
M: to depress, prostrate
(insert Verb)(He will kill himself)-hepay homageshachahshaw-khaw'VHH
✝ Esther 3:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:3 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמְר֜וּway-yō-mə-rūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 3:3 ►5650עֶבֶדעַבְדֵ֥י‘aḇ-ḏêN-mpcSD & M:
slave, servant
(insert Noun)mpcservantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 3:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:3 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 3:3 ►8179שַׁעַרבְּשַׁ֥עַרbə-ša-‘arPrep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
[were] within gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 3:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:3 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכָ֑יlə-mā-rə-do-ḵāy;Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:3 ►4069מַדּוּעַמַדּ֙וּעַ֙mad-dū-a‘InterrogSD & M:
why? for what reason?
(insert Interrog)whymadduamad-doo'-ahVHH
✝ Esther 3:3 ►859אַתָּהאַתָּ֣ה’at-tāhPro-2msSD: you (masc. sing.)
M: thou and thee, ye and you
Pro-you (s.)youattahat-taw'VHH
✝ Esther 3:3 ►5674עָבַרעוֹבֵ֔ר‘ō-w-ḇêr,V-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
(insert Verb)(killing / killer)-msdo transgressabaraw-bar'VHH
✝ Esther 3:3 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:3 ►4687מִצְוָהמִצְוַ֥תmiṣ-waṯN-fscSD & M:
commandment
(insert Noun)fsccommandmitsvahmits-vaw'VHH
✝ Esther 3:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:4 ►1961הָיָהוַיְהִ֗יway-hî,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and it came to passhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 3:4 ►8703[[באמרם]bə-’ā-mə-rāmPrep-b | V-Qal-Inf | 3mp[[in
| (insert Verb)(kill) | they (m)
-[[VHH
✝ Esther 3:4 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 3:4 ►559אָמַר(כְּאָמְרָ֤ם)(kə-’ā-mə-rāmPrep-k | V-Qal-Inf | 3mpSD & M:
to utter, say
according to
| (insert Verb)(kill) | they (m)
when they spokeamaraw-mar'VHH
✝ Esther 3:4 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 3:4 ►413אֵלאֵלָיו֙’ê-lāwPrep | 3msSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | heto himelaleVHH
✝ Esther 3:4 ►3117יוֹםי֣וֹםyō-wmN-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdayyomyomeVHH
✝ Esther 3:4 ►3117יוֹםוָי֔וֹםwā-yō-wm,Conj-w | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and dailyyomyomeVHH
✝ Esther 3:4 ►3808לֹאוְלֹ֥אwə-lōConj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
and notloloVHH
✝ Esther 3:4 ►8085שָׁמַעשָׁמַ֖עšā-ma‘V-Qal-Perf-3msSD: to hear
M: to hear intelligently
(insert Verb)(He killed)-hehe would listenshamashaw-mah'VHH
✝ Esther 3:4 ►413אֵלאֲלֵיהֶ֑ם’ă-lê-hem;Prep | 3mpSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | they (m)to themelaleVHH
✝ Esther 3:4 ►5046נָגַדוַיַּגִּ֣ידוּway-yag-gî-ḏūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mpSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-they (m)
that they told [it]nagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 3:4 ►2001הָמָןלְהָמָ֗ןlə-hā-mān,Prep-l | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:4 ►7200רָאָהלִרְאוֹת֙lir-’ō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to see
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to seeraahraw-aw'VHH
✝ Esther 3:4 ►5975עָמַדהֲיַֽעַמְדוּ֙hă-ya-‘am-ḏūV-Qal-Imperf-3mpSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(He will kill)-they (m)whether would standamadaw-mad'VHH
✝ Esther 3:4 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֣יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcwordsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 3:4 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:4 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 3:4 ►5046נָגַדהִגִּ֥ידhig-gîḏV-Hifil-Perf-3msSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He caused to kill)-he[Mordecai] had toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 3:4 ►1992הֵםלָהֶ֖םlā-hemPrep-l | Pro-3mpSD & M:
they
with regard to
| Pro-they (m)
themhemhaymVHH
✝ Esther 3:4 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 3:4 ►1931הוּאה֥וּאPro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hehe [was]hu or hihooVHH
✝ Esther 3:4 ►3064יְהוּדִייְהוּדִֽי׃yə-hū-ḏî.N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
(insert Noun)proper-msa JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 3:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:5 ►7200רָאָהוַיַּ֣רְאway-yarConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to see
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And when sawraahraw-aw'VHH
✝ Esther 3:5 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:5 ►3588כִּיכִּי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)thatkikeeVHH
✝ Esther 3:5 ►369אַיִןאֵ֣ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)notayinah'-yinVHH
✝ Esther 3:5 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:5 ►3766כָּרַעכֹּרֵ֥עַkō-rê-a‘V-Qal-Prtcpl-msSD: to bow down
M: to bend the knee, to sink, to prostrate
(insert Verb)(killing / killer)-msdid bowkarakaw-rah'VHH
✝ Esther 3:5 ►7812שָׁחָהוּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖הū-miš-ta-ḥă-wehConj-w | V-Hitpael-Prtcpl-msSD: to bow down
M: to depress, prostrate
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Adv))-ms
or pay homageshachahshaw-khaw'VHH
✝ Esther 3:5 ►8679לְל֑וֹlōw;Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 3:5 ►4390מָלֵאוַיִּמָּלֵ֥אway-yim-mā-lêConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to be full, to fill
M: to fill, be full of
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and was filledmale or malamaw-lay'VHH
✝ Esther 3:5 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:5 ►2534חֵמָהחֵמָֽה׃ḥê-māh.N-fsSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
(insert Noun)fswith wrathchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 3:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:6 ►959בָּזָהוַיִּ֣בֶזway-yi-ḇezConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to despise
M: to disesteem
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
But he disdainedbazahbaw-zaw'VHH
✝ Esther 3:6 ►5869עַיִןבְּעֵינָ֗יוbə-‘ê-nāw,Prep-b | N-cdc | 3msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | he
eyeayinah'-yinVHH
✝ Esther 3:6 ►7971שָׁלַחלִשְׁלֹ֤ח‪‬liš-lōḥPrep-l | V-Qal-InfSD: to send
M: to send away, for, out
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 3:6 ►3027יָדיָד֙yāḏN-fsSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fshandsyadyawdVHH
✝ Esther 3:6 ►4782מָרְדְּכַיבְּמָרְדֳּכַ֣יbə-mā-rə-do-ḵayPrep-b | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
in
| (insert Noun)proper-ms
on MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:6 ►905בּדלְבַדּ֔וֹlə-ḇad-dōw,Prep-l | N-msc | 3msSD: separation, a part
M: separation, a part of the body, branch of a, tree, bar for, carrying, chief of
with regard to
| (insert Noun)msc | he
alonebadbadVHH
✝ Esther 3:6 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 3:6 ►5046נָגַדהִגִּ֥ידוּhig-gî-ḏūV-Hifil-Perf-3cpSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He caused to kill)-they (m&f)they had toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 3:6 ►8679לְל֖וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 3:6 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:6 ►5971עַםעַ֣ם‘amN-mscSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)mscof the peopleamamVHH
✝ Esther 3:6 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:6 ►1245בָּקַשׁוַיְבַקֵּ֣שׁway-ḇaq-qêšConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3msSD: to seek
M: to search out, to strive after
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he
and Instead soughtbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 3:6 ►2001הָמָןהָמָ֗ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:6 ►8045שָׁמַדלְהַשְׁמִ֧ידlə-haš-mîḏPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to be exterminated or destroyed
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to destroyshamadshaw-mad'VHH
✝ Esther 3:6 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:6 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 3:6 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֛יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 3:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֛ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwho [were]asherash-er'VHH
✝ Esther 3:6 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
throughout the wholekolkoleVHH
✝ Esther 3:6 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֥וּתmal-ḵūṯN-fscSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsckingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 3:6 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msof AhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 3:6 ►5971עַםעַ֥ם‘amN-mscSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)mscthe peopleamamVHH
✝ Esther 3:6 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָֽי׃mā-rə-do-ḵāy.N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 3:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:7 ►2320חֹדֶשׁבַּחֹ֤דֶשׁba-ḥō-ḏešPrep-b, Art | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
in
, the
| (insert Noun)ms
In monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:7 ►7223רִאשׁוֹןהָרִאשׁוֹן֙hā-ri-šō-wnArt | Adj-msSD: former, first, chief
M: first, in place, time, rank
the
| (insert Adj)ms
the firstrishonree-shone'VHH
✝ Esther 3:7 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethat [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 3:7 ►2320חֹדֶשׁחֹ֣דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mscthe monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:7 ►5212נִיסָןנִיסָ֔ןnî-sān,N-proper-fsSD & M:
first month of the Jewish religious year
(insert Noun)proper-fsof NisanNisannee-sawn'VHH
✝ Esther 3:7 ►8141שָׁנֶהבִּשְׁנַת֙biš-naṯPrep-b | N-fscSD & M:
a year
in
| (insert Noun)fsc
in yearshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 3:7 ►8147שְׁנַיִםשְׁתֵּ֣יםšə-têmNumber-fdSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)fdtwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 3:7 ►6240עָשָׂרעֶשְׂרֵ֔ה‘eś-rêh,Number-fsSD & M:
ten
(insert Number)fsand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 3:7 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֖לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:7 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš;N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 3:7 ►5307נָפַלהִפִּ֣ילhip-pîlV-Hifil-Perf-3msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(He caused to kill)-hethey castnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 3:7 ►6332פוּרפּוּר֩pūrN-msSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
(insert Noun)msPurPurpoorVHH
✝ Esther 3:7 ►1931הוּאה֨וּאPro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heit [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 3:7 ►1486גּוֹרָלהַגּוֹרָ֜לhag-gō-w-rālArt | N-msSD: a lot (for casting)
M: lot -- a lot (for casting)
the
| (insert Noun)ms
the lotgoralgo-rawl'VHH
✝ Esther 3:7 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 3:7 ►2001הָמָןהָמָ֗ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:7 ►3117יוֹםמִיּ֧וֹם ׀mî-yō-wmPrep-m | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
from
| (insert Noun)ms
daysyomyomeVHH
✝ Esther 3:7 ►3117יוֹםלְי֛וֹםlə-yō-wmPrep-l | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
with regard to
| (insert Noun)ms
to determine the dayyomyomeVHH
✝ Esther 3:7 ►2320חֹדֶשׁוּמֵחֹ֛דֶשׁū-mê-ḥō-ḏešConj-w, Prep-m | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
and / furthermore / but / ...
, from
| (insert Noun)ms
and the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:7 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֥דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)ms
until [it fell on]chodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:7 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵים־šə-nêm-Number-mdSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdthe twoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 3:7 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)ms[and] ten [month]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 3:7 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethat [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 3:7 ►2320חֹדֶשׁחֹ֥דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mscthe monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:7 ►143אֲדָראֲדָֽר׃’ă-ḏār.N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 3:7 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 3:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:8 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 3:8 ►2001הָמָןהָמָן֙hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:8 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֣לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
to kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:8 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 3:8 ►3426יֵשׁיֶשְׁנ֣וֹyeš-nōwAdv | 3msSD & M:
being, substance, existence, is
(insert Adv) | hethere isyeshyayshVHH
✝ Esther 3:8 ►5971עַםעַם־‘am-N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)mspeopleamamVHH
✝ Esther 3:8 ►259אֶחָדאֶחָ֗ד’e-ḥāḏ,Number-msSD: one
M: united, one, first
one / first(insert Number)msaechadekh-awd'VHH
✝ Esther 3:8 ►6340פָזַרמְפֻזָּ֤רmə-p̄uz-zārV-Pual-Prtcpl-msSD & M:
to scatter
(insert Verb)(being slaughtered)-msscatteredpazarpaw-zar'VHH
✝ Esther 3:8 ►6504פָרַדוּמְפֹרָד֙ū-mə-p̄ō-rāḏConj-w | V-Pual-Prtcpl-msSD: to divide
M: to break through, spread, separate
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Number))-ms
and dispersedparadpaw-rad'VHH
✝ Esther 3:8 ►996בֵּיןבֵּ֣יןbênPrepSD & M:
an interval, space between
PrepamongbayinbaneVHH
✝ Esther 3:8 ►5971עַםהָֽעַמִּ֔יםhā-‘am-mîm,Art | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
the peopleamamVHH
✝ Esther 3:8 ►3605כֹּלבְּכֹ֖לbə-ḵōlPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
in allkolkoleVHH
✝ Esther 3:8 ►4082מְדִינָהמְדִינ֣וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:8 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּתֶ֑ךָmal-ḵū-ṯe-ḵā;N-fsc | 2msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | you (s.)of your kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 3:8 ►1881דָּתוְדָתֵיהֶ֞םwə-ḏā-ṯê-hemConj-w | N-fpc | 3mpSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fpc | they (m)
and their lawsdathdawthVHH
✝ Esther 3:8 ►8138שָׁנָהשֹׁנ֣וֹתšō-nō-wṯV-Qal-Prtcpl-fpSD: to repeat, do again
M: to fold, duplicate, to transmute
(insert Verb)(killing / killer)-fp[are] differentshanahshaw-naw'VHH
✝ Esther 3:8 ►3605כֹּלמִכָּל־mik-kālPrep-m | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
from
| (insert Noun)msc
from allkolkoleVHH
✝ Esther 3:8 ►5971עַםעָ֗ם‘ām,N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)ms[other] peopleamamVHH
✝ Esther 3:8 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 3:8 ►1881דָּתדָּתֵ֤יdā-ṯêN-fpcSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fpclawsdathdawthVHH
✝ Esther 3:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:8 ►369אַיִןאֵינָ֣ם’ê-nāmAdv | 3mpSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv) | they (m)[they are] notayinah'-yinVHH
✝ Esther 3:8 ►6213עָשָׂהעֹשִׂ֔ים‘ō-śîm,V-Qal-Prtcpl-mpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-mpkeepingasahaw-saw'VHH
✝ Esther 3:8 ►4428מֶלֶךְוְלַמֶּ֥לֶךְwə-lam-me-leḵConj-w, Prep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
and / furthermore / but / ...
, with regard to
, the
| (insert Noun)ms
therefore for the Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:8 ►369אַיִןאֵין־’ên-AdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)it [is] notayinah'-yinVHH
✝ Esther 3:8 ►7737שָׁוָהשֹׁוֶ֖הšō-wehV-Qal-Prtcpl-msSD: to agree with, be like, resemble
M: to level, equalize, to resemble, to adjust
(insert Verb)(killing / killer)-msfittingshavahshaw-vaw'VHH
✝ Esther 3:8 ►3240יָנַחלְהַנִּיחָֽם׃lə-han-nî-ḥām.Prep-l | V-Hifil-Inf | 3mpSD: bestow, cast down, lay down, up, leave off, let alone remain, pacify, place,
M: bestow, cast down, lay down, up, leave off, let alone remain, pacify, place,
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill) | they (m)
to let them remainyanachyaw-nakh'VHH
✝ Esther 3:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:9 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)IfimeemVHH
✝ Esther 3:9 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 3:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:9 ►2895טוֹבט֔וֹבṭō-wḇ,Adj-msSD & M:
to be pleasing or good
(insert Adj)msit pleasestobtobeVHH
✝ Esther 3:9 ►3789כָּתַביִכָּתֵ֖בyik-kā-ṯêḇV-Nifal-Imperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(He will be killed)-helet [a decree] be writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 3:9 ►6אָבַדלְאַבְּדָ֑םlə-’ab-bə-ḏām;Prep-l | V-Piel-Inf | 3mpSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failwith regard to
| (insert Verb)(slaughter) | they (m)
that they be destroyedabadaw-bad'VHH
✝ Esther 3:9 ►6235עֶשֶׂרוַעֲשֶׂ֨רֶתwa-‘ă-śe-reṯConj-w | Number-mscSD & M:
ten
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)msc
and teneser or asaraheh'serVHH
✝ Esther 3:9 ►505אֶלֶףאֲלָפִ֜ים’ă-lā-p̄îmNumber-mpSD & M:
a thousand
(insert Number)mpthousandelepheh'-lefVHH
✝ Esther 3:9 ►3603כִּכָּרכִּכַּר־kik-kar-N-fscSD & M:
a round, a round district, a round loaf, a round weight, a talent (a measure of weight or money)
(insert Noun)fsctalentskikkarkik-kawr'VHH
✝ Esther 3:9 ►3701כֶּסֶףכֶּ֗סֶףke-sep̄,N-msSD & M:
silver, money
(insert Noun)msof silverkesephkeh'-sefVHH
✝ Esther 3:9 ►8254שָׁקַלאֶשְׁקוֹל֙’eš-qō-wlV-Qal-Imperf-1csSD: to weigh
M: to suspend, poise
(insert Verb)(He will kill)-iI will payshaqalshaw-kal'VHH
✝ Esther 3:9 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepintoalalVHH
✝ Esther 3:9 ►3027יָדיְדֵי֙yə-ḏêN-fdcSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fdcthe handsyadyawdVHH
✝ Esther 3:9 ►6213עָשָׂהעֹשֵׂ֣י‘ō-śêV-Qal-Prtcpl-mpcSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-mpcof those who doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 3:9 ►4399מְלָאכָההַמְּלָאכָ֔הham-mə-lā-ḵāh,Art | N-fsSD: occupation, work
M: deputyship, ministry, employment, work, property
the
| (insert Noun)fs
the workmelakahmel-aw-kaw'VHH
✝ Esther 3:9 ►935בּוֹאלְהָבִ֖יאlə-hā-ḇîPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to bring [it]boboVHH
✝ Esther 3:9 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 3:9 ►1595גֶּנֶזגִּנְזֵ֥יgin-zêN-mpcSD & M:
treasury, perhaps chests
(insert Noun)mpctreasuriesgenezgheh'-nezVHH
✝ Esther 3:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:10 ►5493סוּרוַיָּ֧סַרway-yā-sarConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to turn aside
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
So tooksursoorVHH
✝ Esther 3:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:10 ►2885טַבַּעַתטַבַּעְתּ֖וֹṭab-ba‘-tōwN-fsc | 3msSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
(insert Noun)fsc | hehis signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 3:10 ►5921עַלמֵעַ֣לmê-‘alPrep-mSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
from
fromalalVHH
✝ Esther 3:10 ►3027יָדיָד֑וֹyā-ḏōw;N-fsc | 3msSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fsc | hehis handyadyawdVHH
✝ Esther 3:10 ►5414נָתַןוַֽיִּתְּנָ֗הּway-yit-tə-nāh,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he | she
and gave itnathannaw-than'VHH
✝ Esther 3:10 ►2001הָמָןלְהָמָ֧ןlə-hā-mānPrep-l | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:10 ►1121בֵּןבֶּֽן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 3:10 ►4099מְדָתָאהַמְּדָ֛תָאham-mə-ḏā-ṯāN-proper-msSD: Hammedatha including the article
M: Hammedatha including the article
(insert Noun)proper-msof HammedathaMedathamed-aw-thaw'VHH
✝ Esther 3:10 ►91אֲגָגִיהָאֲגָגִ֖יhā-’ă-ḡā-ḡîArt | N-proper-ms(N) Agagi (a descriptive term for Haman)the
| (insert Noun)proper-ms
the AgagiteAgagiag-aw-ghee'VHH
✝ Esther 3:10 ►6887צָרַרצֹרֵ֥רṣō-rêrV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped
(insert Verb)(killing / killer)-msthe enemytsarartsaw-rar'VHH
✝ Esther 3:10 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִֽים׃hay-yə-hū-ḏîm.Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 3:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:11 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 3:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:11 ►2001הָמָןלְהָמָ֔ןlə-hā-mān,Prep-l | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:11 ►3701כֶּסֶףהַכֶּ֖סֶףhak-ke-sep̄Art | N-msSD & M:
silver, money
the
| (insert Noun)ms
the moneykesephkeh'-sefVHH
✝ Esther 3:11 ►5414נָתַןנָת֣וּןnā-ṯūnV-Qal-QalPassPrtcpl-msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-ms[are] givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 3:11 ►8679לְלָ֑ךְlāḵ;Prep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)to youלְלְVHH
✝ Esther 3:11 ►5971עַםוְהָעָ֕םwə-hā-‘āmConj-w, Art | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
and the peopleamamVHH
✝ Esther 3:11 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֥וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 3:11 ►8676בְּבּ֖וֹbōwPrep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | hewith themבְּבְּVHH
✝ Esther 3:11 ►2896טוֹבכַּטּ֥וֹבkaṭ-ṭō-wḇPrep-k, Art | Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
according to
, the
| (insert Adj)ms
as seems goodtowbtobeVHH
✝ Esther 3:11 ►5869עַיִןבְּעֵינֶֽיךָ׃bə-‘ê-ne-ḵā.Prep-b | N-cdc | 2msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | you (s.)
to youayinah'-yinVHH
✝ Esther 3:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:12 ►7121קָרָאוַיִּקָּרְאוּ֩way-yiq-qā-rə-’ūConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-they (m)
And were calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 3:12 ►5608סָפַרסֹפְרֵ֨יsō-p̄ə-rêN-mpcSD & M:
to count, recount, relate
(insert Noun)mpcscribessapharsaw-far'VHH
✝ Esther 3:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:12 ►2320חֹדֶשׁבַּחֹ֣דֶשׁba-ḥō-ḏešPrep-b, Art | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
in
, the
| (insert Noun)ms
of the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:12 ►7223רִאשׁוֹןהָרִאשׁ֗וֹןhā-ri-šō-wn,Art | Adj-msSD: former, first, chief
M: first, in place, time, rank
the
| (insert Adj)ms
firstrishonree-shone'VHH
✝ Esther 3:12 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלוֹשָׁ֨הbiš-lō-wō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 3:12 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֣ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 3:12 ►3117יוֹםיוֹם֮yō-wmN-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdayyomyomeVHH
✝ Esther 3:12 ►8676בְּבּוֹ֒bōwPrep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 3:12 ►3789כָּתַבוַיִּכָּתֵ֣בway-yik-kā-ṯêḇConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and [a decree] was writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 3:12 ►3605כֹּלכְּֽכָל־kə-ḵāl-Prep-k | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
according to
| (insert Noun)msc
according to allkolkoleVHH
✝ Esther 3:12 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 3:12 ►6680צָוָהצִוָּ֣הṣiw-wāhV-Piel-Perf-3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-hecommandedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 3:12 ►2001הָמָןהָמָ֡ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:12 ►413אֵלאֶ֣ל’elPrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 3:12 ►323אֲחַשְׁדַּרְפַןאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־’ă-ḥaš-dar-pə-nê-N-mpcSD: satraps
M: a satrap, governor, of a, main province
(insert Noun)mpcsatrapsachashdarpanakh-ash-dar-pan'VHH
✝ Esther 3:12 ►4428מֶלֶךְהַ֠מֶּלֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:12 ►413אֵלוְֽאֶל־wə-’el-Conj-w | PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsand / furthermore / but / ...
| Prep
and toelaleVHH
✝ Esther 3:12 ►6346פֶחָההַפַּח֞וֹתhap-pa-ḥō-wṯArt | N-mpSD & M:
a governor
the
| (insert Noun)mp
the governorspechahpeh-khaw'VHH
✝ Esther 3:12 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר ׀’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 3:12 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep[were] overalalVHH
✝ Esther 3:12 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֣הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsthat [were] over every provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:12 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֗הū-mə-ḏî-nāh,Conj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and each provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:12 ►413אֵלוְאֶל־wə-’el-Conj-w | PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsand / furthermore / but / ...
| Prep
and toelaleVHH
✝ Esther 3:12 ►8269שַׂרשָׂ֤רֵיśā-rêN-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpcthe officialssarsarVHH
✝ Esther 3:12 ►5971עַםעַם֙‘amN-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msofamamVHH
✝ Esther 3:12 ►5971עַםוָעָ֔םwā-‘ām,Conj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and all peopleamamVHH
✝ Esther 3:12 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֤הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fseachmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:12 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָה֙ū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and to every provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:12 ►3791כָּתָבכִּכְתָבָ֔הּkiḵ-ṯā-ḇāh,Prep-k | N-msc | 3fsSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
according to
| (insert Noun)msc | she
according to its scriptkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 3:12 ►5971עַםוְעַ֥םwə-‘amConj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
andamamVHH
✝ Esther 3:12 ►5971עַםוָעָ֖םwā-‘āmConj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
to every peopleamamVHH
✝ Esther 3:12 ►3956לָשׁוֹןכִּלְשׁוֹנ֑וֹkil-šō-w-nōw;Prep-k | N-csc | 3msSD: tongue
M: the tongue
according to
| (insert Noun)csc | he
in their languagelashonlaw-shone'VHH
✝ Esther 3:12 ►8034שֵׁםבְּשֵׁ֨םbə-šêmPrep-b | N-mscSD & M:
a name
in
| (insert Noun)msc
in the nameshemshameVHH
✝ Esther 3:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:12 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙’ă-ḥaš-wê-rōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 3:12 ►3789כָּתַבנִכְתָּ֔בniḵ-tāḇ,V-Nifal-Prtcpl-msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(beeing killed)-msit was writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 3:12 ►2856חָתַםוְנֶחְתָּ֖םwə-neḥ-tāmConj-w | V-Nifal-Prtcpl-msSD & M:
to seal, affix a seal, seal up
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (pl.))-ms
and sealedchathamkhaw-tham'VHH
✝ Esther 3:12 ►2885טַבַּעַתבְּטַבַּ֥עַתbə-ṭab-ba-‘aṯPrep-b | N-fscSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
in
| (insert Noun)fsc
with signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 3:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:13 ►7971שָׁלַחוְנִשְׁל֨וֹחַwə-niš-lō-w-aḥConj-w | V-Nifal-InfAbsSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(we)
And were sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 3:13 ►5612סֵפֶרסְפָרִ֜יםsə-p̄ā-rîmN-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mpthe letterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 3:13 ►3027יָדבְּיַ֣דbə-yaḏPrep-b | N-fscSD: hand
M: a hand
in
| (insert Noun)fsc
byyadyawdVHH
✝ Esther 3:13 ►7323רוּץהָרָצִים֮hā-rā-ṣîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to run
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
couriersrutsrootsVHH
✝ Esther 3:13 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 3:13 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 3:13 ►4082מְדִינָהמְדִינ֣וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcprovincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּלֶךְ֒ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:13 ►8045שָׁמַדלְהַשְׁמִ֡ידlə-haš-mîḏPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to be exterminated or destroyed
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to destroyshamadshaw-mad'VHH
✝ Esther 3:13 ►2026הָרַגלַהֲרֹ֣גla-hă-rōḡPrep-l | V-Qal-InfSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to killharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 3:13 ►6אָבַדוּלְאַבֵּ֣דū-lə-’ab-bêḏConj-w, Prep-l | V-Piel-InfSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and to annihilateabadaw-bad'VHH
✝ Esther 3:13 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 3:13 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 3:13 ►3064יְהוּדִיהַ֠יְּהוּדִיםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 3:13 ►5288נַעַרמִנַּ֨עַרmin-na-‘arPrep-m | N-msSD & M:
a boy, lad, youth, retainer
from
| (insert Noun)ms
from youngnaarnah'-arVHH
✝ Esther 3:13 ►5704עַדוְעַד־wə-‘aḏ-Conj-w | PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
and / furthermore / but / ...
| Prep
and toadadVHH
✝ Esther 3:13 ►2205זָקֵןזָקֵ֜ןzā-qênAdj-msSD & M:
old
(insert Adj)msoldzaqenzaw-kane'VHH
✝ Esther 3:13 ►2945טַףטַ֤ףṭap̄N-msSD: children
M: a family
(insert Noun)mslittle childrentaphtafVHH
✝ Esther 3:13 ►802אִשָּׁהוְנָשִׁים֙wə-nā-šîmConj-w | N-fpSD & M:
woman, wife, female
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fp
and womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 3:13 ►3117יוֹםבְּי֣וֹםbə-yō-wmPrep-b | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
| (insert Noun)ms
in dayyomyomeVHH
✝ Esther 3:13 ►259אֶחָדאֶחָ֔ד’e-ḥāḏ,Number-msSD: one
M: united, one, first
one / first(insert Number)msoneechadekh-awd'VHH
✝ Esther 3:13 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלוֹשָׁ֥הbiš-lō-wō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 3:13 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֛ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand ten [day]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 3:13 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֥דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)ms
ofchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:13 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵים־šə-nêm-Number-mdSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdthe twoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 3:13 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)ms[and] ten [month]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 3:13 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethat [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 3:13 ►2320חֹדֶשׁחֹ֣דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mscthe monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 3:13 ►143אֲדָראֲדָ֑ר’ă-ḏār;N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 3:13 ►7998שָׁלָלוּשְׁלָלָ֖םū-šə-lā-lāmConj-w | N-msc | 3mpSD & M:
a prey, spoil, plunder, booty
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | they (m)
and to plundershalalshaw-lawl'VHH
✝ Esther 3:13 ►962בִּזזלָבֽוֹז׃lā-ḇō-wz.Prep-l | V-Qal-InfSD & M:
to spoil, plunder
with regard to
| (insert Verb)(kill)
their possessionsbazazbaw-zaz'VHH
✝ Esther 3:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:14 ►6572פַרְשֶׁגֶןפַּתְשֶׁ֣גֶןpaṯ-še-ḡenN-mscSD: a copy
M: a transcript
copy(insert Noun)mscA copyparshegen or pathshegenpar-sheh'-ghenVHH
✝ Esther 3:14 ►3791כָּתָבהַכְּתָ֗בhak-kə-ṯāḇ,Art | N-msSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
the
| (insert Noun)ms
of the documentkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 3:14 ►5414נָתַןלְהִנָּ֤תֵֽןlə-hin-nā-ṯênPrep-l | V-Nifal-InfSD & M:
to give, put, set
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
was to be issuednathannaw-than'VHH
✝ Esther 3:14 ►1881דָּתדָּת֙dāṯN-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fsas lawdathdawthVHH
✝ Esther 3:14 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
in everykolkoleVHH
✝ Esther 3:14 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֣הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:14 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֔הū-mə-ḏî-nāh,Conj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 3:14 ►1540גֶּלֶהגָּל֖וּיgā-luiV-Qal-QalPassPrtcpl-msSD: to uncover, remove
M: to denude, to exile, to reveal
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-msbeing publishedgalahgaw-law'VHH
✝ Esther 3:14 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
for allkolkoleVHH
✝ Esther 3:14 ►5971עַםהָֽעַמִּ֑יםhā-‘am-mîm;Art | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
peopleamamVHH
✝ Esther 3:14 ►1961הָיָהלִהְי֥וֹתlih-yō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that they should behayahhaw-yawVHH
✝ Esther 3:14 ►6264עָתִידעֲתִדִ֖ים‘ă-ṯi-ḏîmAdj-msSD: ready, prepared
M: prepared, skilful, treasure
(insert Adj)msreadyathid or athudaw-theed'VHH
✝ Esther 3:14 ►3117יוֹםלַיּ֥וֹםlay-yō-wmPrep-l, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
for dayyomyomeVHH
✝ Esther 3:14 ►2088זֶההַזֶּֽה׃haz-zeh.Art | Pro-msSD: this, here
M: this, that
the
| Pro-ms
thiszehzehVHH
✝ Esther 3:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 3:15 ►7323רוּץהָֽרָצִ֞יםhā-rā-ṣîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to run
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
The couriersrutsrootsVHH
✝ Esther 3:15 ►3318יָצָאיָצְא֤וּyā-ṣə-’ūV-Qal-Perf-3cpSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)went outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 3:15 ►1765דָּחַףדְחוּפִים֙ḏə-ḥū-p̄îmV-Qal-QalPassPrtcpl-mpSD & M:
to drive, hasten
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-mphasteneddachaphdaw-khaf'VHH
✝ Esther 3:15 ►1697דָבָרבִּדְבַ֣רbiḏ-ḇarPrep-b | N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
in
| (insert Noun)msc
by commanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 3:15 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:15 ►1881דָּתוְהַדָּ֥תwə-had-dāṯConj-w, Art | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
and the decreedathdawthVHH
✝ Esther 3:15 ►5414נָתַןנִתְּנָ֖הnit-tə-nāhV-Nifal-Perf-3fsSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He was killed)-shewas proclaimednathannaw-than'VHH
✝ Esther 3:15 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֣ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 3:15 ►1002בִּירָההַבִּירָ֑הhab-bî-rāh;Art | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 3:15 ►4428מֶלֶךְוְהַמֶּ֤לֶךְwə-ham-me-leḵConj-w, Art | N-msSD: king
M: a king
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
So the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 3:15 ►2001הָמָןוְהָמָן֙wə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 3:15 ►3427יָשַׁביָשְׁב֣וּyā-šə-ḇūV-Qal-Perf-3cpSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)sat downyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 3:15 ►8354שָׁתָהלִשְׁתּ֔וֹתliš-tō-wṯ,Prep-l | V-Qal-InfSD: to drink
M: to imbibe
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to drinkshathahshaw-thaw'VHH
✝ Esther 3:15 ►5892עִירוְהָעִ֥ירwə-hā-‘îrConj-w, Art | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
but the cityiyreerVHH
✝ Esther 3:15 ►7800שׁוּשַׁןשׁוּשָׁ֖ןšū-šānN-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)(insert Noun)proper-msof ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 3:15 ►943בּוּךְנָבֽוֹכָה׃nā-ḇō-w-ḵāh.V-Nifal-Perf-3fsSD & M:
to perplex, confuse
(insert Verb)(He was killed)-shewas perplexedbukbookVHH
✝ Esther 3:15 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 4

✝ Esther 4:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:1 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֗יū-mā-rə-do-ḵay,Conj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
And when MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:1 ►3045יָדַעיָדַע֙yā-ḏa‘V-Qal-Perf-3msSD & M:
to know
(insert Verb)(He killed)-helearnedyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 4:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:1 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 4:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:1 ►6213עָשָׂהנַעֲשָׂ֔הna-‘ă-śāh,V-Nifal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He was killed)-hehad happenedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 4:1 ►7167קָרַעוַיִּקְרַ֤עway-yiq-ra‘Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to tear
M: to rend
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and toreqarakaw-rah'VHH
✝ Esther 4:1 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַי֙mā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:1 ►899בֶּגֶדבְּגָדָ֔יוbə-ḡā-ḏāw,N-mpc | 3msSD: treachery
M: a covering, clothing, treachery, pillage
(insert Noun)mpc | hehis clothesbegedbehg'-edVHH
✝ Esther 4:1 ►3847לָבַשׁוַיִּלְבַּ֥שׁway-yil-bašConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and put onlabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 4:1 ►8242שַׂקשַׂ֖קśaqN-msSD: sack, sackcloth
M: a mesh, coarse loose cloth, sacking, a bag
(insert Noun)mssackclothsaqsakVHH
✝ Esther 4:1 ►665אֵפֶרוָאֵ֑פֶרwā-’ê-p̄er;Conj-w | N-msSD & M:
ashes
ashesand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and ashesepheray'-ferVHH
✝ Esther 4:1 ►3318יָצָאוַיֵּצֵא֙way-yê-ṣêConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and went outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 4:1 ►8432תָּוֶךְבְּת֣וֹךְbə-ṯō-wḵPrep-b | N-mscSD: midst
M: a bisection, the centre
in
| (insert Noun)msc
into the midsttavektaw'-vekVHH
✝ Esther 4:1 ►5892עִירהָעִ֔ירhā-‘îr,Art | N-fsSD & M:
excitement
the
| (insert Noun)fs
of the cityiyreerVHH
✝ Esther 4:1 ►2199זָעַקוַיִּזְעַ֛קway-yiz-‘aqConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to cry, cry out, call
M: to shriek, to announce, convene publicly
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and He cried out withzaaqzaw-ak'VHH
✝ Esther 4:1 ►2201זַעַקזְעָקָ֥הzə-‘ā-qāhN-fsSD: a cry, outcry
M: a shriek, outcry
(insert Noun)fscryzeaqahzah'-akVHH
✝ Esther 4:1 ►1419גָּדוֹלגְדֹלָ֖הḡə-ḏō-lāhAdj-fsSD: great
M: great, older, insolent
(insert Adj)fsa loudgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 4:1 ►4751מַרוּמָרָֽה׃ū-mā-rāh.Conj-w | Adj-fsSD: bitter, bitterness
M: bitter, bitterness, bitterly
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)fs
and bittermar or marahmarVHH
✝ Esther 4:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:2 ►935בּוֹאוַיָּב֕וֹאway-yā-ḇō-wConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And He wentboboVHH
✝ Esther 4:2 ►5704עַדעַ֖ד‘aḏPrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
PrepevenadadVHH
✝ Esther 4:2 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
as far as the frontpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 4:2 ►8179שַׁעַרשַֽׁעַר־ša-‘ar-N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
(insert Noun)mscof gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 4:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:2 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 4:2 ►369אַיִןאֵ֥ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)no oneayinah'-yinVHH
✝ Esther 4:2 ►935בּוֹאלָב֛וֹאlā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
[might] enterboboVHH
✝ Esther 4:2 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 4:2 ►8179שַׁעַרשַׁ֥עַרša-‘arN-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
(insert Noun)mscgateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 4:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:2 ►3830לְבוּשׁבִּלְב֥וּשׁbil-ḇūšPrep-b | N-mscSD & M:
a garment, clothing, raiment
in
| (insert Noun)msc
clothedlebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 4:2 ►8242שַׂקשָֽׂק׃śāq.N-msSD: sack, sackcloth
M: a mesh, coarse loose cloth, sacking, a bag
(insert Noun)mswith sackclothsaqsakVHH
✝ Esther 4:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:3 ►3605כֹּלוּבְכָל־ū-ḇə-ḵālConj-w, Prep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)msc
And in everykolkoleVHH
✝ Esther 4:3 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֣הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 4:3 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֗הū-mə-ḏî-nāh,Conj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 4:3 ►4725מָקוֹםמְקוֹם֙mə-qō-wmN-mscSD: a standing place, place
M: a standing, a spot, a condition
(insert Noun)mscwherevermaqommaw-kome'VHH
✝ Esther 4:3 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhereasherash-er'VHH
✝ Esther 4:3 ►1697דָבָרדְּבַר־də-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msccommanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 4:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:3 ►1881דָּתוְדָתוֹ֙wə-ḏā-ṯōwConj-w | N-fsc | 3msSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and decreedathdawthVHH
✝ Esther 4:3 ►5060נָגַעמַגִּ֔יעַmag-gî-a‘,V-Hifil-Prtcpl-msSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(causing to kill)-msarrivednaganaw-gah'VHH
✝ Esther 4:3 ►60אֵבֶלאֵ֤בֶל’ê-ḇelN-msSD: mourning
M: lamentation
mourning(insert Noun)ms[there was] mourningebelay'-belVHH
✝ Esther 4:3 ►1419גָּדוֹלגָּדוֹל֙gā-ḏō-wlAdj-msSD: great
M: great, older, insolent
(insert Adj)msgreatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 4:3 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִ֔יםlay-yə-hū-ḏîm,Prep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
among the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 4:3 ►6685צוֹםוְצ֥וֹםwə-ṣō-wmConj-w | N-msSD & M:
fasting, a fast
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and with fastingtsomtsomeVHH
✝ Esther 4:3 ►1065בְּכִיוּבְכִ֖יū-ḇə-ḵîConj-w | N-msSD: a weeping
M: a weeping, a dripping
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and weepingbekibek-ee'VHH
✝ Esther 4:3 ►4553מִסְפֵּדוּמִסְפֵּ֑דū-mis-pêḏ;Conj-w | N-msSD: a wailing
M: a lamentation
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and wailingmispedmis-pade'VHH
✝ Esther 4:3 ►8242שַׂקשַׂ֣קśaqN-msSD: sack, sackcloth
M: a mesh, coarse loose cloth, sacking, a bag
(insert Noun)msin sackclothsaqsakVHH
✝ Esther 4:3 ►665אֵפֶרוָאֵ֔פֶרwā-’ê-p̄er,Conj-w | N-msSD & M:
ashes
ashesand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and ashesepheray'-ferVHH
✝ Esther 4:3 ►3331יַצַעיֻצַּ֖עyuṣ-ṣa‘V-Hofal-Imperf-3msSD: to lay, spread
M: to strew as a, surface
(insert Verb)(He will be caused to kill)-helayyatsayaw-tsah'VHH
✝ Esther 4:3 ►7227רַבלָֽרַבִּֽים׃lā-rab-bîm.Prep-l, Art | Adj-mpSD & M:
much, many, great
with regard to
, the
| (insert Adj)mp
manyrabrabVHH
✝ Esther 4:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:4 ►8703[וַ֠תָּבוֹאינָה‪‬‪‬‪‬[wat-tə-ḇō-w-’e-nāhConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp[[and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (f)
So[[VHH
✝ Esther 4:4 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 4:4 ►935בּוֹא(wat-tā-ḇō-w-nāhConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fpSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (f)
cameboboVHH
✝ Esther 4:4 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 4:4 ►5291נַעֲרָהנַעֲר֨וֹתna-‘ă-rō-wṯN-fpcSD & M:
a girl, maiden
(insert Noun)fpcmaidsnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 4:4 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֤ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsof EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:4 ►5631סָרִיסוְסָרִיסֶ֙יהָ֙wə-sā-rî-se-hāConj-w | N-mpc | 3fsSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc | she
and eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 4:4 ►5046נָגַדוַיַּגִּ֣ידוּway-yag-gî-ḏūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mpSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-they (m)
and toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 4:4 ►8679לְלָ֔הּlāh,Prep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheherלְלְVHH
✝ Esther 4:4 ►2342חוּלוַתִּתְחַלְחַ֥לwat-tiṯ-ḥal-ḥalConj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3fsSD: to whirl, dance, writhe
M: to twist, whirl, to dance, to writhe in pain, fear, to wait, to pervert
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hitpael-ConsecImperf-she
and was distressedchuwlkhoolVHH
✝ Esther 4:4 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֖הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
the queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 4:4 ►3966מְאֹדמְאֹ֑דmə-’ōḏ;AdvSD: muchness, force, abundance
M: vehemence, vehemently, wholly, speedily
(insert Adv)deeplymeodmeh-ode'VHH
✝ Esther 4:4 ►7971שָׁלַחוַתִּשְׁלַ֨חwat-tiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and she sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 4:4 ►899בֶּגֶדבְּגָדִ֜יםbə-ḡā-ḏîmN-mpSD: treachery
M: a covering, clothing, treachery, pillage
(insert Noun)mpgarmentsbegedbehg'-edVHH
✝ Esther 4:4 ►3847לָבַשׁלְהַלְבִּ֣ישׁlə-hal-bîšPrep-l | V-Hifil-InfSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to clothelabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 4:4 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:4 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֗יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:4 ►5493סוּרוּלְהָסִ֥ירū-lə-hā-sîrConj-w, Prep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to turn aside
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and take awaysursoorVHH
✝ Esther 4:4 ►8242שַׂקשַׂקּ֛וֹśaq-qōwN-msc | 3msSD: sack, sackcloth
M: a mesh, coarse loose cloth, sacking, a bag
(insert Noun)msc | hehis sackclothsaqsakVHH
✝ Esther 4:4 ►5921עַלמֵעָלָ֖יוmê-‘ā-lāwPrep-m | 3msSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
from
| he
from himalalVHH
✝ Esther 4:4 ►3808לֹאוְלֹ֥אwə-lōConj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
but notloloVHH
✝ Esther 4:4 ►6901קָבַלקִבֵּֽל׃qib-bêl.V-Piel-Perf-3msSD & M:
to receive, take
(insert Verb)(He slaughtered)-hehe would accept [them]qabalkaw-bal'VHH
✝ Esther 4:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:5 ►7121קָרָאוַתִּקְרָא֩wat-tiq-rāConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 4:5 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֨ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:5 ►2047הֲתָךְלַהֲתָ֜ךְla-hă-ṯāḵPrep-l | N-proper-msSD: a person official
M: Hathach -- a person official
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
HathachHathakhath-awk'VHH
✝ Esther 4:5 ►5631סָרִיסמִסָּרִיסֵ֤יmis-sā-rî-sêPrep-m | N-mpcSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
from
| (insert Noun)mpc
[one] of eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 4:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:5 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 4:5 ►5975עָמַדהֶעֱמִ֣ידhe-‘ĕ-mîḏV-Hifil-Perf-3msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(He caused to kill)-hehe had appointedamadaw-mad'VHH
✝ Esther 4:5 ►6440פָנִיםלְפָנֶ֔יהָlə-p̄ā-ne-hā,Prep-l | N-mpc | 3fsSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)mpc | she
to attend herpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 4:5 ►6680צָוָהוַתְּצַוֵּ֖הוּwat-tə-ṣaw-wê-hūConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs | 3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-she | he
and she gave him a commandtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 4:5 ►5921עַלעַֽל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepconcerningalalVHH
✝ Esther 4:5 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:5 ►3045יָדַעלָדַ֥עַתlā-ḏa-‘aṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to know
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to learnyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 4:5 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 4:5 ►2088זֶהזֶּ֖הzehPro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-ms[is] thiszehzehVHH
✝ Esther 4:5 ►5921עַלוְעַל־wə-‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prepand whyalalVHH
✝ Esther 4:5 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)and whymah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 4:5 ►2088זֶהזֶּֽה׃zeh.Pro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthis [was]zehzehVHH
✝ Esther 4:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:6 ►3318יָצָאוַיֵּצֵ֥אway-yê-ṣêConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So went outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 4:6 ►2047הֲתָךְהֲתָ֖ךְhă-ṯāḵN-proper-msSD: a person official
M: Hathach -- a person official
(insert Noun)proper-msHathachHathakhath-awk'VHH
✝ Esther 4:6 ►413אֵלאֶֽל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 4:6 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:6 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepinelaleVHH
✝ Esther 4:6 ►7339רְחֹברְח֣וֹבrə-ḥō-wḇN-fscSD & M:
a broad open place, plaza
(insert Noun)fscsquarerechobrekh-obe'VHH
✝ Esther 4:6 ►5892עִירהָעִ֔ירhā-‘îr,Art | N-fsSD & M:
excitement
the
| (insert Noun)fs
the cityiyreerVHH
✝ Esther 4:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֖ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:6 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
[was] in frontpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 4:6 ►8179שַׁעַרשַֽׁעַר־ša-‘ar-N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
(insert Noun)mscof gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 4:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:7 ►5046נָגַדוַיַּגֶּד־way-yag-geḏ-Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
And toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 4:7 ►8679לְל֣וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 4:7 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:7 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:7 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 4:7 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:7 ►7136קָרָהקָרָ֑הוּqā-rā-hū;V-Qal-Perf-3ms | 3msSD: to encounter, meet, befall
M: to light upon, to bring about, to impose timbers
(insert Verb)(He killed)-he | 3mshad happened to himqarahkaw-raw'VHH
✝ Esther 4:7 ►853אֵתוְאֵ֣ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 4:7 ►6575פָרָשָׁהפָּרָשַׁ֣תpā-rā-šaṯN-fscSD & M:
exact statement
(insert Noun)fscthe sumparashahpaw-raw-shaw'VHH
✝ Esther 4:7 ►3701כֶּסֶףהַכֶּ֗סֶףhak-ke-sep̄,Art | N-msSD & M:
silver, money
the
| (insert Noun)ms
of moneykesephkeh'-sefVHH
✝ Esther 4:7 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:7 ►559אָמַראָמַ֤ר’ā-marV-Qal-Perf-3msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He killed)-hehad promisedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 4:7 ►2001הָמָןהָמָן֙hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 4:7 ►8254שָׁקַללִ֠שְׁקוֹלliš-qō-wlPrep-l | V-Qal-InfSD: to weigh
M: to suspend, poise
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to payshaqalshaw-kal'VHH
✝ Esther 4:7 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepintoalalVHH
✝ Esther 4:7 ►1595גֶּנֶזגִּנְזֵ֥יgin-zêN-mpcSD & M:
treasury, perhaps chests
(insert Noun)mpctreasuriesgenezgheh'-nezVHH
✝ Esther 4:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:7 ►8703[[ביהודיים]bay-yə-hū-ḏî-yîmPrep-b, Art | N-proper-mp[[in
, the
| (insert Noun)proper-mp
Jews[[VHH
✝ Esther 4:7 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 4:7 ►3064יְהוּדִי(בַּיְּהוּדִ֖ים‪‬)(bay-yə-hū-ḏîmPrep-b, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
in
, the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 4:7 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 4:7 ►6אָבַדלְאַבְּדָֽם׃lə-’ab-bə-ḏām.Prep-l | V-Piel-Inf | 3mpSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failwith regard to
| (insert Verb)(slaughter) | they (m)
to destroyabadaw-bad'VHH
✝ Esther 4:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:8 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
And alsoethaythVHH
✝ Esther 4:8 ►6572פַרְשֶׁגֶןפַּתְשֶׁ֣גֶןpaṯ-še-ḡenN-mscSD: a copy
M: a transcript
copy(insert Noun)msca copyparshegen or pathshegenpar-sheh'-ghenVHH
✝ Esther 4:8 ►3791כָּתָבכְּתָֽב־kə-ṯāḇ-N-mscSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
(insert Noun)mscof the writtenkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 4:8 ►1881דָּתהַ֠דָּתhad-dāṯArt | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
the
| (insert Noun)fs
decreedathdawthVHH
✝ Esther 4:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 4:8 ►5414נָתַןנִתַּ֨ןnit-tanV-Nifal-Perf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He was killed)-hewas givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 4:8 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֤ןbə-šū-šānPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
at ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 4:8 ►8045שָׁמַדלְהַשְׁמִידָם֙lə-haš-mî-ḏāmPrep-l | V-Hifil-Inf | 3mpSD & M:
to be exterminated or destroyed
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill) | they (m)
for their destructionshamadshaw-mad'VHH
✝ Esther 4:8 ►5414נָתַןנָ֣תַןnā-ṯanV-Qal-Perf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He killed)-heHe gavenathannaw-than'VHH
✝ Esther 4:8 ►8679לְל֔וֹlōw,Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 4:8 ►7200רָאָהלְהַרְא֥וֹתlə-har-’ō-wṯPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to see
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
that he might show itraahraw-aw'VHH
✝ Esther 4:8 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
toethaythVHH
✝ Esther 4:8 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֖ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:8 ►5046נָגַדוּלְהַגִּ֣ידū-lə-hag-gîḏConj-w, Prep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and to explain itnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 4:8 ►8679לְלָ֑הּlāh;Prep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheto herלְלְVHH
✝ Esther 4:8 ►6680צָוָהוּלְצַוּ֣וֹתū-lə-ṣaw-wō-wṯConj-w, Prep-l | V-Piel-InfSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
that he might commandtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 4:8 ►5921עַלעָלֶ֗יהָ‘ā-le-hā,Prep | 3fsSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | sheheralalVHH
✝ Esther 4:8 ►935בּוֹאלָב֨וֹאlā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
goboboVHH
✝ Esther 4:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepin toelaleVHH
✝ Esther 4:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֧לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:8 ►2603חָנַןלְהִֽתְחַנֶּן־lə-hiṯ-ḥan-nen-Prep-l | V-Hitpael-InfSD: to show favor, be gracious
M: to bend, stoop in kindness to an inferior, to favor, bestow, to implore
with regard to
| (insert Verb)(kill oneself)
to make supplicationchanankhaw-nan'VHH
✝ Esther 4:8 ►8679לְל֛וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 4:8 ►1245בָּקַשׁוּלְבַקֵּ֥שׁū-lə-ḇaq-qêšConj-w, Prep-l | V-Piel-InfSD: to seek
M: to search out, to strive after
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and to pleadbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 4:8 ►6440פָנִיםמִלְּפָנָ֖יוmil-lə-p̄ā-nāwPrep-m, Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
from
, with regard to
| (insert Noun)cpc | he
before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 4:8 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepforalalVHH
✝ Esther 4:8 ►5971עַםעַמָּֽהּ׃‘am-māh.N-msc | 3fsSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msc | sheher peopleamamVHH
✝ Esther 4:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:9 ►935בּוֹאוַיָּב֖וֹאway-yā-ḇō-wConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So returnedboboVHH
✝ Esther 4:9 ►2047הֲתָךְהֲתָ֑ךְhă-ṯāḵ;N-proper-msSD: a person official
M: Hathach -- a person official
(insert Noun)proper-msHathachHathakhath-awk'VHH
✝ Esther 4:9 ►5046נָגַדוַיַּגֵּ֣דway-yag-gêḏConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
and toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 4:9 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֔רlə-’es-têr,Prep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:9 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:9 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcthe wordsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 4:9 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָֽי׃mā-rə-do-ḵāy.N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:10 ►559אָמַרוַתֹּ֤אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And spokeamaraw-mar'VHH
✝ Esther 4:10 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:10 ►2047הֲתָךְלַהֲתָ֔ךְla-hă-ṯāḵ,Prep-l | N-proper-msSD: a person official
M: Hathach -- a person official
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HathachHathakhath-awk'VHH
✝ Esther 4:10 ►6680צָוָהוַתְּצַוֵּ֖הוּwat-tə-ṣaw-wê-hūConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs | 3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-she | he
and gave him a commandtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 4:10 ►413אֵלאֶֽל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepforelaleVHH
✝ Esther 4:10 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָֽי׃mā-rə-do-ḵāy.N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:11 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 4:11 ►5650עֶבֶדעַבְדֵ֣י‘aḇ-ḏêN-mpcSD & M:
slave, servant
(insert Noun)mpcservantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 4:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֡לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:11 ►5971עַםוְעַם־wə-‘am-Conj-w | N-mscSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and the peopleamamVHH
✝ Esther 4:11 ►4082מְדִינָהמְדִינ֨וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcof provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 4:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:11 ►3045יָדַעיֽוֹדְעִ֗יםyō-wḏ-‘îm,V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to know
(insert Verb)(killing / killer)-mpknowyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 4:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:11 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscanykolkoleVHH
✝ Esther 4:11 ►376אִישׁאִ֣ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msmanisheeshVHH
✝ Esther 4:11 ►802אִשָּׁהוְאִשָּׁ֡הwə-’iš-šāhConj-w | N-fsSD & M:
woman, wife, female
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
or womanishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 4:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 4:11 ►935בּוֹאיָבֽוֹא־yā-ḇō-w-V-Qal-Imperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-hegoesboboVHH
✝ Esther 4:11 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 4:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּלֶךְ֩ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:11 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepintoelaleVHH
✝ Esther 4:11 ►2691חָצֵרהֶחָצֵ֨רhe-ḥā-ṣêrArt | N-csSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
the
| (insert Noun)cs
the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 4:11 ►6442פְנִימִיהַפְּנִימִ֜יתhap-pə-nî-mîṯArt | Adj-fsSD: inner
M: interior
the
| (insert Adj)fs
the innerpenimipen-ee-mee'VHH
✝ Esther 4:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 4:11 ►3808לֹאלֹֽא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 4:11 ►7121קָרָאיִקָּרֵ֗אyiq-qā-rê,V-Nifal-Imperf-3msSD & M:
to call, proclaim, read
(insert Verb)(He will be killed)-hehas been calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 4:11 ►259אֶחָדאַחַ֤ת’a-ḥaṯNumber-fsSD: one
M: united, one, first
one / first(insert Number)fs[he has but] oneechadekh-awd'VHH
✝ Esther 4:11 ►1881דָּתדָּתוֹ֙dā-ṯōwN-fsc | 3msSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fsc | helawdathdawthVHH
✝ Esther 4:11 ►4191מוּתלְהָמִ֔יתlə-hā-mîṯ,Prep-l | V-Hifil-InfSD: to die
M: to die, to kill
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
put [all] to deathmuthmoothVHH
✝ Esther 4:11 ►905בּדלְ֠בַדlə-ḇaḏPrep | N-msSD: separation, a part
M: separation, a part of the body, branch of a, tree, bar for, carrying, chief of
Prep | (insert Noun)msexceptbadbadVHH
✝ Esther 4:11 ►834אֲשֶׁרמֵאֲשֶׁ֨רmê-’ă-šerPrep-m | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
from
| Pro-r
the oneasherash-er'VHH
✝ Esther 4:11 ►3447יָשַׁטיֽוֹשִׁיט־yō-wō-šîṭ-V-Hifil-Imperf-3msSD & M:
to extend, hold out
(insert Verb)(He will cause to kill)-heholds outyashatyaw-shat'VHH
✝ Esther 4:11 ►8679לְל֥וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heto whomלְלְVHH
✝ Esther 4:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:11 ►8275שַׁרְבִיטשַׁרְבִ֥יטšar-ḇîṭN-mscSD: a scepter
M: a rod of empire
(insert Noun)mscsceptersharbitshar-beet'VHH
✝ Esther 4:11 ►2091זָהָבהַזָּהָ֖בhaz-zā-hāḇArt | N-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
the
| (insert Noun)ms
the goldenzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 4:11 ►2421חָיָהוְחָיָ֑הwə-ḥā-yāh;Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3msSD: to live
M: to live, to revive
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-he
that he may livechayahkhaw-yaw'VHH
✝ Esther 4:11 ►589אֲנַיוַאֲנִ֗יwa-’ă-nî,Conj-w | Pro-1csSD & M:
I
and / furthermore / but / ...
| Pro-i
And yet Ianian-ee'VHH
✝ Esther 4:11 ►3808לֹאלֹ֤אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 4:11 ►7121קָרָאנִקְרֵ֙אתי֙‪‬‪‬‪‬niq-rê-ṯîV-Nifal-Perf-1csSD & M:
to call, proclaim, read
(insert Verb)(He was killed)-ihave been calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 4:11 ►935בּוֹאלָב֣וֹאlā-ḇō-wPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to go inboboVHH
✝ Esther 4:11 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 4:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:11 ►2088זֶהזֶ֖הzehPro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthis [is]zehzehVHH
✝ Esther 4:11 ►7970שְׁלוֹשִׁיםשְׁלוֹשִׁ֥יםšə-lō-wō-šîmNumber-cpSD: thirty
M: thirty, thirtieth
(insert Number)cpthirtysheloshimshel-o-sheem'VHH
✝ Esther 4:11 ►3117יוֹםיֽוֹם׃yō-wm.N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdaysyomyomeVHH
✝ Esther 4:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:12 ►5046נָגַדוַיַּגִּ֣ידוּway-yag-gî-ḏūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mpSD & M:
to be conspicuous
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-they (m)
So they toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 4:12 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכָ֔יlə-mā-rə-do-ḵāy,Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:12 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:12 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcwordsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 4:12 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּֽר׃’es-têr.N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsof EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:12 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 4:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:13 ►559אָמַרוַיֹּ֥אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And told [them]amaraw-mar'VHH
✝ Esther 4:13 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:13 ►7725שׁוּבלְהָשִׁ֣יבlə-hā-šîḇPrep-l | V-Hifil-InfSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to answershubshoobVHH
✝ Esther 4:13 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepuntoelaleVHH
✝ Esther 4:13 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֑ר’es-têr;N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:13 ►408אַלאַל־’al-AdvSD & M:
not (a subjective neg.)
(insert Adv)notalalVHH
✝ Esther 4:13 ►1819דָּמָהתְּדַמִּ֣יtə-ḏam-mîV-Piel-Imperf-2fsSD: to be like, resemble
M: to compare, to resemble, liken, consider
(insert Verb)(He will slaughter)-you (s.)do thinkdamahdaw-maw'VHH
✝ Esther 4:13 ►5315נֶפֶשׁבְנַפְשֵׁ֔ךְḇə-nap̄-šêḵ,Prep-b | N-fsc | 2fsSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soulin
| (insert Noun)fsc | you (s.)
in your heartnepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 4:13 ►4422מָלַטלְהִמָּלֵ֥טlə-him-mā-lêṭPrep-l | V-Nifal-InfSD: to slip away
M: to be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
that you will escapemalatmaw-lat'VHH
✝ Esther 4:13 ►1004בּיִתבֵּית־bêṯ-N-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscin palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 4:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:13 ►3605כֹּלמִכָּל־mik-kālPrep-m | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
from
| (insert Noun)msc
any more than allkolkoleVHH
✝ Esther 4:13 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִֽים׃hay-yə-hū-ḏîm.Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the [other] JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 4:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:14 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)ForkikeeVHH
✝ Esther 4:14 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 4:14 ►2790חָרַשׁהַחֲרֵ֣שׁha-ḥă-rêšV-Hifil-InfAbsSD & M:
to cut in, engrave, plow, devise
(insert Verb)(caused to kill (ABS))completelycharashkhaw-rash'VHH
✝ Esther 4:14 ►2790חָרַשׁתַּחֲרִישִׁי֮ta-ḥă-rî-šîV-Hifil-Imperf-2fsSD & M:
to cut in, engrave, plow, devise
(insert Verb)(He will cause to kill)-you (s.)you remain silentcharashkhaw-rash'VHH
✝ Esther 4:14 ►6256עֵתבָּעֵ֣תbā-‘êṯPrep-b, Art | N-csSD: time
M: time, now, when
in
, the
| (insert Noun)cs
at timeethaythVHH
✝ Esther 4:14 ►2063זֹאתהַזֹּאת֒haz-zōṯArt | Pro-fsSD: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
M: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
the
| Pro-fs
thiszothzothe'VHH
✝ Esther 4:14 ►7305רֶוַחרֶ֣וַחre-waḥN-msSD & M:
a space, interval, respite, relief
(insert Noun)msreliefrevachreh'-vakhVHH
✝ Esther 4:14 ►2020הַצָּלָהוְהַצָּלָ֞הwə-haṣ-ṣā-lāhConj-w | N-fsSD & M:
deliverance
deliveranceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and deliverancehatstsalahhats-tsaw-law'VHH
✝ Esther 4:14 ►5975עָמַדיַעֲמ֤וֹדya-‘ă-mō-wḏV-Qal-Imperf-3msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(He will kill)-hewill ariseamadaw-mad'VHH
✝ Esther 4:14 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִים֙lay-yə-hū-ḏîmPrep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
for the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 4:14 ►4725מָקוֹםמִמָּק֣וֹםmim-mā-qō-wmPrep-m | N-msSD: a standing place, place
M: a standing, a spot, a condition
from
| (insert Noun)ms
from placemaqommaw-kome'VHH
✝ Esther 4:14 ►312אַחֵראַחֵ֔ר’a-ḥêr,Adj-msSD: another
M: hinder, next, other
other / another(insert Adj)msanotheracherakh-air'VHH
✝ Esther 4:14 ►859אַתָּהוְאַ֥תְּwə-’atConj-w | Pro-2fsSD: you (masc. sing.)
M: thou and thee, ye and you
and / furthermore / but / ...
| Pro-you (s.)
but youattahat-taw'VHH
✝ Esther 4:14 ►1004בּיִתוּבֵית־ū-ḇêṯ-Conj-w | N-mscSD & M:
a house
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 4:14 ►1אָבאָבִ֖יךְ’ā-ḇîḵN-msc | 2fsSD & M:
father
father / chief(insert Noun)msc | you (s.)of your fatherabawbVHH
✝ Esther 4:14 ►6אָבַדתֹּאבֵ֑דוּtō-ḇê-ḏū;V-Qal-Imperf-2mpSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / fail(insert Verb)(He will kill)-you (pl.)will perishabadaw-bad'VHH
✝ Esther 4:14 ►4310מִיוּמִ֣יū-mîConj-w | InterrogSD: who?
M: who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
And yet whomimeVHH
✝ Esther 4:14 ►3045יָדַעיוֹדֵ֔עַyō-w-ḏê-a‘,V-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to know
(insert Verb)(killing / killer)-msknowsyadayaw-dah'VHH
✝ Esther 4:14 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)whetherimeemVHH
✝ Esther 4:14 ►6256עֵתלְעֵ֣תlə-‘êṯPrep-l | N-csSD: time
M: time, now, when
with regard to
| (insert Noun)cs
for [such] a timeethaythVHH
✝ Esther 4:14 ►2063זֹאתכָּזֹ֔אתkā-zōṯ,Prep-k | Pro-fsSD: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
M: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
according to
| Pro-fs
as thiszothzothe'VHH
✝ Esther 4:14 ►5060נָגַעהִגַּ֖עַתְּhig-ga-‘atV-Hifil-Perf-2fsSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(He caused to kill)-you (s.)you have comenaganaw-gah'VHH
✝ Esther 4:14 ►4438מַלְכוּתלַמַּלְכֽוּת׃lam-mal-ḵūṯ.Prep-l, Art | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
with regard to
, the
| (insert Noun)fs
to the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 4:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:15 ►559אָמַרוַתֹּ֥אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And told [them]amaraw-mar'VHH
✝ Esther 4:15 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֖ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:15 ►7725שׁוּבלְהָשִׁ֥יבlə-hā-šîḇPrep-l | V-Hifil-InfSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to replyshubshoobVHH
✝ Esther 4:15 ►413אֵלאֶֽל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 4:15 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָֽי׃mā-rə-do-ḵāy.N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:16 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:16 ►1980הָלַךְלֵךְ֩lêḵV-Qal-Imp-msSD & M:
to go, come, walk
(insert Verb)(must kill)-msGohalakhaw-lak'VHH
✝ Esther 4:16 ►3664כָּנַסכְּנ֨וֹסkə-nō-wsV-Qal-Imp-msSD: to gather, collect
M: to collect, to enfold
(insert Verb)(must kill)-msgatherkanaskaw-nas'VHH
✝ Esther 4:16 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 4:16 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 4:16 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֜יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 4:16 ►4672מָצָאהַֽנִּמְצְאִ֣יםhan-nim-ṣə-’îmArt | V-Nifal-Prtcpl-mpSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
the
| (insert Verb)(beeing killed)-mp
who are presentmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 4:16 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֗ןbə-šū-šān,Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 4:16 ►6684צוּםוְצ֣וּמוּwə-ṣū-mūConj-w | V-Qal-Imp-mpSD & M:
to abstain from food, fast
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interjection))-mp
and fasttsumtsoomVHH
✝ Esther 4:16 ►5921עַלעָ֠לַי‘ā-layPrep | 1csSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | ifor mealalVHH
✝ Esther 4:16 ►408אַלוְאַל־wə-’al-Conj-w | AdvSD & M:
not (a subjective neg.)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)
and neitheralalVHH
✝ Esther 4:16 ►398אָכַלתֹּאכְל֨וּtō-ḵə-lūV-Qal-Imperf-2mpSD & M:
to eat
(insert Verb)(He will kill)-you (pl.)eatakalaw-kal'VHH
✝ Esther 4:16 ►408אַלוְאַל־wə-’al-Conj-w | AdvSD & M:
not (a subjective neg.)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)
noralalVHH
✝ Esther 4:16 ►8354שָׁתָהתִּשְׁתּ֜וּtiš-tūV-Qal-Imperf-2mpSD: to drink
M: to imbibe
(insert Verb)(He will kill)-you (pl.)drinkshathahshaw-thaw'VHH
✝ Esther 4:16 ►7969שָׁלוֹשׁשְׁלֹ֤שֶׁתšə-lō-šeṯNumber-mscSD: a three, triad
M: three, third, thrice
(insert Number)msc[for] threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 4:16 ►3117יוֹםיָמִים֙yā-mîmN-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpdaysyomyomeVHH
✝ Esther 4:16 ►3915לַיִללַ֣יְלָהlay-lāhN-msSD: night
M: a twist, night, adversity
(insert Noun)msnightlayil or lel or layelahlah'-yilVHH
✝ Esther 4:16 ►3117יוֹםוָי֔וֹםwā-yō-wm,Conj-w | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
or dayyomyomeVHH
✝ Esther 4:16 ►1571גַּםגַּם־gam-ConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)AlsogamgamVHH
✝ Esther 4:16 ►589אֲנַיאֲנִ֥י’ă-nîPro-1csSD & M:
I
Pro-iIanian-ee'VHH
✝ Esther 4:16 ►5291נַעֲרָהוְנַעֲרֹתַ֖יwə-na-‘ă-rō-ṯayConj-w | N-fpc | 1csSD & M:
a girl, maiden
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fpc | i
and My maidsnaarahnah-ar-aw'VHH
✝ Esther 4:16 ►6684צוּםאָצ֣וּם’ā-ṣūmV-Qal-Imperf-1csSD & M:
to abstain from food, fast
(insert Verb)(He will kill)-iwill fasttsumtsoomVHH
✝ Esther 4:16 ►3651כֵּןכֵּ֑ןkên;AdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)likewisekenkaneVHH
✝ Esther 4:16 ►3651כֵּןוּבְכֵ֞ןū-ḇə-ḵênConj-w, Prep-b | AdvSD: so, thus
M: so -- thus
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Adv)
and sokenkaneVHH
✝ Esther 4:16 ►935בּוֹאאָב֤וֹא’ā-ḇō-wV-Qal-Imperf-1csSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-iwill I goboboVHH
✝ Esther 4:16 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 4:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 4:16 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 4:16 ►3808לֹאלֹֽא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrt[is] againstloloVHH
✝ Esther 4:16 ►1881דָּתכַדָּ֔תḵad-dāṯ,Prep-k, Art | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
according to
, the
| (insert Noun)fs
the lawdathdawthVHH
✝ Esther 4:16 ►834אֲשֶׁרוְכַאֲשֶׁ֥רwə-ḵa-’ă-šerConj-w, Prep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
and / furthermore / but / ...
, according to
| Pro-r
and ifasherash-er'VHH
✝ Esther 4:16 ►6אָבַדאָבַ֖דְתִּי’ā-ḇaḏ-tîV-Qal-Perf-1csSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / fail(insert Verb)(He killed)-iI perishabadaw-bad'VHH
✝ Esther 4:16 ►6אָבַדאָבָֽדְתִּי׃’ā-ḇā-ḏə-tî.V-Qal-Perf-1csSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / fail(insert Verb)(He killed)-iI perishabadaw-bad'VHH
✝ Esther 4:17 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 4:17 ►5674עָבַרוַֽיַּעֲבֹ֖רway-ya-‘ă-ḇōrConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So went his wayabaraw-bar'VHH
✝ Esther 4:17 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 4:17 ►6213עָשָׂהוַיַּ֕עַשׂway-ya-‘aśConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and didasahaw-saw'VHH
✝ Esther 4:17 ►3605כֹּלכְּכֹ֛לkə-ḵōlPrep-k | N-msSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
according to
| (insert Noun)ms
according to allkolkoleVHH
✝ Esther 4:17 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 4:17 ►6680צָוָהצִוְּתָ֥הṣiw-wə-ṯāhV-Piel-Perf-3fsSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-shecommandedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 4:17 ►5921עַלעָלָ֖יו‘ā-lāwPrep | 3msSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | hehimalalVHH
✝ Esther 4:17 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּֽר׃’es-têr.N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 4:17 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 5

✝ Esther 5:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:1 ►1961הָיָהוַיְהִ֣י ׀way-hîConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And it came to passhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 5:1 ►3117יוֹםבַּיּ֣וֹםbay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
on dayyomyomeVHH
✝ Esther 5:1 ►7992שְׁלִישִׁיהַשְּׁלִישִׁ֗יhaš-šə-lî-šî,Art | Number-omsSD: third (an ordinal number)
M: third, feminine a, third, a third, a third-story cell)
the
| (insert Number)oms
the thirdshelishishel-ee-shee'VHH
✝ Esther 5:1 ►3847לָבַשׁוַתִּלְבַּ֤שׁwat-til-bašConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
that put onlabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 5:1 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:1 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֔וּתmal-ḵūṯ,N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fs[her] royal [robes]malkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 5:1 ►5975עָמַדוַֽתַּעֲמֹ֞דwat-ta-‘ă-mōḏConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and stoodamadaw-mad'VHH
✝ Esther 5:1 ►2691חָצֵרבַּחֲצַ֤רba-ḥă-ṣarPrep-b | N-cscSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
in
| (insert Noun)csc
in courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 5:1 ►1004בּיִתבֵּית־bêṯ-N-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscof palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 5:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:1 ►6442פְנִימִיהַפְּנִימִ֔יתhap-pə-nî-mîṯ,Art | Adj-fsSD: inner
M: interior
the
| (insert Adj)fs
the innerpenimipen-ee-mee'VHH
✝ Esther 5:1 ►5227נֹכַחנֹ֖כַחnō-ḵaḥPrepSD: in front of, opposite to
M: the front part, opposite, in front of, forward, in behalf of
Prepacross fromnokachno'-kakhVHH
✝ Esther 5:1 ►1004בּיִתבֵּ֣יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mschousebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 5:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:1 ►4428מֶלֶךְוְ֠הַמֶּלֶךְwə-ham-me-leḵConj-w, Art | N-msSD: king
M: a king
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
and while the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:1 ►3427יָשַׁביוֹשֵׁ֞בyō-wō-šêḇV-Qal-Prtcpl-msSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
(insert Verb)(killing / killer)-mssatyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 5:1 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 5:1 ►3678כִּסֵּאכִּסֵּ֤אkis-sêN-mscSD & M:
seat of honor, throne
(insert Noun)mscthronekisse or kissehkis-say'VHH
✝ Esther 5:1 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּתוֹ֙mal-ḵū-ṯōwN-fsc | 3msSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsc | hehis royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 5:1 ►1004בּיִתבְּבֵ֣יתbə-ḇêṯPrep-b | N-mscSD & M:
a house
in
| (insert Noun)msc
in housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 5:1 ►4438מַלְכוּתהַמַּלְכ֔וּתham-mal-ḵūṯ,Art | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
the
| (insert Noun)fs
the royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 5:1 ►5227נֹכַחנֹ֖כַחnō-ḵaḥPrepSD: in front of, opposite to
M: the front part, opposite, in front of, forward, in behalf of
Prepfacingnokachno'-kakhVHH
✝ Esther 5:1 ►6607פֶתַחפֶּ֥תַחpe-ṯaḥN-mscSD: opening, doorway, entrance
M: an opening, door, entrance way
(insert Noun)mscthe entrancepethachpeh'-thakhVHH
✝ Esther 5:1 ►1004בּיִתהַבָּֽיִת׃hab-bā-yiṯ.Art | N-msSD & M:
a house
the
| (insert Noun)ms
of the housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 5:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:2 ►1961הָיָהוַיְהִי֩way-hîConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So it washayahhaw-yawVHH
✝ Esther 5:2 ►7200רָאָהכִרְא֨וֹתḵir-’ō-wṯPrep-k | V-Qal-InfSD & M:
to see
according to
| (insert Verb)(kill)
when sawraahraw-aw'VHH
✝ Esther 5:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:2 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:2 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֣ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:2 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֗הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 5:2 ►5975עָמַדעֹמֶ֙דֶת֙‘ō-me-ḏeṯV-Qal-Prtcpl-fsSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(killing / killer)-fsstandingamadaw-mad'VHH
✝ Esther 5:2 ►2691חָצֵרבֶּֽחָצֵ֔רbe-ḥā-ṣêr,Prep-b, Art | N-csSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
in
, the
| (insert Noun)cs
in the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 5:2 ►5375נָשָׂאנָשְׂאָ֥הnā-śə-’āhV-Qal-Perf-3fsSD & M:
to lift, carry, take
(insert Verb)(He killed)-she[that] she foundnasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 5:2 ►2580חֵןחֵ֖ןḥênN-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msfavorchenkhaneVHH
✝ Esther 5:2 ►5869עַיִןבְּעֵינָ֑יוbə-‘ê-nāw;Prep-b | N-cdc | 3msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | he
in his sightayinah'-yinVHH
✝ Esther 5:2 ►3447יָשַׁטוַיּ֨וֹשֶׁטway-yō-wō-šeṭConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to extend, hold out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
and held outyashatyaw-shat'VHH
✝ Esther 5:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:2 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֗רlə-’es-têr,Prep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:2 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:2 ►8275שַׁרְבִיטשַׁרְבִ֤יטšar-ḇîṭN-mscSD: a scepter
M: a rod of empire
(insert Noun)mscsceptersharbitshar-beet'VHH
✝ Esther 5:2 ►2091זָהָבהַזָּהָב֙haz-zā-hāḇArt | N-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
the
| (insert Noun)ms
the goldenzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 5:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 5:2 ►3027יָדבְּיָד֔וֹbə-yā-ḏōw,Prep-b | N-fsc | 3msSD: hand
M: a hand
in
| (insert Noun)fsc | he
[was] in his handyadyawdVHH
✝ Esther 5:2 ►7126קָרַבוַתִּקְרַ֣בwat-tiq-raḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to come near, approach
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And went nearqarabkaw-rab'VHH
✝ Esther 5:2 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:2 ►5060נָגַעוַתִּגַּ֖עwat-tig-ga‘Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and touchednaganaw-gah'VHH
✝ Esther 5:2 ►7218רֹאשׁבְּרֹ֥אשׁbə-rōšPrep-b | N-mscSD: head
M: the head
in
| (insert Noun)msc
the toproshrosheVHH
✝ Esther 5:2 ►8275שַׁרְבִיטהַשַּׁרְבִֽיט׃haš-šar-ḇîṭ.Art | N-msSD: a scepter
M: a rod of empire
the
| (insert Noun)ms
of the sceptersharbitshar-beet'VHH
✝ Esther 5:2 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 5:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:3 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:3 ►8679לְלָהּ֙lāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheto herלְלְVHH
✝ Esther 5:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:3 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 5:3 ►8679לְלָּ֖ךְlāḵPrep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)do you wishלְלְVHH
✝ Esther 5:3 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֣ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:3 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֑הham-mal-kāh;Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 5:3 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 5:3 ►1246בַּקָּשָׁהבַּקָּשָׁתֵ֛ךְbaq-qā-šā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, entreaty
(insert Noun)fsc | you (s.)your requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 5:3 ►5704עַדעַד־‘aḏ-PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
Prepup toadadVHH
✝ Esther 5:3 ►2677חֵצִיחֲצִ֥יḥă-ṣîN-mscSD: half
M: the half, middle
(insert Noun)mschalfchatsikhay-tsee'VHH
✝ Esther 5:3 ►4438מַלְכוּתהַמַּלְכ֖וּתham-mal-ḵūṯArt | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
the
| (insert Noun)fs
the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 5:3 ►5414נָתַןוְיִנָּ֥תֵֽןwə-yin-nā-ṯênConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3msSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf-he
and it shall be givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 5:3 ►8679לְלָֽךְ׃lāḵ.Prep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)to youלְלְVHH
✝ Esther 5:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:4 ►559אָמַרוַתֹּ֣אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
So answeredamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:4 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:4 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 5:4 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreptoalalVHH
✝ Esther 5:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:4 ►2895טוֹבט֑וֹבṭō-wḇ;Adj-msSD & M:
to be pleasing or good
(insert Adj)msit pleasestobtobeVHH
✝ Esther 5:4 ►935בּוֹאיָב֨וֹאyā-ḇō-wV-Qal-Imperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-helet comeboboVHH
✝ Esther 5:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:4 ►2001הָמָןוְהָמָן֙wə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:4 ►3117יוֹםהַיּ֔וֹםhay-yō-wm,Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)ms
todayyomyomeVHH
✝ Esther 5:4 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 5:4 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּ֖הham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:4 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 5:4 ►6213עָשָׂהעָשִׂ֥יתִי‘ā-śî-ṯîV-Qal-Perf-1csSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-iI have preparedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:4 ►8679לְלֽוֹ׃lōw.Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hefor himלְלְVHH
✝ Esther 5:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:5 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:5 ►4116מָהַרמַהֲרוּ֙ma-hă-rūV-Piel-Imp-mpSD: to hasten
M: to be liquid, flow easily, to hurry, promptly
(insert Verb)(must slaughter)-mpbring quicklymaharmaw-har'VHH
✝ Esther 5:5 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:5 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:5 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֖וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that he may doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:5 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
asethaythVHH
✝ Esther 5:5 ►1697דָבָרדְּבַ֣רdə-ḇarN-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mschas saiddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 5:5 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֑ר’es-têr;N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:5 ►935בּוֹאוַיָּבֹ֤אway-yā-ḇōConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
so wentboboVHH
✝ Esther 5:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:5 ►2001הָמָןוְהָמָ֔ןwə-hā-mān,Conj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:5 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 5:5 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּ֖הham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:5 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 5:5 ►6213עָשָׂהעָשְׂתָ֥ה‘ā-śə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-shehad preparedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:5 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּֽר׃’es-têr.N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:6 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:6 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּר֙lə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:6 ►4960מִשְׁתֶּהבְּמִשְׁתֵּ֣הbə-miš-têhPrep-b | N-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
in
| (insert Noun)msc
at the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:6 ►3196יַיִןהַיַּ֔יִןhay-ya-yin,Art | N-msSD: wine
M: wine, intoxication
the
| (insert Noun)ms
of wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 5:6 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 5:6 ►7596שְׁאֵלָהשְּׁאֵלָתֵ֖ךְšə-’ê-lā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, thing asked for
(insert Noun)fsc | you (s.)your petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 5:6 ►5414נָתַןוְיִנָּ֣תֵֽןwə-yin-nā-ṯênConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3msSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf-he
and it shall be grantednathannaw-than'VHH
✝ Esther 5:6 ►8679לְלָ֑ךְlāḵ;Prep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)youלְלְVHH
✝ Esther 5:6 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 5:6 ►1246בַּקָּשָׁהבַּקָּשָׁתֵ֛ךְbaq-qā-šā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, entreaty
(insert Noun)fsc | you (s.)your requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 5:6 ►5704עַדעַד־‘aḏ-PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
Prepup toadadVHH
✝ Esther 5:6 ►2677חֵצִיחֲצִ֥יḥă-ṣîN-mscSD: half
M: the half, middle
(insert Noun)mschalfchatsikhay-tsee'VHH
✝ Esther 5:6 ►4438מַלְכוּתהַמַּלְכ֖וּתham-mal-ḵūṯArt | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
the
| (insert Noun)fs
the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 5:6 ►6213עָשָׂהוְתֵעָֽשׂ׃wə-ṯê-‘āś.Conj-w | V-Nifal-ConjImperf.Jus-3fsSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf.Jus-she
and it shall be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:7 ►6030עָנָהוַתַּ֥עַןwat-ta-‘anConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to answer, respond
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And answeredanahaw-naw'VHH
✝ Esther 5:7 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֖ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:7 ►559אָמַרוַתֹּאמַ֑רwat-tō-mar;Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:7 ►7596שְׁאֵלָהשְׁאֵלָתִ֖יšə-’ê-lā-ṯîN-fsc | 1csSD & M:
request, thing asked for
(insert Noun)fsc | iMy petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 5:7 ►1246בַּקָּשָׁהוּבַקָּשָׁתִֽי׃ū-ḇaq-qā-šā-ṯî.Conj-w | N-fsc | 1csSD & M:
request, entreaty
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | i
and request [is this]baqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 5:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:8 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)IfimeemVHH
✝ Esther 5:8 ►4672מָצָאמָצָ֨אתִיmā-ṣā-ṯîV-Qal-Perf-1csSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
(insert Verb)(He killed)-iI have foundmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 5:8 ►2580חֵןחֵ֜ןḥênN-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msfavorchenkhaneVHH
✝ Esther 5:8 ►5869עַיִןבְּעֵינֵ֣יbə-‘ê-nêPrep-b | N-cdcSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc
in the sightayinah'-yinVHH
✝ Esther 5:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:8 ►518אִםוְאִם־wə-’im-Conj-w | ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
and / furthermore / but / ...
| Conj
and ifimeemVHH
✝ Esther 5:8 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 5:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:8 ►2895טוֹבט֔וֹבṭō-wḇ,Adj-msSD & M:
to be pleasing or good
(insert Adj)msit pleasestobtobeVHH
✝ Esther 5:8 ►5414נָתַןלָתֵת֙lā-ṯêṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to give, put, set
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to grantnathannaw-than'VHH
✝ Esther 5:8 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:8 ►7596שְׁאֵלָהשְׁאֵ֣לָתִ֔יšə-’ê-lā-ṯî,N-fsc | 1csSD & M:
request, thing asked for
(insert Noun)fsc | imy petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 5:8 ►6213עָשָׂהוְלַעֲשׂ֖וֹתwə-la-‘ă-śō-wṯConj-w, Prep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)((insert Conj))
and fulfillasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:8 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:8 ►1246בַּקָּשָׁהבַּקָּשָׁתִ֑יbaq-qā-šā-ṯî;N-fsc | 1csSD & M:
request, entreaty
(insert Noun)fsc | imy requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 5:8 ►935בּוֹאיָב֧וֹאyā-ḇō-wV-Qal-Imperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-hethen let comeboboVHH
✝ Esther 5:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:8 ►2001הָמָןוְהָמָ֗ןwə-hā-mān,Conj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 5:8 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּה֙ham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 5:8 ►6213עָשָׂהאֶֽעֱשֶׂ֣ה’e-‘ĕ-śehV-Qal-Imperf-1csSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will kill)-iI will prepareasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:8 ►8679לְלָהֶ֔םlā-hem,Prep | 3mpwith regard to (mostly you/all/it)Prep | they (m)for themלְלְVHH
✝ Esther 5:8 ►4279מָחָרוּמָחָ֥רū-mā-ḥārConj-w | AdvSD: tomorrow, in time to come
M: deferred, the morrow, tomorrow, hereafter
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)
and tomorrowmacharmaw-khar'VHH
✝ Esther 5:8 ►6213עָשָׂהאֶֽעֱשֶׂ֖ה’e-‘ĕ-śehV-Qal-Imperf-1csSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will kill)-iI will doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:8 ►1697דָבָרכִּדְבַ֥רkiḏ-ḇarPrep-k | N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
according to
| (insert Noun)msc
as has saiddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 5:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:9 ►3318יָצָאוַיֵּצֵ֤אway-yê-ṣêConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So went outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 5:9 ►2001הָמָןהָמָן֙hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:9 ►3117יוֹםבַּיּ֣וֹםbay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
dayyomyomeVHH
✝ Esther 5:9 ►1931הוּאהַה֔וּאha-hū,Art | Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
the
| Pro-he
thathu or hihooVHH
✝ Esther 5:9 ►8056שָׂמֵחַשָׂמֵ֖חַśā-mê-aḥAdj-msSD & M:
glad, joyful, merry
(insert Adj)msjoyfulsameachsaw-may'-akhVHH
✝ Esther 5:9 ►2896טוֹבוְט֣וֹבwə-ṭō-wḇConj-w | Adj-mscSD & M:
pleasant, agreeable, good
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)msc
and with a gladtowbtobeVHH
✝ Esther 5:9 ►3820לֵבלֵ֑בlêḇ;N-msSD: inner man, mind, will, heart
M: the heart, the feelings, the will, the intellect, centre
(insert Noun)msheartleblabeVHH
✝ Esther 5:9 ►7200רָאָהוְכִרְאוֹת֩wə-ḵir-’ō-wṯConj-w, Prep-k | V-Qal-InfSD & M:
to see
and / furthermore / but / ...
, according to
| (insert Verb)((insert Conj))
but when sawraahraw-aw'VHH
✝ Esther 5:9 ►2001הָמָןהָמָ֨ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:9 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:9 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֜יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 5:9 ►8179שַׁעַרבְּשַׁ֣עַרbə-ša-‘arPrep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
in gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 5:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:9 ►3808לֹאוְלֹא־wə-lō-Conj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
that notloloVHH
✝ Esther 5:9 ►6965קוּםקָם֙qāmV-Qal-Perf-3msSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He killed)-hehe did standqumkoomVHH
✝ Esther 5:9 ►3808לֹאוְלֹא־wə-lō-Conj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
orloloVHH
✝ Esther 5:9 ►2111זוּעַזָ֣עzā‘V-Qal-Perf-3msSD: to tremble, quake
M: to shake off, to agitate
(insert Verb)(He killed)-hetremblezuazoo'-ahVHH
✝ Esther 5:9 ►4480מִןמִמֶּ֔נּוּmim-men-nū,Prep | 3msSD: from
M: a part of, from, out of
Prep | hebefore himmin or minni or minneminVHH
✝ Esther 5:9 ►4390מָלֵאוַיִּמָּלֵ֥אway-yim-mā-lêConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to be full, to fill
M: to fill, be full of
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and was filledmale or malamaw-lay'VHH
✝ Esther 5:9 ►2001הָמָןהָמָ֛ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:9 ►5921עַלעַֽל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepagainstalalVHH
✝ Esther 5:9 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 5:9 ►2534חֵמָהחֵמָֽה׃ḥê-māh.N-fsSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
(insert Noun)fswith indignationchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 5:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:10 ►662אָפַקוַיִּתְאַפַּ֣קway-yiṯ-’ap-paqConj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3msSD: to hold, be strong
M: to contain, abstain
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hitpael-ConsecImperf-he
And nevertheless restrained himselfaphaqaw-fak'VHH
✝ Esther 5:10 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:10 ►935בּוֹאוַיָּב֖וֹאway-yā-ḇō-wConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and wentboboVHH
✝ Esther 5:10 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrepuntoelaleVHH
✝ Esther 5:10 ►1004בּיִתבֵּית֑וֹbê-ṯōw;N-msc | 3msSD & M:
a house
(insert Noun)msc | hehomebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 5:10 ►7971שָׁלַחוַיִּשְׁלַ֛חway-yiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and he sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 5:10 ►935בּוֹאוַיָּבֵ֥אway-yā-ḇêConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
and calledboboVHH
✝ Esther 5:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
forethaythVHH
✝ Esther 5:10 ►157אָהַבאֹהֲבָ֖יו’ō-hă-ḇāwV-Qal-Prtcpl-mpc | 3msSD: to love
M: to have affection
to love(insert Verb)(killing / killer)-mpc | hehis friendsahebaw-hab'VHH
✝ Esther 5:10 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 5:10 ►2238זֶרֶשׁזֶ֥רֶשׁze-rešN-proper-fs(N) Zeresh (wife of Haman)(insert Noun)proper-fsZereshZereshzeh'-reshVHH
✝ Esther 5:10 ►802אִשָּׁהאִשְׁתּֽוֹ׃’iš-tōw.N-fsc | 3msSD & M:
woman, wife, female
(insert Noun)fsc | hehis wifeishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 5:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:11 ►5608סָפַרוַיְסַפֵּ֨רway-sap-pêrConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3msSD & M:
to count, recount, relate
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he
And toldsapharsaw-far'VHH
✝ Esther 5:11 ►1992הֵםלָהֶ֥םlā-hemPrep-l | Pro-3mpSD & M:
they
with regard to
| Pro-they (m)
themhemhaymVHH
✝ Esther 5:11 ►2001הָמָןהָמָ֛ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:11 ►3519כָּבוֹדכְּב֥וֹדkə-ḇō-wḏN-mscSD: glorious
M: weight, splendor, copiousness
(insert Noun)mscof greatkabowdkaw-bode'VHH
✝ Esther 5:11 ►6239עשֶׁרעָשְׁר֖וֹ‘ā-šə-rōwN-msc | 3msSD: riches
M: wealth
(insert Noun)msc | hehis richesoshero'-sherVHH
✝ Esther 5:11 ►7230רֹבוְרֹ֣בwə-rōḇConj-w | N-mscSD & M:
multitude, abundance, greatness
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and the multituderobrobeVHH
✝ Esther 5:11 ►1121בֵּןבָּנָ֑יוbā-nāw;N-mpc | 3msSD: son
M: a son
(insert Noun)mpc | heof his childrenbenbaneVHH
✝ Esther 5:11 ►853אֵתוְאֵת֩wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 5:11 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)msceverythingkolkoleVHH
✝ Esther 5:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rin whichasherash-er'VHH
✝ Esther 5:11 ►1431גָּדַלגִּדְּל֤וֹgid-də-lōwV-Piel-Perf-3ms | 3msSD & M:
to grow up, become great
(insert Verb)(He slaughtered)-he | 3mshad promoted himgadalgaw-dal'VHH
✝ Esther 5:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:11 ►853אֵתוְאֵ֣תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 5:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rhowasherash-er'VHH
✝ Esther 5:11 ►5375נָשָׂאנִשְּׂא֔וֹniś-śə-’ōw,V-Piel-Perf-3ms | 3msSD & M:
to lift, carry, take
(insert Verb)(He slaughtered)-he | 3mshe had advanced himnasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 5:11 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepabovealalVHH
✝ Esther 5:11 ►8269שַׂרהַשָּׂרִ֖יםhaś-śā-rîmArt | N-mpSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
the
| (insert Noun)mp
the officialssarsarVHH
✝ Esther 5:11 ►5650עֶבֶדוְעַבְדֵ֥יwə-‘aḇ-ḏêConj-w | N-mpcSD & M:
slave, servant
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and servantsebedeh'-bedVHH
✝ Esther 5:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:12 ►559אָמַרוַיֹּאמֶר֮way-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
Moreover saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:12 ►2001הָמָןהָמָן֒hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:12 ►637אַףאַ֣ף’ap̄ConjSD: also, yea
M: meaning accession, yea, adversatively though
(insert Conj)BesidesaphafVHH
✝ Esther 5:12 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtno oneloloVHH
✝ Esther 5:12 ►935בּוֹאהֵבִיאָה֩hê-ḇî-’āhV-Hifil-Perf-3fsSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He caused to kill)-sheinvitedboboVHH
✝ Esther 5:12 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֨ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 5:12 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֧הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 5:12 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
Prepto come in withimeemVHH
✝ Esther 5:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:12 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 5:12 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּ֥הham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:12 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 5:12 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֖תָה‘ā-śā-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-sheshe preparedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:12 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 5:12 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)butimeemVHH
✝ Esther 5:12 ►853אֵתאוֹתִ֑י’ō-w-ṯî;DirObjM | 1csSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| i
meethaythVHH
✝ Esther 5:12 ►1571גַּםוְגַם־wə-ḡam-Conj-w | ConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
and / furthermore / but / ...
| Conj
and againgamgamVHH
✝ Esther 5:12 ►4279מָחָרלְמָחָ֛רlə-mā-ḥārPrep-l | AdvSD: tomorrow, in time to come
M: deferred, the morrow, tomorrow, hereafter
with regard to
| (insert Adv)
tomorrowmacharmaw-khar'VHH
✝ Esther 5:12 ►589אֲנַיאֲנִ֥י’ă-nîPro-1csSD & M:
I
Pro-iIanian-ee'VHH
✝ Esther 5:12 ►7121קָרָאקָֽרוּא־qā-rū-V-Qal-QalPassPrtcpl-msSD & M:
to call, proclaim, read
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-msam invitedqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 5:12 ►8679לְלָ֖הּlāhPrep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheby herלְלְVHH
✝ Esther 5:12 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
Prepalong withimeemVHH
✝ Esther 5:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:13 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
And yet allkolkoleVHH
✝ Esther 5:13 ►2088זֶהזֶ֕הzehPro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthiszehzehVHH
✝ Esther 5:13 ►369אַיִןאֵינֶ֥נּוּ’ê-nen-nūAdv | 3msSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv) | henothingayinah'-yinVHH
✝ Esther 5:13 ►7737שָׁוָהשֹׁוֶ֖הšō-wehV-Qal-Prtcpl-msSD: to agree with, be like, resemble
M: to level, equalize, to resemble, to adjust
(insert Verb)(killing / killer)-msavailsshavahshaw-vaw'VHH
✝ Esther 5:13 ►8679לְלִ֑יlî;Prep | 1cswith regard to (mostly you/all/it)Prep | imeלְלְVHH
✝ Esther 5:13 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
everykolkoleVHH
✝ Esther 5:13 ►6256עֵתעֵ֗ת‘êṯ,N-csSD: time
M: time, now, when
(insert Noun)csso longethaythVHH
✝ Esther 5:13 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rasasherash-er'VHH
✝ Esther 5:13 ►589אֲנַיאֲנִ֤י’ă-nîPro-1csSD & M:
I
Pro-iIanian-ee'VHH
✝ Esther 5:13 ►7200רָאָהרֹאֶה֙rō-’ehV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to see
(insert Verb)(killing / killer)-msseeraahraw-aw'VHH
✝ Esther 5:13 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:13 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֣יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 5:13 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יhay-yə-hū-ḏî,Art | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 5:13 ►3427יָשַׁביוֹשֵׁ֖בyō-wō-šêḇV-Qal-Prtcpl-msSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
(insert Verb)(killing / killer)-mssittingyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 5:13 ►8179שַׁעַרבְּשַׁ֥עַרbə-ša-‘arPrep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
at gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 5:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 5:14 ►559אָמַרוַתֹּ֣אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:14 ►8679לְלוֹ֩lōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heto himלְלְVHH
✝ Esther 5:14 ►2238זֶרֶשׁזֶ֨רֶשׁze-rešN-proper-fs(N) Zeresh (wife of Haman)(insert Noun)proper-fsZereshZereshzeh'-reshVHH
✝ Esther 5:14 ►802אִשָּׁהאִשְׁתּ֜וֹ’iš-tōwN-fsc | 3msSD & M:
woman, wife, female
(insert Noun)fsc | hehis wifeishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 5:14 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and allkolkoleVHH
✝ Esther 5:14 ►157אָהַבאֹֽהֲבָ֗יו’ō-hă-ḇāw,V-Qal-Prtcpl-mpc | 3msSD: to love
M: to have affection
to love(insert Verb)(killing / killer)-mpc | hehis friendsahebaw-hab'VHH
✝ Esther 5:14 ►6213עָשָׂהיַֽעֲשׂוּ־ya-‘ă-śū-V-Qal-Imperf-3mpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will kill)-they (m)let be madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:14 ►6086עֵץעֵץ֮‘êṣN-msSD & M:
tree, trees, wood
(insert Noun)msa gallowsetsatesVHH
✝ Esther 5:14 ►1364גָּבֹהּגָּבֹ֣הַּgā-ḇō-ahAdj-msSD: high, exalted
M: elevated, powerful, arrogant
(insert Adj)mshighgaboahgaw-bo'-ahVHH
✝ Esther 5:14 ►2572חֲמִשִּׁיםחֲמִשִּׁ֣יםḥă-miš-šîmNumber-cpSD & M:
fifty
(insert Number)cpfiftychamishshimkham-ish-sheem'VHH
✝ Esther 5:14 ►520אַמָּהאַמָּה֒’am-māhN-fsSD: an ell, a cubit
M: a mother, a cubit, a door-base
(insert Noun)fscubitsammaham-maw'VHH
✝ Esther 5:14 ►1242בֹּקֶרוּבַבֹּ֣קֶר ׀ū-ḇab-bō-qerConj-w, Prep-b, Art | N-msSD: morn- ing
M: dawn, morning
and / furthermore / but / ...
, in
, the
| (insert Noun)ms
and in the morningboqerbo'-kerVHH
✝ Esther 5:14 ►559אָמַראֱמֹ֣ר’ĕ-mōrV-Qal-Imp-msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(must kill)-mssuggestamaraw-mar'VHH
✝ Esther 5:14 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֗לֶךְlam-me-leḵ,Prep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
to the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:14 ►8518תָּלָהוְיִתְל֤וּwə-yiṯ-lūConj-w | V-Qal-ConjImperf-3mpSD: to hang
M: to suspend
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjImperf-they (m)
that be hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 5:14 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 5:14 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַי֙mā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 5:14 ►5921עַלעָלָ֔יו‘ā-lāw,Prep | 3msSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | heon italalVHH
✝ Esther 5:14 ►935בּוֹאוּבֹֽא־ū-ḇō-Conj-w | V-Qal-Imp-msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interjection))-ms
then goboboVHH
✝ Esther 5:14 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
PrepwithimeemVHH
✝ Esther 5:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֥לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 5:14 ►413אֵלאֶל‪‬‪‬’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 5:14 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּ֖הham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 5:14 ►8056שָׂמֵחַשָׂמֵ֑חַśā-mê-aḥ;Adj-msSD & M:
glad, joyful, merry
(insert Adj)msMerrilysameachsaw-may'-akhVHH
✝ Esther 5:14 ►3190יָטַבוַיִּיטַ֧בway-yî-ṭaḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to be good, well, glad, or pleasing
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and pleasedyatabyaw-tab'VHH
✝ Esther 5:14 ►1697דָבָרהַדָּבָ֛רhad-dā-ḇārArt | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the thingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 5:14 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
pleasedpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 5:14 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 5:14 ►6213עָשָׂהוַיַּ֥עַשׂway-ya-‘aśConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
so he had madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 5:14 ►6086עֵץהָעֵֽץ׃hā-‘êṣ.Art | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 5:14 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 6

✝ Esther 6:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:1 ►3915לַיִלבַּלַּ֣יְלָהbal-lay-lāhPrep-b, Art | N-msSD: night
M: a twist, night, adversity
in
, the
| (insert Noun)ms
Nightlayil or lel or layelahlah'-yilVHH
✝ Esther 6:1 ►1931הוּאהַה֔וּאha-hū,Art | Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
the
| Pro-he
thathu or hihooVHH
✝ Esther 6:1 ►5074נָדַדנָדְדָ֖הnā-ḏə-ḏāhV-Qal-Perf-3fsSD: to retreat, flee, depart, stray, wander, flutter
M: to wave to and fro, to rove, flee, to drive away
(insert Verb)(He killed)-shecould notnadadnaw-dad'VHH
✝ Esther 6:1 ►8142שֵׁנָהשְׁנַ֣תšə-naṯN-fscSD & M:
sleep
sleep(insert Noun)fscsleepshenah or shenashay-naw'VHH
✝ Esther 6:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:1 ►559אָמַרוַיֹּ֗אמֶרway-yō-mer,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
so one was commandedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:1 ►935בּוֹאלְהָבִ֞יאlə-hā-ḇîPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to bringboboVHH
✝ Esther 6:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:1 ►5612סֵפֶרסֵ֤פֶרsê-p̄erN-mscSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mscthe booksephersay'-ferVHH
✝ Esther 6:1 ►2146זִכְרוֹןהַזִּכְרֹנוֹת֙haz-ziḵ-rō-nō-wṯArt | N-mpSD & M:
memorial, remembrance
the
| (insert Noun)mp
of the recordszikkaronzik-rone'VHH
✝ Esther 6:1 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֣יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcofdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 6:1 ►3117יוֹםהַיָּמִ֔יםhay-yā-mîm,Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)mp
the chroniclesyomyomeVHH
✝ Esther 6:1 ►1961הָיָהוַיִּהְי֥וּway-yih-yūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
and they werehayahhaw-yawVHH
✝ Esther 6:1 ►7121קָרָאנִקְרָאִ֖יםniq-rā-’îmV-Nifal-Prtcpl-mpSD & M:
to call, proclaim, read
(insert Verb)(beeing killed)-mpreadqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 6:1 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 6:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:2 ►4672מָצָאוַיִּמָּצֵ֣אway-yim-mā-ṣêConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
And it was foundmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 6:2 ►3789כָּתַבכָת֗וּבḵā-ṯūḇ,V-Qal-QalPassPrtcpl-msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-mswrittenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 6:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 6:2 ►5046נָגַדהִגִּ֨ידhig-gîḏV-Hifil-Perf-3msSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He caused to kill)-hehad toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 6:2 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֜יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:2 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepofalalVHH
✝ Esther 6:2 ►904בִּגְתָןבִּגְתָ֣נָאbiḡ-ṯā-nāN-proper-ms(N) Bigthan or Bigthana (a eunuch of Ahasuerus)(insert Noun)proper-msBigthanBigthan or Bigthanabig-thawn'VHH
✝ Esther 6:2 ►8657תֶּרֶשׁוָתֶ֗רֶשׁwā-ṯe-reš,Conj-w | N-proper-msSD: a eunuch of Ahasuerus
M: Teresh -- a eunuch of Ahasuerus
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and TereshTereshteh'-reshVHH
✝ Esther 6:2 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵי֙šə-nêNumber-mdcSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdctwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 6:2 ►5631סָרִיססָרִיסֵ֣יsā-rî-sêN-mpcSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
(insert Noun)mpcof eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 6:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:2 ►8104שָׁמַרמִשֹּׁמְרֵ֖יmiš-šō-mə-rêPrep-m | V-Qal-Prtcpl-mpcSD: to keep, watch, preserve
M: to hedge about, guard, to protect, attend to
from
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc
the doorkeepersshamarshaw-mar'VHH
✝ Esther 6:2 ►5592סַףהַסַּ֑ףhas-sap̄;Art | N-msSD: a basin, goblet
M: a vestibule, a dish
the
| (insert Noun)ms
of the doorcaphsafVHH
✝ Esther 6:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֤ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 6:2 ►1245בָּקַשׁבִּקְשׁוּ֙biq-šūV-Piel-Perf-3cpSD: to seek
M: to search out, to strive after
(insert Verb)(He slaughtered)-they (m&f)had soughtbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 6:2 ►7971שָׁלַחלִשְׁלֹ֣חַliš-lō-aḥPrep-l | V-Qal-InfSD: to send
M: to send away, for, out
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 6:2 ►3027יָדיָ֔דyāḏ,N-fsSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fshandsyadyawdVHH
✝ Esther 6:2 ►4428מֶלֶךְבַּמֶּ֖לֶךְbam-me-leḵPrep-b, Art | N-msSD: king
M: a king
in
, the
| (insert Noun)ms
on Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:2 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃’ă-ḥaš-wê-rō-wōš.N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 6:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:3 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:3 ►4100מָהמַֽה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 6:3 ►6213עָשָׂהנַּעֲשָׂ֞הna-‘ă-śāhV-Nifal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He was killed)-hehas been bestowedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:3 ►3366יְקָריְקָ֧רyə-qārN-msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
(insert Noun)mshonoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:3 ►1420גִּדוּלָהוּגְדוּלָּ֛הū-ḡə-ḏūl-lāhConj-w | N-fsSD: greatness
M: greatness, mighty acts
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
or dignitygedullahghed-oo-law'VHH
✝ Esther 6:3 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכַ֖יlə-mā-rə-do-ḵayPrep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
on MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:3 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepforalalVHH
✝ Esther 6:3 ►2088זֶהזֶ֑הzeh;Pro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthiszehzehVHH
✝ Esther 6:3 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמְר֜וּway-yō-mə-rūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:3 ►5288נַעַרנַעֲרֵ֤יna-‘ă-rêN-mpcSD & M:
a boy, lad, youth, retainer
(insert Noun)mpcservantsnaarnah'-arVHH
✝ Esther 6:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:3 ►8334שָׁרַתמְשָׁ֣רְתָ֔יוmə-šā-rə-ṯāw,V-Piel-Prtcpl-mpc | 3msSD: to minister, serve
M: to attend as a, menial, worshipper, to contribute to
(insert Verb)(slaughtering)-mpc | hewho attended himsharathshaw-rath'VHH
✝ Esther 6:3 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtNothingloloVHH
✝ Esther 6:3 ►6213עָשָׂהנַעֲשָׂ֥הna-‘ă-śāhV-Nifal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He was killed)-hehas been doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:3 ►5973עִםעִמּ֖וֹ‘im-mōwPrep | 3msSD: with
M: with, equally with
Prep | hefor himimeemVHH
✝ Esther 6:3 ►1697דָבָרדָּבָֽר׃dā-ḇār.N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msthingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 6:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:4 ►559אָמַרוַיֹּ֥אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:4 ►4310מִימִ֣יInterrogSD: who?
M: who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix
(insert Interrog)whomimeVHH
✝ Esther 6:4 ►2691חָצֵרבֶחָצֵ֑רḇe-ḥā-ṣêr;Prep-b, Art | N-csSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
in
, the
| (insert Noun)cs
[is] in the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 6:4 ►2001הָמָןוְהָמָ֣ןwə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
now HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:4 ►935בּוֹאבָּ֗אbā,V-Qal-Perf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He killed)-hehad [just] enteredboboVHH
✝ Esther 6:4 ►2691חָצֵרלַחֲצַ֤רla-ḥă-ṣarPrep-l | N-cscSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
with regard to
| (insert Noun)csc
courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 6:4 ►1004בּיִתבֵּית־bêṯ-N-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscof palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 6:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:4 ►2435חִיצוֹןהַחִ֣יצוֹנָ֔הha-ḥî-ṣō-w-nāh,Art | Adj-fsSD: outer, external
M: the, wall side, exterior, secular
the
| (insert Adj)fs
the outerchitsonkhee-tsone'VHH
✝ Esther 6:4 ►559אָמַרלֵאמֹ֣רlê-mōrPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to utter, say
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to suggestamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:4 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֔לֶךְlam-me-leḵ,Prep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
that the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:4 ►8518תָּלָהלִתְלוֹת֙liṯ-lō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: to hang
M: to suspend
with regard to
| (insert Verb)(kill)
hangtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 6:4 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:4 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:4 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 6:4 ►6086עֵץהָעֵ֖ץhā-‘êṣArt | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 6:4 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 6:4 ►3559כּוּןהֵכִ֥יןhê-ḵînV-Hifil-Perf-3msSD: to be firm
M: to be erect
(insert Verb)(He caused to kill)-hehe had preparedkunkoonVHH
✝ Esther 6:4 ►8679לְלֽוֹ׃lōw.Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hefor himלְלְVHH
✝ Esther 6:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:5 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמְר֜וּway-yō-mə-rūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:5 ►5288נַעַרנַעֲרֵ֤יna-‘ă-rêN-mpcSD & M:
a boy, lad, youth, retainer
(insert Noun)mpcservantsnaarnah'-arVHH
✝ Esther 6:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:5 ►413אֵלאֵלָ֔יו’ê-lāw,Prep | 3msSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | heto himelaleVHH
✝ Esther 6:5 ►2009הִנֵּההִנֵּ֥הhin-nêhInterjectionSD & M:
lo! behold!
(insert Interjection)is therehinnehhin-nay'VHH
✝ Esther 6:5 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:5 ►5975עָמַדעֹמֵ֣ד‘ō-mêḏV-Qal-Prtcpl-msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(killing / killer)-msstandingamadaw-mad'VHH
✝ Esther 6:5 ►2691חָצֵרבֶּחָצֵ֑רbe-ḥā-ṣêr;Prep-b, Art | N-csSD: enclosure, court
M: a yard, a hamlet
in
, the
| (insert Noun)cs
in the courtchatserkhaw-tsare'VHH
✝ Esther 6:5 ►559אָמַרוַיֹּ֥אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:5 ►935בּוֹאיָבֽוֹא׃yā-ḇō-w.V-Qal-Imperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will kill)-helet him come inboboVHH
✝ Esther 6:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:6 ►935בּוֹאוַיָּבוֹא֮way-yā-ḇō-wConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So came inboboVHH
✝ Esther 6:6 ►2001הָמָןהָמָן֒hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:6 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and askedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:6 ►8679לְלוֹ֙lōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 6:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:6 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 6:6 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֕וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
shall be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:6 ►376אִישׁבָּאִ֕ישׁbā-’îšPrep-b, Art | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
in
, the
| (insert Noun)ms
for the manisheeshVHH
✝ Esther 6:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:6 ►2654חָפֵץחָפֵ֣ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightschaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:6 ►3366יְקָרבִּיקָר֑וֹbî-qā-rōw;Prep-b | N-msc | 3msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
in
| (insert Noun)msc | he
to honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:6 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and thoughtamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:6 ►2001הָמָןהָמָן֙hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:6 ►3820לֵבבְּלִבּ֔וֹbə-lib-bōw,Prep-b | N-msc | 3msSD: inner man, mind, will, heart
M: the heart, the feelings, the will, the intellect, centre
in
| (insert Noun)msc | he
in his heartleblabeVHH
✝ Esther 6:6 ►4310מִילְמִ֞יlə-mîPrep-l | InterrogSD: who?
M: who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix
with regard to
| (insert Interrog)
WhommimeVHH
✝ Esther 6:6 ►2654חָפֵץיַחְפֹּ֥ץyaḥ-pōṣV-Qal-Imperf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He will kill)-hewould delightchaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:6 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֥וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
toasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:6 ►3366יְקָריְקָ֖רyə-qārN-msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
(insert Noun)mshonoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:6 ►3148יוֹתֵריוֹתֵ֥רyō-w-ṯêrN-msSD & M:
superiority, advantage, excess
(insert Noun)msmore thanyotheryo-thare'VHH
✝ Esther 6:6 ►4480מִןמִמֶּֽנִּי׃mim-men-nî.Prep | 1csSD: from
M: a part of, from, out of
Prep | imemin or minni or minneminVHH
✝ Esther 6:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:7 ►559אָמַרוַיֹּ֥אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And answeredamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:7 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:7 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 6:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:7 ►376אִישׁאִ֕ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)ms[For] the manisheeshVHH
✝ Esther 6:7 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:7 ►2654חָפֵץחָפֵ֥ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightschaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:7 ►3366יְקָרבִּיקָרֽוֹ׃bî-qā-rōw.Prep-b | N-msc | 3msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
in
| (insert Noun)msc | he
to honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:8 ►935בּוֹאיָבִ֙יאוּ֙yā-ḇî-’ūV-Hifil-Imperf-3mpSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He will cause to kill)-they (m)let be broughtboboVHH
✝ Esther 6:8 ►3830לְבוּשׁלְב֣וּשׁlə-ḇūšN-mscSD & M:
a garment, clothing, raiment
(insert Noun)mscrobelebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 6:8 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֔וּתmal-ḵūṯ,N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsa royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 6:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 6:8 ►3847לָבַשׁלָֽבַשׁ־lā-ḇaš-V-Qal-Perf-3msSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
(insert Verb)(He killed)-hehas wornlabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 6:8 ►8676בְּבּ֖וֹbōwPrep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 6:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:8 ►5483סוּסוְס֗וּסwə-sūs,Conj-w | N-msSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and a horsecuwcsoosVHH
✝ Esther 6:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-ron whichasherash-er'VHH
✝ Esther 6:8 ►7392רָכַברָכַ֤בrā-ḵaḇV-Qal-Perf-3msSD: to mount and ride, ride
M: to ride, to place upon, to despatch
(insert Verb)(He killed)-hehas riddenrakabraw-kab'VHH
✝ Esther 6:8 ►5921עַלעָלָיו֙‘ā-lāwPrep | 3msSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | heonalalVHH
✝ Esther 6:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:8 ►834אֲשֶׁרוַאֲשֶׁ֥רwa-’ă-šerConj-w | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
and / furthermore / but / ...
| Pro-r
and whichasherash-er'VHH
✝ Esther 6:8 ►5414נָתַןנִתַּ֛ןnit-tanV-Nifal-Perf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He was killed)-hehas placednathannaw-than'VHH
✝ Esther 6:8 ►3804כֶּתֶרכֶּ֥תֶרke-ṯerN-mscSD: a crown
M: a circlet, a diadem
crown(insert Noun)msccrestketherkeh'-therVHH
✝ Esther 6:8 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֖וּתmal-ḵūṯN-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fsa royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 6:8 ►7218רֹאשׁבְּרֹאשֽׁוֹ׃bə-rō-šōw.Prep-b | N-msc | 3msSD: head
M: the head
in
| (insert Noun)msc | he
on its headroshrosheVHH
✝ Esther 6:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:9 ►5414נָתַןוְנָת֨וֹןwə-nā-ṯō-wnConj-w | V-Qal-InfAbsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and let be deliverednathannaw-than'VHH
✝ Esther 6:9 ►3830לְבוּשׁהַלְּב֜וּשׁhal-lə-ḇūšArt | N-msSD & M:
a garment, clothing, raiment
the
| (insert Noun)ms
the robelebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 6:9 ►5483סוּסוְהַסּ֗וּסwə-has-sūs,Conj-w, Art | N-msSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
and horsecuwcsoosVHH
✝ Esther 6:9 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreptoalalVHH
✝ Esther 6:9 ►3027יָדיַד־yaḏ-N-fscSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fscthe handyadyawdVHH
✝ Esther 6:9 ►376אִישׁאִ֞ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msof oneisheeshVHH
✝ Esther 6:9 ►8269שַׂרמִשָּׂרֵ֤יmiś-śā-rêPrep-m | N-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
from
| (insert Noun)mpc
of princessarsarVHH
✝ Esther 6:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-mscSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)msc
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:9 ►6579פַרְתַּםהַֽפַּרְתְּמִ֔יםhap-par-tə-mîm,Art | N-mpSD: nobles
M: a grandee
the
| (insert Noun)mp
most noblepartemimpar-tam'VHH
✝ Esther 6:9 ►3847לָבַשׁוְהִלְבִּ֙ישׁוּ֙wə-hil-bî-šūConj-w | V-Hifil-ConjPerf-3cpSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConjPerf-they (m&f)
that he may arraylabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 6:9 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:9 ►376אִישׁהָאִ֔ישׁhā-’îš,Art | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
the
| (insert Noun)ms
the manisheeshVHH
✝ Esther 6:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:9 ►2654חָפֵץחָפֵ֣ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightschaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:9 ►3366יְקָרבִּֽיקָר֑וֹbî-qā-rōw;Prep-b | N-msc | 3msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
in
| (insert Noun)msc | he
to honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:9 ►7392רָכַבוְהִרְכִּיבֻ֤הוּwə-hir-kî-ḇu-hūConj-w | V-Hifil-ConjPerf-3cp | 3msSD: to mount and ride, ride
M: to ride, to place upon, to despatch
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConjPerf-they (m&f) | he
and parade himrakabraw-kab'VHH
✝ Esther 6:9 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 6:9 ►5483סוּסהַסּוּס֙has-sūsArt | N-msSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
the
| (insert Noun)ms
horsebackcuwcsoosVHH
✝ Esther 6:9 ►7339רְחֹבבִּרְח֣וֹבbir-ḥō-wḇPrep-b | N-fscSD & M:
a broad open place, plaza
in
| (insert Noun)fsc
through squarerechobrekh-obe'VHH
✝ Esther 6:9 ►5892עִירהָעִ֔ירhā-‘îr,Art | N-fsSD & M:
excitement
the
| (insert Noun)fs
the cityiyreerVHH
✝ Esther 6:9 ►7121קָרָאוְקָרְא֣וּwə-qā-rə-’ūConj-w | V-Qal-ConjPerf-3cpSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-they (m&f)
and proclaimqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 6:9 ►6440פָנִיםלְפָנָ֔יוlə-p̄ā-nāw,Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 6:9 ►3602כָּכָהכָּ֚כָהkā-ḵāhAdvSD: thus
M: just so
(insert Adv)thuskakahkaw'-kawVHH
✝ Esther 6:9 ►6213עָשָׂהיֵעָשֶׂ֣הyê-‘ā-śehV-Nifal-Imperf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will be killed)-heshall it be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:9 ►376אִישׁלָאִ֔ישׁlā-’îš,Prep-l, Art | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
to the manisheeshVHH
✝ Esther 6:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:9 ►2654חָפֵץחָפֵ֥ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightschaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:9 ►3366יְקָרבִּיקָרֽוֹ׃bî-qā-rōw.Prep-b | N-msc | 3msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
in
| (insert Noun)msc | he
to honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:10 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:10 ►2001הָמָןלְהָמָ֗ןlə-hā-mān,Prep-l | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:10 ►4116מָהַרמַ֠הֵרma-hêrV-Piel-Imp-msSD: to hasten
M: to be liquid, flow easily, to hurry, promptly
(insert Verb)(must slaughter)-msHurrymaharmaw-har'VHH
✝ Esther 6:10 ►3947לָקַחקַ֣חqaḥV-Qal-Imp-msSD & M:
to take
(insert Verb)(must kill)-mstakelaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 6:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:10 ►3830לְבוּשׁהַלְּב֤וּשׁhal-lə-ḇūšArt | N-msSD & M:
a garment, clothing, raiment
the
| (insert Noun)ms
the robelebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 6:10 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 6:10 ►5483סוּסהַסּוּס֙has-sūsArt | N-msSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
the
| (insert Noun)ms
the horsecuwcsoosVHH
✝ Esther 6:10 ►834אֲשֶׁרכַּאֲשֶׁ֣רka-’ă-šerPrep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
according to
| Pro-r
asasherash-er'VHH
✝ Esther 6:10 ►1696דָבַרדִּבַּ֔רְתָּdib-bar-tā,V-Piel-Perf-2msSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
(insert Verb)(He slaughtered)-you (s.)you have suggesteddabardaw-bar'VHH
✝ Esther 6:10 ►6213עָשָׂהוַֽעֲשֵׂה־wa-‘ă-śêh-Conj-w | V-Qal-Imp-msSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interjection))-ms
and doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:10 ►3651כֵּןכֵן֙ḵênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)sokenkaneVHH
✝ Esther 6:10 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכַ֣יlə-mā-rə-do-ḵayPrep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
for MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:10 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יhay-yə-hū-ḏî,Art | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 6:10 ►3427יָשַׁבהַיּוֹשֵׁ֖בhay-yō-wō-šêḇArt | V-Qal-Prtcpl-msSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
the
| (insert Verb)(killing / killer)-ms
who sitsyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 6:10 ►8179שַׁעַרבְּשַׁ֣עַרbə-ša-‘arPrep-b | N-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
in
| (insert Noun)msc
within gateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 6:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:10 ►408אַלאַל־’al-AdvSD & M:
not (a subjective neg.)
(insert Adv)nothingalalVHH
✝ Esther 6:10 ►5307נָפַלתַּפֵּ֣לtap-pêlV-Hifil-Imperf.Jus-2msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(may he cause to kill)-you (s.)leave undonenaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 6:10 ►1697דָבָרדָּבָ֔רdā-ḇār,N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mslet nothingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 6:10 ►3605כֹּלמִכֹּ֖לmik-kōlPrep-m | N-msSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
from
| (insert Noun)ms
of allkolkoleVHH
✝ Esther 6:10 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 6:10 ►1696דָבַרדִּבַּֽרְתָּ׃dib-bar-tā.V-Piel-Perf-2msSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
(insert Verb)(He slaughtered)-you (s.)you have spokendabardaw-bar'VHH
✝ Esther 6:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:11 ►3947לָקַחוַיִּקַּ֤חway-yiq-qaḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So tooklaqachlaw-kakh'VHH
✝ Esther 6:11 ►2001הָמָןהָמָן֙hā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:11 ►3830לְבוּשׁהַלְּב֣וּשׁhal-lə-ḇūšArt | N-msSD & M:
a garment, clothing, raiment
the
| (insert Noun)ms
the robelebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 6:11 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 6:11 ►5483סוּסהַסּ֔וּסhas-sūs,Art | N-msSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
the
| (insert Noun)ms
the horsecuwcsoosVHH
✝ Esther 6:11 ►3847לָבַשׁוַיַּלְבֵּ֖שׁway-yal-bêšConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD: to put on, wear, clothe, be clothed
M: wrap around, to put on a, garment, clothe
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
and arrayedlabash or labeshlaw-bash'VHH
✝ Esther 6:11 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:11 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכָ֑יmā-rə-do-ḵāy;N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:11 ►7392רָכַבוַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙way-yar-kî-ḇê-hūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3msSD: to mount and ride, ride
M: to ride, to place upon, to despatch
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he | 3ms
and led him on horsebackrakabraw-kab'VHH
✝ Esther 6:11 ►7339רְחֹבבִּרְח֣וֹבbir-ḥō-wḇPrep-b | N-fscSD & M:
a broad open place, plaza
in
| (insert Noun)fsc
through squarerechobrekh-obe'VHH
✝ Esther 6:11 ►5892עִירהָעִ֔ירhā-‘îr,Art | N-fsSD & M:
excitement
the
| (insert Noun)fs
the cityiyreerVHH
✝ Esther 6:11 ►7121קָרָאוַיִּקְרָ֣אway-yiq-rāConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and proclaimedqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 6:11 ►6440פָנִיםלְפָנָ֔יוlə-p̄ā-nāw,Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 6:11 ►3602כָּכָהכָּ֚כָהkā-ḵāhAdvSD: thus
M: just so
(insert Adv)thuskakahkaw'-kawVHH
✝ Esther 6:11 ►6213עָשָׂהיֵעָשֶׂ֣הyê-‘ā-śehV-Nifal-Imperf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He will be killed)-heshall it be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:11 ►376אִישׁלָאִ֔ישׁlā-’îš,Prep-l, Art | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
to the manisheeshVHH
✝ Esther 6:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:11 ►2654חָפֵץחָפֵ֥ץḥā-p̄êṣV-Qal-Perf-3msSD: to delight in
M: to incline to, to bend, to be pleased with, desire
(insert Verb)(He killed)-hedelightschaphetskhaw-fates'VHH
✝ Esther 6:11 ►3366יְקָרבִּיקָרֽוֹ׃bî-qā-rōw.Prep-b | N-msc | 3msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
in
| (insert Noun)msc | he
to honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 6:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:12 ►7725שׁוּבוַיָּ֥שָׁבway-yā-šāḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And afterward went backshubshoobVHH
✝ Esther 6:12 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:12 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 6:12 ►8179שַׁעַרשַׁ֣עַרša-‘arN-mscSD: a gate
M: an opening, door, gate
(insert Noun)mscgateshaarshah'-arVHH
✝ Esther 6:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:12 ►2001הָמָןוְהָמָן֙wə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
but HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:12 ►1765דָּחַףנִדְחַ֣ףniḏ-ḥap̄V-Nifal-Perf-3msSD & M:
to drive, hasten
(insert Verb)(He was killed)-hehurrieddachaphdaw-khaf'VHH
✝ Esther 6:12 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 6:12 ►1004בּיִתבֵּית֔וֹbê-ṯōw,N-msc | 3msSD & M:
a house
(insert Noun)msc | hehis housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 6:12 ►57אָבֵלאָבֵ֖ל’ā-ḇêlAdj-msSD: mourning
M: lamenting
mourning(insert Adj)msmourningabelaw-bale'VHH
✝ Esther 6:12 ►2645חָפָהוַחֲפ֥וּיwa-ḥă-p̄uiConj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-mscSD: to cover
M: to cover, to veil, to encase, protect
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (s.))-msc
and with coveredchaphahkhaw-faw'VHH
✝ Esther 6:12 ►7218רֹאשׁרֹֽאשׁ׃rōš.N-msSD: head
M: the head
(insert Noun)mshis headroshrosheVHH
✝ Esther 6:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:13 ►5608סָפַרוַיְסַפֵּ֨רway-sap-pêrConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3msSD & M:
to count, recount, relate
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-he
And when toldsapharsaw-far'VHH
✝ Esther 6:13 ►2001הָמָןהָמָ֜ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:13 ►2238זֶרֶשׁלְזֶ֤רֶשׁlə-ze-rešPrep-l | N-proper-fs(N) Zeresh (wife of Haman)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
ZereshZereshzeh'-reshVHH
✝ Esther 6:13 ►802אִשָּׁהאִשְׁתּוֹ֙’iš-tōwN-fsc | 3msSD & M:
woman, wife, female
(insert Noun)fsc | hehis wifeishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 6:13 ►3605כֹּלוּלְכָל־ū-lə-ḵāl-Conj-w, Prep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Noun)msc
and allkolkoleVHH
✝ Esther 6:13 ►157אָהַבאֹ֣הֲבָ֔יו’ō-hă-ḇāw,V-Qal-Prtcpl-mpc | 3msSD: to love
M: to have affection
to love(insert Verb)(killing / killer)-mpc | hehis friendsahebaw-hab'VHH
✝ Esther 6:13 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:13 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)msceverythingkolkoleVHH
✝ Esther 6:13 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 6:13 ►7136קָרָהקָרָ֑הוּqā-rā-hū;V-Qal-Perf-3ms | 3msSD: to encounter, meet, befall
M: to light upon, to bring about, to impose timbers
(insert Verb)(He killed)-he | 3mshad happened to himqarahkaw-raw'VHH
✝ Esther 6:13 ►559אָמַרוַיֹּ֩אמְרוּ֩way-yō-mə-rūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 6:13 ►8679לְל֨וֹlōwPrep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heto himלְלְVHH
✝ Esther 6:13 ►2450חָכָםחֲכָמָ֜יוḥă-ḵā-māwAdj-mpc | 3msSD & M:
wise
(insert Adj)mpc | hehis wise menchakamkhaw-kawm'VHH
✝ Esther 6:13 ►2238זֶרֶשׁוְזֶ֣רֶשׁwə-ze-rešConj-w | N-proper-fs(N) Zeresh (wife of Haman)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and ZereshZereshzeh'-reshVHH
✝ Esther 6:13 ►802אִשָּׁהאִשְׁתּ֗וֹ’iš-tōw,N-fsc | 3msSD & M:
woman, wife, female
(insert Noun)fsc | hehis wifeishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 6:13 ►518אִםאִ֣ם’imConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 6:13 ►2233זֶרַעמִזֶּ֣רַעmiz-ze-ra‘Prep-m | N-mscSD: a sowing, seed, offspring
M: seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
from
| (insert Noun)msc
is a descendantzerazeh'-rahVHH
✝ Esther 6:13 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֡יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 6:13 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֞יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 6:13 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhomasherash-er'VHH
✝ Esther 6:13 ►2490חָלַלהַחִלּ֨וֹתָha-ḥil-lō-w-ṯāV-Hifil-Perf-2msSD: to bore, pierce
M: to bore, to wound, to dissolve, to profane, to break, to begin, to play
(insert Verb)(He caused to kill)-you (s.)you have begunchalalkhaw-lal'VHH
✝ Esther 6:13 ►5307נָפַללִנְפֹּ֤לlin-pōlPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall, lie
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to fallnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 6:13 ►6440פָנִיםלְפָנָיו֙lə-p̄ā-nāwPrep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 6:13 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 6:13 ►3201יָכֹלתוּכַ֣לṯū-ḵalV-Qal-Imperf-2msSD & M:
to be able, have power
(insert Verb)(He will kill)-you (s.)you will prevailyakolyaw-kole'VHH
✝ Esther 6:13 ►8679לְל֔וֹlōw,Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | heagainst himלְלְVHH
✝ Esther 6:13 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)butkikeeVHH
✝ Esther 6:13 ►5307נָפַלנָפ֥וֹלnā-p̄ō-wlV-Qal-InfAbsSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(kill (ABS))surelynaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 6:13 ►5307נָפַלתִּפּ֖וֹלtip-pō-wlV-Qal-Imperf-2msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(He will kill)-you (s.)will fallnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 6:13 ►6440פָנִיםלְפָנָֽיו׃lə-p̄ā-nāw.Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
before himpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 6:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 6:14 ►5750עוֹדעוֹדָם֙‘ō-w-ḏāmAdv | 3mpSD: a going around, continuance, still, yet, again, beside
M: iteration, continuance, again, repeatedly, still, more
(insert Adv) | they (m)WhileododeVHH
✝ Esther 6:14 ►1696דָבַרמְדַבְּרִ֣יםmə-ḏab-bə-rîmV-Piel-Prtcpl-mpSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
(insert Verb)(slaughtering)-mpthey [were] still talkingdabardaw-bar'VHH
✝ Esther 6:14 ►5973עִםעִמּ֔וֹ‘im-mōw,Prep | 3msSD: with
M: with, equally with
Prep | hewith himimeemVHH
✝ Esther 6:14 ►5631סָרִיסוְסָרִיסֵ֥יwə-sā-rî-sêConj-w | N-mpcSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 6:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 6:14 ►5060נָגַעהִגִּ֑יעוּhig-gî-‘ū;V-Hifil-Perf-3cpSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(He caused to kill)-they (m&f)camenaganaw-gah'VHH
✝ Esther 6:14 ►926בָּהלוַיַּבְהִ֙לוּ֙way-yaḇ-hi-lūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mpSD: to disturb, terrify
M: to tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-they (m)
and hastenedbahalbaw-hal'VHH
✝ Esther 6:14 ►935בּוֹאלְהָבִ֣יאlə-hā-ḇîPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to come in, come, go in, go
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to bringboboVHH
✝ Esther 6:14 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 6:14 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 6:14 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 6:14 ►4960מִשְׁתֶּההַמִּשְׁתֶּ֖הham-miš-tehArt | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
the
| (insert Noun)ms
the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 6:14 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 6:14 ►6213עָשָׂהעָשְׂתָ֥ה‘ā-śə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-shehad preparedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 6:14 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּֽר׃’es-têr.N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH

№17 Esther Chapter 7

✝ Esther 7:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:1 ►935בּוֹאוַיָּבֹ֤אway-yā-ḇōConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So wentboboVHH
✝ Esther 7:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:1 ►2001הָמָןוְהָמָ֔ןwə-hā-mān,Conj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:1 ►8354שָׁתָהלִשְׁתּ֖וֹתliš-tō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: to drink
M: to imbibe
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to dineshathahshaw-thaw'VHH
✝ Esther 7:1 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
PrepwithimeemVHH
✝ Esther 7:1 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֥ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:1 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּֽה׃ham-mal-kāh.Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:2 ►559אָמַרוַיֹּאמֶר֩way-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֨לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:2 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֜רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:2 ►1571גַּםגַּ֣םgamConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)againgamgamVHH
✝ Esther 7:2 ►3117יוֹםבַּיּ֤וֹםbay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
on the dayyomyomeVHH
✝ Esther 7:2 ►8145שֵׁנִיהַשֵּׁנִי֙haš-šê-nîArt | Number-omsSD & M:
second (an ordinal number)
the
| (insert Number)oms
secondshenishay-nee'VHH
✝ Esther 7:2 ►4960מִשְׁתֶּהבְּמִשְׁתֵּ֣הbə-miš-têhPrep-b | N-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
in
| (insert Noun)msc
at the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 7:2 ►3196יַיִןהַיַּ֔יִןhay-ya-yin,Art | N-msSD: wine
M: wine, intoxication
the
| (insert Noun)ms
of wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 7:2 ►4100מָהמַה־mah-InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 7:2 ►7596שְׁאֵלָהשְּׁאֵלָתֵ֛ךְšə-’ê-lā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, thing asked for
(insert Noun)fsc | you (s.)your petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 7:2 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֥ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:2 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֖הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:2 ►5414נָתַןוְתִנָּ֣תֵֽןwə-ṯin-nā-ṯênConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3fsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf-she
and it shall be grantednathannaw-than'VHH
✝ Esther 7:2 ►8679לְלָ֑ךְlāḵ;Prep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)youלְלְVHH
✝ Esther 7:2 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 7:2 ►1246בַּקָּשָׁהבַּקָּשָׁתֵ֛ךְbaq-qā-šā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, entreaty
(insert Noun)fsc | you (s.)your requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 7:2 ►5704עַדעַד־‘aḏ-PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
Prepup toadadVHH
✝ Esther 7:2 ►2677חֵצִיחֲצִ֥יḥă-ṣîN-mscSD: half
M: the half, middle
(insert Noun)mschalfchatsikhay-tsee'VHH
✝ Esther 7:2 ►4438מַלְכוּתהַמַּלְכ֖וּתham-mal-ḵūṯArt | N-fsSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
the
| (insert Noun)fs
the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 7:2 ►6213עָשָׂהוְתֵעָֽשׂ׃wə-ṯê-‘āś.Conj-w | V-Nifal-ConjImperf.Jus-3fsSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf.Jus-she
And it shall be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 7:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:3 ►6030עָנָהוַתַּ֨עַןwat-ta-‘anConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to answer, respond
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and answeredanahaw-naw'VHH
✝ Esther 7:3 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֤ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:3 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּה֙ham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:3 ►559אָמַרוַתֹּאמַ֔רwat-tō-mar,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:3 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 7:3 ►4672מָצָאמָצָ֨אתִיmā-ṣā-ṯîV-Qal-Perf-1csSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
(insert Verb)(He killed)-iI have foundmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 7:3 ►2580חֵןחֵ֤ןḥênN-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msfavorchenkhaneVHH
✝ Esther 7:3 ►5869עַיִןבְּעֵינֶ֙יךָ֙bə-‘ê-ne-ḵāPrep-b | N-cdc | 2msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | you (s.)
in your sightayinah'-yinVHH
✝ Esther 7:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:3 ►518אִםוְאִם־wə-’im-Conj-w | ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
and / furthermore / but / ...
| Conj
and ifimeemVHH
✝ Esther 7:3 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 7:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:3 ►2895טוֹבט֑וֹבṭō-wḇ;Adj-msSD & M:
to be pleasing or good
(insert Adj)msit pleasestobtobeVHH
✝ Esther 7:3 ►5414נָתַןתִּנָּֽתֶן־tin-nā-ṯen-V-Nifal-Imperf-3fsSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He will be killed)-shelet be givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 7:3 ►8679לְלִ֤יPrep | 1cswith regard to (mostly you/all/it)Prep | imeלְלְVHH
✝ Esther 7:3 ►5315נֶפֶשׁנַפְשִׁי֙nap̄-šîN-fsc | 1csSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soul(insert Noun)fsc | imy lifenepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 7:3 ►7596שְׁאֵלָהבִּשְׁאֵ֣לָתִ֔יbiš-’ê-lā-ṯî,Prep-b | N-fsc | 1csSD & M:
request, thing asked for
in
| (insert Noun)fsc | i
at my petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 7:3 ►5971עַםוְעַמִּ֖יwə-‘am-mîConj-w | N-msc | 1csSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | i
and my peopleamamVHH
✝ Esther 7:3 ►1246בַּקָּשָׁהבְּבַקָּשָׁתִֽי׃bə-ḇaq-qā-šā-ṯî.Prep-b | N-fsc | 1csSD & M:
request, entreaty
in
| (insert Noun)fsc | i
at my requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 7:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:4 ►3588כִּיכִּ֤יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 7:4 ►4376מָכַרנִמְכַּ֙רְנוּ֙nim-kar-nūV-Nifal-Perf-1cpSD & M:
to sell
(insert Verb)(He was killed)-wewe have been soldmakarmaw-kar'VHH
✝ Esther 7:4 ►589אֲנַיאֲנִ֣י’ă-nîPro-1csSD & M:
I
Pro-iIanian-ee'VHH
✝ Esther 7:4 ►5971עַםוְעַמִּ֔יwə-‘am-mî,Conj-w | N-msc | 1csSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | i
and my peopleamamVHH
✝ Esther 7:4 ►8045שָׁמַדלְהַשְׁמִ֖ידlə-haš-mîḏPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to be exterminated or destroyed
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to be destroyedshamadshaw-mad'VHH
✝ Esther 7:4 ►2026הָרַגלַהֲר֣וֹגla-hă-rō-wḡPrep-l | V-Qal-InfSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to be killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 7:4 ►6אָבַדוּלְאַבֵּ֑דū-lə-’ab-bêḏ;Conj-w, Prep-l | V-Piel-InfSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and to be annihilatedabadaw-bad'VHH
✝ Esther 7:4 ►432אִלּוּוְ֠אִלּוּwə-’il-lūConj-w | ConjSD & M:
if, though
and / furthermore / but / ...
| Conj
Andilluil-loo'VHH
✝ Esther 7:4 ►5650עֶבֶדלַעֲבָדִ֨יםla-‘ă-ḇā-ḏîmPrep-l | N-mpSD & M:
slave, servant
with regard to
| (insert Noun)mp
as maleebedeh'-bedVHH
✝ Esther 7:4 ►8198שִׁפְחָהוְלִשְׁפָח֤וֹתwə-liš-p̄ā-ḥō-wṯConj-w, Prep-l | N-fpSD & M:
maid, maidservant
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Noun)fp
and female slavesshiphchahshif-khaw'VHH
✝ Esther 7:4 ►4376מָכַרנִמְכַּ֙רְנוּ֙nim-kar-nūV-Nifal-Perf-1cpSD & M:
to sell
(insert Verb)(He was killed)-weHad we been soldmakarmaw-kar'VHH
✝ Esther 7:4 ►2790חָרַשׁהֶחֱרַ֔שְׁתִּיhe-ḥĕ-raš-tî,V-Hifil-Perf-1csSD & M:
to cut in, engrave, plow, devise
(insert Verb)(He caused to kill)-iI would have held my tonguecharashkhaw-rash'VHH
✝ Esther 7:4 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)althoughkikeeVHH
✝ Esther 7:4 ►369אַיִןאֵ֥ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)notayinah'-yinVHH
✝ Esther 7:4 ►6862צַרהַצָּ֛רhaṣ-ṣārArt | Adj-msSD: narrow, tight
M: narrow, a tight place, a pebble, an opponent
the
| (insert Adj)ms
the enemytsartsarVHH
✝ Esther 7:4 ►7737שָׁוָהשֹׁוֶ֖הšō-wehV-Qal-Prtcpl-msSD: to agree with, be like, resemble
M: to level, equalize, to resemble, to adjust
(insert Verb)(killing / killer)-mscould compensateshavahshaw-vaw'VHH
✝ Esther 7:4 ►5143נֵזֶקבְּנֵ֥זֶקbə-nê-zeqPrep-b | N-mscSD & M:
injury, damage
in
| (insert Noun)msc
for lossnezeqnay'zekVHH
✝ Esther 7:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:4 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 7:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:5 ►559אָמַרוַיֹּ֙אמֶר֙way-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So answeredamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:5 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 7:5 ►559אָמַרוַיֹּ֖אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:5 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֣רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:5 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֑הham-mal-kāh;Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:5 ►4310מִימִ֣יInterrogSD: who?
M: who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix
(insert Interrog)whomimeVHH
✝ Esther 7:5 ►1931הוּאה֥וּאPro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heishu or hihooVHH
✝ Esther 7:5 ►2088זֶהזֶה֙zehPro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthis [one]zehzehVHH
✝ Esther 7:5 ►335אַיוְאֵֽי־wə-’ê-Conj-w | InterrogSD: where?
M: where?, how?
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and whereayah'eeVHH
✝ Esther 7:5 ►2088זֶהזֶ֣הzehPro-msSD: this, here
M: this, that
Pro-msthis [one]zehzehVHH
✝ Esther 7:5 ►1931הוּאה֔וּאhū,Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heishu or hihooVHH
✝ Esther 7:5 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 7:5 ►4390מָלֵאמְלָא֥וֹmə-lā-’ōwV-Qal-Perf-3ms | 3msSD: to be full, to fill
M: to fill, be full of
(insert Verb)(He killed)-he | 3mswould dare presumemale or malamaw-lay'VHH
✝ Esther 7:5 ►3820לֵבלִבּ֖וֹlib-bōwN-msc | 3msSD: inner man, mind, will, heart
M: the heart, the feelings, the will, the intellect, centre
(insert Noun)msc | hein his heartleblabeVHH
✝ Esther 7:5 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֥וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to doasahaw-saw'VHH
✝ Esther 7:5 ►3651כֵּןכֵּֽן׃kên.AdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)such a thingkenkaneVHH
✝ Esther 7:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:6 ►559אָמַרוַתֹּ֣אמֶר־wat-tō-mer-Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:6 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:6 ►376אִישׁאִ֚ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)ms-isheeshVHH
✝ Esther 7:6 ►6862צַרצַ֣רṣarN-msSD: narrow, tight
M: narrow, a tight place, a pebble, an opponent
(insert Noun)msthe adversarytsartsarVHH
✝ Esther 7:6 ►341אֹיֵבוְאוֹיֵ֔בwə-’ō-w-yêḇ,Conj-w | V-Qal-Prtcpl-msSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(i)-ms
and enemyoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 7:6 ►2001הָמָןהָמָ֥ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:6 ►7451רַעהָרָ֖עhā-rā‘Art | Adj-msSD & M:
bad, evil
the
| (insert Adj)ms
Wickedra'rahVHH
✝ Esther 7:6 ►2088זֶההַזֶּ֑הhaz-zeh;Art | Pro-msSD: this, here
M: this, that
the
| Pro-ms
[is] thiszehzehVHH
✝ Esther 7:6 ►2001הָמָןוְהָמָ֣ןwə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
so HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:6 ►1204בָּעַתנִבְעַ֔תniḇ-‘aṯ,V-Nifal-Perf-3msSD & M:
to fall upon, startle, terrify
(insert Verb)(He was killed)-hewas terrifiedbaathbaw-ath'VHH
✝ Esther 7:6 ►6440פָנִיםמִלִּפְנֵ֥יmil-lip̄-nêPrep-m, Prep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
from
, with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 7:6 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:6 ►4436מַלְכָּהוְהַמַּלְכָּֽה׃wə-ham-mal-kāh.Conj-w, Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenand / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
and queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:7 ►4428מֶלֶךְוְהַמֶּ֜לֶךְwə-ham-me-leḵConj-w, Art | N-msSD: king
M: a king
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
And the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:7 ►6965קוּםקָ֤םqāmV-Qal-Perf-3msSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He killed)-hearosequmkoomVHH
✝ Esther 7:7 ►2534חֵמָהבַּחֲמָתוֹ֙ba-ḥă-mā-ṯōwPrep-b | N-fsc | 3msSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
in
| (insert Noun)fsc | he
in his wrathchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 7:7 ►4960מִשְׁתֶּהמִמִּשְׁתֵּ֣הmim-miš-têhPrep-m | N-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
from
| (insert Noun)msc
from the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 7:7 ►3196יַיִןהַיַּ֔יִןhay-ya-yin,Art | N-msSD: wine
M: wine, intoxication
the
| (insert Noun)ms
of wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 7:7 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep[and went] intoelaleVHH
✝ Esther 7:7 ►1594גִּנָּהגִּנַּ֖תgin-naṯN-fscSD: garden
M: a garden
garden(insert Noun)fscgardenginnahghin-naw'VHH
✝ Esther 7:7 ►1055בִּיתָןהַבִּיתָ֑ןhab-bî-ṯān;Art | N-msSD & M:
house, palace
the
| (insert Noun)ms
the palacebithanbee-thawn'VHH
✝ Esther 7:7 ►2001הָמָןוְהָמָ֣ןwə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
but HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:7 ►5975עָמַדעָמַ֗ד‘ā-maḏ,V-Qal-Perf-3msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(He killed)-hestoodamadaw-mad'VHH
✝ Esther 7:7 ►1245בָּקַשׁלְבַקֵּ֤שׁlə-ḇaq-qêšPrep-l | V-Piel-InfSD: to seek
M: to search out, to strive after
with regard to
| (insert Verb)(slaughter)
pleadingbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 7:7 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepforalalVHH
✝ Esther 7:7 ►5315נֶפֶשׁנַפְשׁוֹ֙nap̄-šōwN-fsc | 3msSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soul(insert Noun)fsc | hehis lifenepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 7:7 ►635אֶסְתֵּרמֵֽאֶסְתֵּ֣רmê-’es-têrPrep-m | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)from
| (insert Noun)proper-fs
before EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 7:7 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:7 ►3588כִּיכִּ֣יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 7:7 ►7200רָאָהרָאָ֔הrā-’āh,V-Qal-Perf-3msSD & M:
to see
(insert Verb)(He killed)-hehe sawraahraw-aw'VHH
✝ Esther 7:7 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)thatkikeeVHH
✝ Esther 7:7 ►3615כָּלָהכָלְתָ֥הḵā-lə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD & M:
to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent
(insert Verb)(He killed)-shewas determinedkalahkaw-law'VHH
✝ Esther 7:7 ►413אֵלאֵלָ֛יו’ê-lāwPrep | 3msSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | heagainst himelaleVHH
✝ Esther 7:7 ►7451רַעהָרָעָ֖הhā-rā-‘āhArt | Adj-fsSD & M:
bad, evil
the
| (insert Adj)fs
evilra'rahVHH
✝ Esther 7:7 ►854אֵתמֵאֵ֥תmê-’êṯPrep-mSD: with (denoting proximity)
M: nearness, near, with, by, at, among
from
byethaythVHH
✝ Esther 7:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:8 ►4428מֶלֶךְוְהַמֶּ֡לֶךְwə-ham-me-leḵConj-w, Art | N-msSD: king
M: a king
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
And when the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:8 ►7725שׁוּבשָׁב֩šāḇV-Qal-Perf-3msSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
(insert Verb)(He killed)-hereturnedshubshoobVHH
✝ Esther 7:8 ►1594גִּנָּהמִגִּנַּ֨תmig-gin-naṯPrep-m | N-fscSD: garden
M: a garden
gardenfrom
| (insert Noun)fsc
from gardenginnahghin-naw'VHH
✝ Esther 7:8 ►1055בִּיתָןהַבִּיתָ֜ןhab-bî-ṯānArt | N-msSD & M:
house, palace
the
| (insert Noun)ms
the palacebithanbee-thawn'VHH
✝ Esther 7:8 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 7:8 ►1004בּיִתבֵּ֣ית ׀bêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscthe placebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 7:8 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֵּ֣הmiš-têhN-mscSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)mscof the banquetmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 7:8 ►3196יַיִןהַיַּ֗יִןhay-ya-yin,Art | N-msSD: wine
M: wine, intoxication
the
| (insert Noun)ms
of wineyayinyah'-yinVHH
✝ Esther 7:8 ►2001הָמָןוְהָמָן֙wə-hā-mānConj-w | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:8 ►5307נָפַלנֹפֵ֔לnō-p̄êl,V-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(killing / killer)-mshad fallennaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 7:8 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepacrossalalVHH
✝ Esther 7:8 ►4296מִטָּההַמִּטָּה֙ham-miṭ-ṭāhArt | N-fsSD: a couch, bed
M: a bed, for, sleeping, eating, a sofa, litter, bier
the
| (insert Noun)fs
the couchmittahmit-taw'VHH
✝ Esther 7:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhereasherash-er'VHH
✝ Esther 7:8 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֣ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEsther [was]Esteres-tare'VHH
✝ Esther 7:8 ►5921עַלעָלֶ֔יהָ‘ā-le-hā,Prep | 3fsSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | sheon thatalalVHH
✝ Esther 7:8 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:8 ►1571גַּםהֲ֠גַםhă-ḡamConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)will alsogamgamVHH
✝ Esther 7:8 ►3533כָּבַשׁלִכְבּ֧וֹשׁliḵ-bō-wōšPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to subdue, bring into bondage
with regard to
| (insert Verb)(kill)
he assaultkabashkaw-bash'VHH
✝ Esther 7:8 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 7:8 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֛הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
the queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 7:8 ►5973עִםעִמִּ֖י‘im-mîPrep | 1csSD: with
M: with, equally with
Prep | iwhileimeemVHH
✝ Esther 7:8 ►1004בּיִתבַּבָּ֑יִתbab-bā-yiṯ;Prep-b, Art | N-msSD & M:
a house
in
, the
| (insert Noun)ms
I [am] in the housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 7:8 ►1697דָבָרהַדָּבָ֗רhad-dā-ḇār,Art | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
as the worddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 7:8 ►3318יָצָאיָצָא֙yā-ṣāV-Qal-Perf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He killed)-heleftyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 7:8 ►6310פֶהמִפִּ֣יmip-pîPrep-m | N-mscSD: mouth
M: the mouth, edge, portion, side, according to
from
| (insert Noun)msc
mouthpehpehVHH
✝ Esther 7:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:8 ►6440פָנִיםוּפְנֵ֥יū-p̄ə-nêConj-w | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)cpc
and facepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 7:8 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msOf HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:8 ►2645חָפָהחָפֽוּ׃ḥā-p̄ū.V-Qal-Perf-3cpSD: to cover
M: to cover, to veil, to encase, protect
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they coveredchaphahkhaw-faw'VHH
✝ Esther 7:8 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 7:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:9 ►559אָמַרוַיֹּ֣אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:9 ►2726חַרְבוֹנָאחַ֠רְבוֹנָהḥar-ḇō-w-nāhN-proper-msSD: eunuch of Ahasuerus
M: Charbona -- Charbonah
(insert Noun)proper-msHarbonaCharbona or Charbonahkhar-bo-naw'VHH
✝ Esther 7:9 ►259אֶחָדאֶחָ֨ד’e-ḥāḏNumber-msSD: one
M: united, one, first
one / first(insert Number)msoneechadekh-awd'VHH
✝ Esther 7:9 ►4480מִןמִן־min-PrepSD: from
M: a part of, from, out of
Prepofmin or minni or minneminVHH
✝ Esther 7:9 ►5631סָרִיסהַסָּרִיסִ֜יםhas-sā-rî-sîmArt | N-mpSD: eunuch
M: a eunuch, valet, a minister of state
the
| (insert Noun)mp
the eunuchssarissaw-reece'VHH
✝ Esther 7:9 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
topanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 7:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:9 ►1571גַּםגַּ֣םgamConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)alsogamgamVHH
✝ Esther 7:9 ►2009הִנֵּההִנֵּה־hin-nêh-InterjectionSD & M:
lo! behold!
(insert Interjection)Lookhinnehhin-nay'VHH
✝ Esther 7:9 ►6086עֵץהָעֵ֣ץhā-‘êṣArt | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 7:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 7:9 ►6213עָשָׂהעָשָׂ֪ה‘ā-śāhV-Qal-Perf-3msSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-hemadeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 7:9 ►2001הָמָןהָמָ֟ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:9 ►4782מָרְדְּכַילְֽמָרְדֳּכַ֞יlə-mā-rə-do-ḵayPrep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
for MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 7:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֧ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 7:9 ►1696דָבַרדִּבֶּר־dib-ber-V-Piel-Perf-3msSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
(insert Verb)(He slaughtered)-hespokedabardaw-bar'VHH
✝ Esther 7:9 ►2896טוֹבט֣וֹבṭō-wḇN-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Noun)msgoodtowbtobeVHH
✝ Esther 7:9 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prepon behalfalalVHH
✝ Esther 7:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:9 ►5975עָמַדעֹמֵד֙‘ō-mêḏV-Qal-Prtcpl-msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(killing / killer)-msis standingamadaw-mad'VHH
✝ Esther 7:9 ►1004בּיִתבְּבֵ֣יתbə-ḇêṯPrep-b | N-mscSD & M:
a house
in
| (insert Noun)msc
at the housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 7:9 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:9 ►1364גָּבֹהּגָּבֹ֖הַּgā-ḇō-ahAdj-msSD: high, exalted
M: elevated, powerful, arrogant
(insert Adj)msHighgaboahgaw-bo'-ahVHH
✝ Esther 7:9 ►2572חֲמִשִּׁיםחֲמִשִּׁ֣יםḥă-miš-šîmNumber-cpSD & M:
fifty
(insert Number)cpfiftychamishshimkham-ish-sheem'VHH
✝ Esther 7:9 ►520אַמָּהאַמָּ֑ה’am-māh;N-fsSD: an ell, a cubit
M: a mother, a cubit, a door-base
(insert Noun)fscubitsammaham-maw'VHH
✝ Esther 7:9 ►559אָמַרוַיֹּ֥אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 7:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:9 ►8518תָּלָהתְּלֻ֥הוּtə-lu-hūV-Qal-Imp-mp | 3msSD: to hang
M: to suspend
(insert Verb)(must kill)-mp | heHang himtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 7:9 ►5921עַלעָלָֽיו׃‘ā-lāw.Prep | 3msSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | heon italalVHH
✝ Esther 7:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 7:10 ►8518תָּלָהוַיִּתְלוּ֙way-yiṯ-lūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD: to hang
M: to suspend
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
So they hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 7:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 7:10 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 7:10 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 7:10 ►6086עֵץהָעֵ֖ץhā-‘êṣArt | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 7:10 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 7:10 ►3559כּוּןהֵכִ֣יןhê-ḵînV-Hifil-Perf-3msSD: to be firm
M: to be erect
(insert Verb)(He caused to kill)-hehe had preparedkunkoonVHH
✝ Esther 7:10 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכָ֑יlə-mā-rə-do-ḵāy;Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
for MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 7:10 ►2534חֵמָהוַחֲמַ֥תwa-ḥă-maṯConj-w | N-fscSD: heat, rage
M: heat, anger, poison
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc
And wrathchemahkhay-maw'VHH
✝ Esther 7:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 7:10 ►7918שְׁכַךְשָׁכָֽכָה׃šā-ḵā-ḵāh.V-Qal-Perf-3fsSD: to decrease, abate
M: to weave, a trap, to allay
(insert Verb)(He killed)-shesubsidedshakakshaw-kak'VHH
✝ Esther 7:10 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 8

✝ Esther 8:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:1 ►3117יוֹםבַּיּ֣וֹםbay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
On dayyomyomeVHH
✝ Esther 8:1 ►1931הוּאהַה֗וּאha-hū,Art | Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
the
| Pro-he
thathu or hihooVHH
✝ Esther 8:1 ►5414נָתַןנָתַ֞ןnā-ṯanV-Qal-Perf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He killed)-hegavenathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 8:1 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֣רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:1 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 8:1 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:1 ►1004בּיִתבֵּ֥יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscThe housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 8:1 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:1 ►6887צָרַרצֹרֵ֣רṣō-rêrV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped
(insert Verb)(killing / killer)-msthe enemytsarartsaw-rar'VHH
✝ Esther 8:1 ►8703[[היהודיים]hay-yə-hū-ḏî-yîmArt | N-proper-mp[[the
| (insert Noun)proper-mp
of the Jews[[VHH
✝ Esther 8:1 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 8:1 ►3064יְהוּדִי(הַיְּהוּדִ֑ים)(hay-yə-hū-ḏîm;Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:1 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 8:1 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֗יū-mā-rə-do-ḵay,Conj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:1 ►935בּוֹאבָּ֚אV-Qal-Perf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He killed)-hecameboboVHH
✝ Esther 8:1 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:1 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 8:1 ►5046נָגַדהִגִּ֥ידָהhig-gî-ḏāhV-Hifil-Perf-3fsSD & M:
to be conspicuous
(insert Verb)(He caused to kill)-shehad toldnagadnaw-gad'VHH
✝ Esther 8:1 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֖ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:1 ►4100מָהמַ֥הmahInterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 8:1 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hehe [was]hu or hihooVHH
✝ Esther 8:1 ►8679לְלָֽהּ׃lāh.Prep | 3fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | sheto herלְלְVHH
✝ Esther 8:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:2 ►5493סוּרוַיָּ֨סַרway-yā-sarConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to turn aside
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
So took offsursoorVHH
✝ Esther 8:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:2 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:2 ►2885טַבַּעַתטַבַּעְתּ֗וֹṭab-ba‘-tōw,N-fsc | 3msSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
(insert Noun)fsc | hehis signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 8:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֤ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 8:2 ►5674עָבַרהֶֽעֱבִיר֙he-‘ĕ-ḇîrV-Hifil-Perf-3msSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
(insert Verb)(He caused to kill)-hehe had takenabaraw-bar'VHH
✝ Esther 8:2 ►2001הָמָןמֵֽהָמָ֔ןmê-hā-mān,Prep-m | N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
from
| (insert Noun)proper-ms
from HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:2 ►5414נָתַןוַֽיִּתְּנָ֖הּway-yit-tə-nāhConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he | she
and gave itnathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:2 ►4782מָרְדְּכַילְמָרְדֳּכָ֑יlə-mā-rə-do-ḵāy;Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
with regard to
| (insert Noun)proper-ms
to MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:2 ►7760שׂוּםוַתָּ֧שֶׂםwat-tā-śemConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to put, place, set
M: put -- to put, place, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And appointedsum or simsoomVHH
✝ Esther 8:2 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֛ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:2 ►853אֵתאֶֽת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:2 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:2 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepoveralalVHH
✝ Esther 8:2 ►1004בּיִתבֵּ֥יתbêṯN-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscthe housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 8:2 ►2001הָמָןהָמָֽן׃hā-mān.N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:2 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 8:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:3 ►3254יָסַףוַתּ֣וֹסֶףwat-tō-w-sep̄Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fsSD: to add
M: to add, augment
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-she
And againyasaphyaw-saf'VHH
✝ Esther 8:3 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֗ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:3 ►1696דָבַרוַתְּדַבֵּר֙wat-tə-ḏab-bêrConj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fsSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConsecImperf-she
and spokedabardaw-bar'VHH
✝ Esther 8:3 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
topanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:3 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:3 ►5307נָפַלוַתִּפֹּ֖לwat-tip-pōlConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to fall, lie
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and fell downnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 8:3 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
atpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:3 ►7272רֶגֶלרַגְלָ֑יוraḡ-lāw;N-fdc | 3msSD: foot
M: a foot, a step, the pudenda
(insert Noun)fdc | hehis feetregelreh'-gelVHH
✝ Esther 8:3 ►1058בָּכָהוַתֵּ֣בְךְּwat-tê-ḇəkConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to weep, bewail
M: to weep, to bemoan
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and with tearsbakahbaw-kaw'VHH
✝ Esther 8:3 ►2603חָנַןוַתִּתְחַנֶּן־wat-tiṯ-ḥan-nen-Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3fsSD: to show favor, be gracious
M: to bend, stoop in kindness to an inferior, to favor, bestow, to implore
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hitpael-ConsecImperf-she
and imploredchanankhaw-nan'VHH
✝ Esther 8:3 ►8679לְל֗וֹlōw,Prep | 3mswith regard to (mostly you/all/it)Prep | hehimלְלְVHH
✝ Esther 8:3 ►5674עָבַרלְהַֽעֲבִיר֙lə-ha-‘ă-ḇîrPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to counteractabaraw-bar'VHH
✝ Esther 8:3 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:3 ►7451רַערָעַת֙rā-‘aṯN-fscSD & M:
bad, evil
(insert Noun)fscthe evilra'rahVHH
✝ Esther 8:3 ►2001הָמָןהָמָ֣ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:3 ►91אֲגָגִיהָֽאֲגָגִ֔יhā-’ă-ḡā-ḡî,Art | N-proper-ms(N) Agagi (a descriptive term for Haman)the
| (insert Noun)proper-ms
the AgagiteAgagiag-aw-ghee'VHH
✝ Esther 8:3 ►853אֵתוְאֵת֙wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 8:3 ►4284מַחֲשָׁבָהמַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹma-ḥă-šaḇ-tōw,N-fsc | 3msSD: thought, device
M: a contrivance, a texture, machine, intention, plan
(insert Noun)fsc | hethe schememachashabah or machashebethmakh-ash-aw-baw'VHH
✝ Esther 8:3 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 8:3 ►2803חָשַׁבחָשַׁ֖בḥā-šaḇV-Qal-Perf-3msSD & M:
to think, account
(insert Verb)(He killed)-hehe had devisedchashabkhaw-shab'VHH
✝ Esther 8:3 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepagainstalalVHH
✝ Esther 8:3 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִֽים׃hay-yə-hū-ḏîm.Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:4 ►3447יָשַׁטוַיּ֤וֹשֶׁטway-yō-wō-šeṭConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3msSD & M:
to extend, hold out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-he
And held outyashatyaw-shat'VHH
✝ Esther 8:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:4 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֔רlə-’es-têr,Prep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
toward EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:4 ►853אֵתאֵ֖ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:4 ►8275שַׁרְבִיטשַׁרְבִ֣טšar-ḇiṭN-mscSD: a scepter
M: a rod of empire
(insert Noun)mscSceptersharbitshar-beet'VHH
✝ Esther 8:4 ►2091זָהָבהַזָּהָ֑בhaz-zā-hāḇ;Art | N-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
the
| (insert Noun)ms
the goldenzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 8:4 ►6965קוּםוַתָּ֣קָםwat-tā-qāmConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to arise, stand up, stand
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
so arosequmkoomVHH
✝ Esther 8:4 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:4 ►5975עָמַדוַֽתַּעֲמֹ֖דwat-ta-‘ă-mōḏConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and stoodamadaw-mad'VHH
✝ Esther 8:4 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:5 ►559אָמַרוַ֠תֹּאמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 8:5 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 8:5 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 8:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֨לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:5 ►2896טוֹבט֜וֹבṭō-wḇAdj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)msit pleasestowbtobeVHH
✝ Esther 8:5 ►518אִםוְאִם־wə-’im-Conj-w | ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
and / furthermore / but / ...
| Conj
and ifimeemVHH
✝ Esther 8:5 ►4672מָצָאמָצָ֧אתִיmā-ṣā-ṯîV-Qal-Perf-1csSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
(insert Verb)(He killed)-iI have foundmatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 8:5 ►2580חֵןחֵ֣ןḥênN-msSD: favor, grace
M: graciousness, subjective, objective
(insert Noun)msfavorchenkhaneVHH
✝ Esther 8:5 ►6440פָנִיםלְפָנָ֗יוlə-p̄ā-nāw,Prep-l | N-cpc | 3msSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc | he
in his sightpanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:5 ►3787כָּשֵׁרוְכָשֵׁ֤רwə-ḵā-šêrConj-w | V-Qal-ConjPerf-3msSD & M:
to be advantageous, proper, or suitable, to succeed
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-he
and [seems] rightkasherkaw-share'VHH
✝ Esther 8:5 ►1697דָבָרהַדָּבָר֙had-dā-ḇārArt | N-msSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)ms
the thingdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 8:5 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
topanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:5 ►2896טוֹבוְטוֹבָ֥הwə-ṭō-w-ḇāhConj-w | Adj-fsSD & M:
pleasant, agreeable, good
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)fs
and am pleasingtowbtobeVHH
✝ Esther 8:5 ►589אֲנַיאֲנִ֖י’ă-nîPro-1csSD & M:
I
Pro-iIanian-ee'VHH
✝ Esther 8:5 ►5869עַיִןבְּעֵינָ֑יוbə-‘ê-nāw;Prep-b | N-cdc | 3msSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | he
in his eyesayinah'-yinVHH
✝ Esther 8:5 ►3789כָּתַביִכָּתֵ֞בyik-kā-ṯêḇV-Nifal-Imperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(He will be killed)-helet it be writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:5 ►7725שׁוּבלְהָשִׁ֣יבlə-hā-šîḇPrep-l | V-Hifil-InfSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to revokeshubshoobVHH
✝ Esther 8:5 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:5 ►5612סֵפֶרהַסְּפָרִ֗יםhas-sə-p̄ā-rîm,Art | N-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
the
| (insert Noun)mp
the letterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 8:5 ►4284מַחֲשָׁבָהמַחֲשֶׁ֜בֶתma-ḥă-še-ḇeṯN-fscSD: thought, device
M: a contrivance, a texture, machine, intention, plan
(insert Noun)fscdevisedmachashabah or machashebethmakh-ash-aw-baw'VHH
✝ Esther 8:5 ►2001הָמָןהָמָ֤ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msby HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:5 ►1121בֵּןבֶּֽן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 8:5 ►4099מְדָתָאהַמְּדָ֙תָא֙ham-mə-ḏā-ṯāN-proper-msSD: Hammedatha including the article
M: Hammedatha including the article
(insert Noun)proper-msof HammedathaMedathamed-aw-thaw'VHH
✝ Esther 8:5 ►91אֲגָגִיהָאֲגָגִ֔יhā-’ă-ḡā-ḡî,Art | N-proper-ms(N) Agagi (a descriptive term for Haman)the
| (insert Noun)proper-ms
the AgagiteAgagiag-aw-ghee'VHH
✝ Esther 8:5 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 8:5 ►3789כָּתַבכָּתַ֗בkā-ṯaḇ,V-Qal-Perf-3msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(He killed)-hehe wrotekathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:5 ►6אָבַדלְאַבֵּד֙lə-’ab-bêḏPrep-l | V-Piel-InfSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failwith regard to
| (insert Verb)(slaughter)
to annihilateabadaw-bad'VHH
✝ Esther 8:5 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:5 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:5 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֖ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 8:5 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
[are] in allkolkoleVHH
✝ Esther 8:5 ►4082מְדִינָהמְדִינ֥וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcprovincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:5 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:6 ►3588כִּיכִּ֠יConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)ForkikeeVHH
✝ Esther 8:6 ►349אֵיךְאֵיכָכָ֤ה’ê-ḵā-ḵāhInterjectionSD: how?
M: how?, how!, where
(insert Interjection)howekakeVHH
✝ Esther 8:6 ►3201יָכֹלאוּכַל֙’ū-ḵalV-Qal-Imperf-1csSD & M:
to be able, have power
(insert Verb)(He will kill)-ican I endureyakolyaw-kole'VHH
✝ Esther 8:6 ►7200רָאָהוְֽרָאִ֔יתִיwə-rā-’î-ṯî,Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1csSD & M:
to see
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-i
and to seeraahraw-aw'VHH
✝ Esther 8:6 ►7451רַעבָּרָעָ֖הbā-rā-‘āhPrep-b, Art | Adj-fsSD & M:
bad, evil
in
, the
| (insert Adj)fs
the evilra'rahVHH
✝ Esther 8:6 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 8:6 ►4672מָצָאיִמְצָ֣אyim-ṣāV-Qal-Imperf-3msSD: to attain to, find
M: to come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present
(insert Verb)(He will kill)-hewill come tomatsamaw-tsaw'VHH
✝ Esther 8:6 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:6 ►5971עַםעַמִּ֑י‘am-mî;N-msc | 1csSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msc | imy peopleamamVHH
✝ Esther 8:6 ►349אֵיךְוְאֵֽיכָכָ֤הwə-’ê-ḵā-ḵāhConj-w | InterjectionSD: how?
M: how?, how!, where
and / furthermore / but / ...
| (insert Interjection)
Or howekakeVHH
✝ Esther 8:6 ►3201יָכֹלאוּכַל֙’ū-ḵalV-Qal-Imperf-1csSD & M:
to be able, have power
(insert Verb)(He will kill)-ican I endureyakolyaw-kole'VHH
✝ Esther 8:6 ►7200רָאָהוְֽרָאִ֔יתִיwə-rā-’î-ṯî,Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1csSD & M:
to see
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-i
and to seeraahraw-aw'VHH
✝ Esther 8:6 ►13אָבְדָןבְּאָבְדַ֖ןbə-’ā-ḇə-ḏanPrep-b | N-mscSD & M:
destruction
destructionin
| (insert Noun)msc
the destructionobdanob-dawn'VHH
✝ Esther 8:6 ►4138מוֹלֶדֶתמוֹלַדְתִּֽי׃mō-w-laḏ-tî.N-fsc | 1csSD: kindred, birth, offspring
M: nativity, lineage, native country, offspring, family
(insert Noun)fsc | iof my countrymenmoledethmo-leh'-dethVHH
✝ Esther 8:6 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 8:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:7 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 8:7 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:7 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙’ă-ḥaš-wê-rōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 8:7 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֣רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:7 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 8:7 ►4782מָרְדְּכַיוּֽלְמָרְדֳּכַ֖יū-lə-mā-rə-do-ḵayConj-w, Prep-l | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Noun)proper-ms
and MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:7 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֑יhay-yə-hū-ḏî;Art | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:7 ►2009הִנֵּההִנֵּ֨הhin-nêhInterjectionSD & M:
lo! behold!
(insert Interjection)indeedhinnehhin-nay'VHH
✝ Esther 8:7 ►1004בּיִתבֵית־ḇêṯ-N-mscSD & M:
a house
(insert Noun)mscthe housebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 8:7 ►2001הָמָןהָמָ֜ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:7 ►5414נָתַןנָתַ֣תִּיnā-ṯat-tîV-Qal-Perf-1csSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He killed)-iI have givennathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:7 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֗רlə-’es-têr,Prep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 8:7 ►853אֵתוְאֹתוֹ֙wə-’ō-ṯōwConj-w | DirObjM | 3msSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| he
and himethaythVHH
✝ Esther 8:7 ►8518תָּלָהתָּל֣וּtā-lūV-Qal-Perf-3cpSD: to hang
M: to suspend
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they have hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 8:7 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 8:7 ►6086עֵץהָעֵ֔ץhā-‘êṣ,Art | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 8:7 ►5921עַלעַ֛ל‘alPrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepuponalalVHH
✝ Esther 8:7 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 8:7 ►7971שָׁלַחשָׁלַ֥חšā-laḥV-Qal-Perf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
(insert Verb)(He killed)-hehe [tried to] layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 8:7 ►3027יָדיָד֖וֹyā-ḏōwN-fsc | 3msSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fsc | hehis handyadyawdVHH
✝ Esther 8:7 ►8703[[ביהודיים]bay-yə-hū-ḏî-yîmPrep-b, Art | N-proper-mp[[in
, the
| (insert Noun)proper-mp
Jews[[VHH
✝ Esther 8:7 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 8:7 ►3064יְהוּדִי(בַּיְּהוּדִֽים׃)(bay-yə-hū-ḏîm.Prep-b, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
in
, the
| (insert Noun)proper-mp
on the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:7 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 8:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:8 ►859אַתָּהוְ֠אַתֶּםwə-’at-temConj-w | Pro-2mpSD: you (masc. sing.)
M: thou and thee, ye and you
and / furthermore / but / ...
| Pro-you (pl.)
And Youattahat-taw'VHH
✝ Esther 8:8 ►3789כָּתַבכִּתְב֨וּkiṯ-ḇūV-Qal-Imp-mpSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(must kill)-mpwrite [a decree]kathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:8 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepconcerningalalVHH
✝ Esther 8:8 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֜יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:8 ►2896טוֹבכַּטּ֤וֹבkaṭ-ṭō-wḇPrep-k, Art | Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
according to
, the
| (insert Adj)ms
astowbtobeVHH
✝ Esther 8:8 ►5869עַיִןבְּעֵֽינֵיכֶם֙bə-‘ê-nê-ḵemPrep-b | N-cdc | 2mpSD: an eye
M: an eye, a fountain
in
| (insert Noun)cdc | you (pl.)
you pleaseayinah'-yinVHH
✝ Esther 8:8 ►8034שֵׁםבְּשֵׁ֣םbə-šêmPrep-b | N-mscSD & M:
a name
in
| (insert Noun)msc
in nameshemshameVHH
✝ Esther 8:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:8 ►2856חָתַםוְחִתְמ֖וּwə-ḥiṯ-mūConj-w | V-Qal-Imp-mpSD & M:
to seal, affix a seal, seal up
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interjection))-mp
and sealchathamkhaw-tham'VHH
✝ Esther 8:8 ►2885טַבַּעַתבְּטַבַּ֣עַתbə-ṭab-ba-‘aṯPrep-b | N-fscSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
in
| (insert Noun)fsc
[it] with signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 8:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:8 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 8:8 ►3791כָּתָבכְתָ֞בḵə-ṯāḇN-msSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
(insert Noun)mswhateverkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 8:8 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 8:8 ►3789כָּתַבנִכְתָּ֣בniḵ-tāḇV-Nifal-Prtcpl-msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(beeing killed)-msis writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:8 ►8034שֵׁםבְּשֵׁם־bə-šêm-Prep-b | N-mscSD & M:
a name
in
| (insert Noun)msc
in nameshemshameVHH
✝ Esther 8:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:8 ►2856חָתַםוְנַחְתּ֛וֹםwə-naḥ-tō-wmConj-w | V-Nifal-InfAbsSD & M:
to seal, affix a seal, seal up
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(we)
and sealedchathamkhaw-tham'VHH
✝ Esther 8:8 ►2885טַבַּעַתבְּטַבַּ֥עַתbə-ṭab-ba-‘aṯPrep-b | N-fscSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
in
| (insert Noun)fsc
with signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 8:8 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:8 ►369אַיִןאֵ֥ין’ênAdvSD: nothing, nought
M: a non-entity, a negative particle
no (like H3808)

(be) not

no one / none

(and more...)
(insert Adv)no oneayinah'-yinVHH
✝ Esther 8:8 ►7725שׁוּבלְהָשִֽׁיב׃lə-hā-šîḇ.Prep-l | V-Hifil-InfSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
can revokeshubshoobVHH
✝ Esther 8:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:9 ►7121קָרָאוַיִּקָּרְא֣וּway-yiq-qā-rə-’ūConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to call, proclaim, read
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-they (m)
So were calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 8:9 ►5608סָפַרסֹפְרֵֽי־sō-p̄ə-rê-N-mpcSD & M:
to count, recount, relate
(insert Noun)mpcscribessapharsaw-far'VHH
✝ Esther 8:9 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:9 ►6256עֵתבָּֽעֵת־bā-‘êṯ-Prep-b, Art | N-csSD: time
M: time, now, when
in
, the
| (insert Noun)cs
at timeethaythVHH
✝ Esther 8:9 ►1931הוּאהַ֠הִיאha-hîArt | Pro-3fsSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
the
| Pro-she
thathu or hihooVHH
✝ Esther 8:9 ►2320חֹדֶשׁבַּחֹ֨דֶשׁba-ḥō-ḏešPrep-b, Art | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
in
, the
| (insert Noun)ms
in monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 8:9 ►7992שְׁלִישִׁיהַשְּׁלִישִׁ֜יhaš-šə-lî-šîArt | Number-omsSD: third (an ordinal number)
M: third, feminine a, third, a third, a third-story cell)
the
| (insert Number)oms
the thirdshelishishel-ee-shee'VHH
✝ Esther 8:9 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethathu or hihooVHH
✝ Esther 8:9 ►2320חֹדֶשׁחֹ֣דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)msc[is] the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 8:9 ►5510סִיוָןסִיוָ֗ןsî-wān,N-proper-fsSD & M:
third month of the Jewish year
(insert Noun)proper-fsof SivanSivansee-vawn'VHH
✝ Esther 8:9 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלוֹשָׁ֣הbiš-lō-wō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 8:9 ►6242עֶשְׂרִיםוְעֶשְׂרִים֮wə-‘eś-rîmConj-w | Number-cpSD: twenty
M: twenty, twentieth
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)cp
and the twenty [day]esrimes-reem'VHH
✝ Esther 8:9 ►8676בְּבּוֹ֒bōwPrep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 8:9 ►3789כָּתַבוַיִּכָּתֵ֣בway-yik-kā-ṯêḇConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-he
and it was writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:9 ►3605כֹּלכְּֽכָל־kə-ḵāl-Prep-k | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
according to
| (insert Noun)msc
according to allkolkoleVHH
✝ Esther 8:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 8:9 ►6680צָוָהצִוָּ֣הṣiw-wāhV-Piel-Perf-3msSD & M:
to lay charge (upon), give charge (to), command, order
(insert Verb)(He slaughtered)-hecommandedtsavahtsaw-vaw'VHH
✝ Esther 8:9 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֣יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:9 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 8:9 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֡יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:9 ►413אֵלוְאֶ֣לwə-’elConj-w | PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsand / furthermore / but / ...
| Prep
andelaleVHH
✝ Esther 8:9 ►323אֲחַשְׁדַּרְפַןהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִֽים־hā-’ă-ḥaš-dar-pə-nîm-Art | N-mpSD: satraps
M: a satrap, governor, of a, main province
the
| (insert Noun)mp
the satrapsachashdarpanakh-ash-dar-pan'VHH
✝ Esther 8:9 ►6346פֶחָהוְהַפַּחוֹת֩wə-hap-pa-ḥō-wṯConj-w, Art | N-mpSD & M:
a governor
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the governorspechahpeh-khaw'VHH
✝ Esther 8:9 ►8269שַׂרוְשָׂרֵ֨יwə-śā-rêConj-w | N-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and the princessarsarVHH
✝ Esther 8:9 ►4082מְדִינָההַמְּדִינ֜וֹתham-mə-ḏî-nō-wṯArt | N-fpSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincethe
| (insert Noun)fp
of the provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:9 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר ׀’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 8:9 ►1912הֹדוּמֵהֹ֣דּוּmê-hōd-dūPrep-m | N-proper-fsSD: India
M: Hodu
Indiafrom
| (insert Noun)proper-fs
from IndiaHodduho'-dooVHH
✝ Esther 8:9 ►5704עַדוְעַד־wə-‘aḏ-Conj-w | PrepSD & M:
as far as, even to, up to, until, while
and / furthermore / but / ...
| Prep
and toadadVHH
✝ Esther 8:9 ►3568כּוּשׁכּ֗וּשׁkūš,N-proper-fs(N) Kuwsh (a son of Ham, also his desc., also a land in the S. Nile Valley)(insert Noun)proper-fsEthiopiaKuwshkooshVHH
✝ Esther 8:9 ►7651שֶׁבַעשֶׁ֣בַעše-ḇa‘Number-fsSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)fssevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 8:9 ►6242עֶשְׂרִיםוְעֶשְׂרִ֤יםwə-‘eś-rîmConj-w | Number-cpSD: twenty
M: twenty, twentieth
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)cp
and twentyesrimes-reem'VHH
✝ Esther 8:9 ►3967מֵאָהוּמֵאָה֙ū-mê-’āhConj-w | Number-fsSD: hundred
M: a hundred
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)fs
and a hundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 8:9 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֔הmə-ḏî-nāh,N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovinces [in all]medinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:9 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֤הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsto everymedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:9 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָה֙ū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and to every provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:9 ►3789כָּתַבכִּכְתָבָ֔הּkiḵ-ṯā-ḇāh,Prep-k | N-msc | 3fsSD: to write
M: to grave, to write
according to
| (insert Noun)msc | she
in its own scriptkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:9 ►5971עַםוְעַ֥םwə-‘amConj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
andamamVHH
✝ Esther 8:9 ►5971עַםוָעָ֖םwā-‘āmConj-w | N-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
to every peopleamamVHH
✝ Esther 8:9 ►3956לָשׁוֹןכִּלְשֹׁנ֑וֹkil-šō-nōw;Prep-k | N-csc | 3msSD: tongue
M: the tongue
according to
| (insert Noun)csc | he
in their own languagelashonlaw-shone'VHH
✝ Esther 8:9 ►413אֵלוְאֶ֨ל־wə-’el-Conj-w | PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsand / furthermore / but / ...
| Prep
and toelaleVHH
✝ Esther 8:9 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:9 ►3789כָּתַבכִּכְתָבָ֖םkiḵ-ṯā-ḇāmPrep-k | N-msc | 3mpSD: to write
M: to grave, to write
according to
| (insert Noun)msc | they (m)
in their own scriptkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:9 ►3956לָשׁוֹןוְכִלְשׁוֹנָֽם׃wə-ḵil-šō-w-nām.Conj-w, Prep-k | N-csc | 3mpSD: tongue
M: the tongue
and / furthermore / but / ...
, according to
| (insert Noun)csc | they (m)
and languagelashonlaw-shone'VHH
✝ Esther 8:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:10 ►3789כָּתַבוַיִּכְתֹּ֗בway-yiḵ-tōḇ,Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And he wrotekathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 8:10 ►8034שֵׁםבְּשֵׁם֙bə-šêmPrep-b | N-mscSD & M:
a name
in
| (insert Noun)msc
in the nameshemshameVHH
✝ Esther 8:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:10 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ’ă-ḥaš-wê-rōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 8:10 ►2856חָתַםוַיַּחְתֹּ֖םway-yaḥ-tōmConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to seal, affix a seal, seal up
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and sealedchathamkhaw-tham'VHH
✝ Esther 8:10 ►2885טַבַּעַתבְּטַבַּ֣עַתbə-ṭab-ba-‘aṯPrep-b | N-fscSD: signet ring, ring, signet
M: a seal, signet, a ring of any kind
in
| (insert Noun)fsc
with [it] signet ringtabbaathtab-bah'-athVHH
✝ Esther 8:10 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:10 ►7971שָׁלַחוַיִּשְׁלַ֣חway-yiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 8:10 ►5612סֵפֶרסְפָרִ֡יםsə-p̄ā-rîmN-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mpletterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 8:10 ►3027יָדבְּיַד֩bə-yaḏPrep-b | N-fscSD: hand
M: a hand
in
| (insert Noun)fsc
byyadyawdVHH
✝ Esther 8:10 ►7323רוּץהָרָצִ֨יםhā-rā-ṣîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to run
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
couriersrutsrootsVHH
✝ Esther 8:10 ►5483סוּסבַּסּוּסִ֜יםbas-sū-sîmPrep-b, Art | N-mpSD & M:
a swallow, swift (type of bird)
in
, the
| (insert Noun)mp
on horsebackcuwcsoosVHH
✝ Esther 8:10 ►7392רָכַברֹכְבֵ֤יrō-ḵə-ḇêV-Qal-Prtcpl-mpcSD: to mount and ride, ride
M: to ride, to place upon, to despatch
(insert Verb)(killing / killer)-mpcriding onrakabraw-kab'VHH
✝ Esther 8:10 ►7409רֶכֶשׁהָרֶ֙כֶשׁ֙hā-re-ḵešArt | N-msSD: steeds
M: a relay of animals on a, post-route, a courser
the
| (insert Noun)ms
steedsrekeshreh'-keshVHH
✝ Esther 8:10 ►327אֲחַשְׁתָּרָןהָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔יםhā-’ă-ḥaš-tə-rā-nîm,Art | N-mpSD: royal
M: a mule
the
| (insert Noun)mp
royalachashteranakh-ash-taw-rawn'VHH
✝ Esther 8:10 ►1121בֵּןבְּנֵ֖יbə-nêN-mpcSD: son
M: a son
(insert Noun)mpcbred frombenbaneVHH
✝ Esther 8:10 ►7424רַמָּךְהָֽרַמָּכִֽים׃hā-ram-mā-ḵîm.Art | N-mpSD & M:
perhaps a mare
the
| (insert Noun)mp
swift steedsrammakram-mawk'VHH
✝ Esther 8:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rby these lettersasherash-er'VHH
✝ Esther 8:11 ►5414נָתַןנָתַ֨ןnā-ṯanV-Qal-Perf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He killed)-hepermittednathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:11 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִ֣ים ׀lay-yə-hū-ḏîmPrep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:11 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 8:11 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
[were] in everykolkoleVHH
✝ Esther 8:11 ►5892עִירעִיר־‘îr-N-fscSD & M:
excitement
(insert Noun)fsccityiyreerVHH
✝ Esther 8:11 ►5892עִירוָעִ֗ירwā-‘îr,Conj-w | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and cityiyreerVHH
✝ Esther 8:11 ►6950קָהַללְהִקָּהֵל֮lə-hiq-qā-hêlPrep-l | V-Nifal-InfSD & M:
to gather as an assembly or congregation
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
to gather togetherqahalkaw-hal'VHH
✝ Esther 8:11 ►5975עָמַדוְלַעֲמֹ֣דwə-la-‘ă-mōḏConj-w, Prep-l | V-Qal-InfSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)((insert Conj))
and protectamadaw-mad'VHH
✝ Esther 8:11 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepuponalalVHH
✝ Esther 8:11 ►5315נֶפֶשׁנַפְשָׁם֒nap̄-šāmN-fsc | 3mpSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soul(insert Noun)fsc | they (m)their livesnepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 8:11 ►8045שָׁמַדלְהַשְׁמִיד֩lə-haš-mîḏPrep-l | V-Hifil-InfSD & M:
to be exterminated or destroyed
with regard to
| (insert Verb)(caused to kill)
to destroyshamadshaw-mad'VHH
✝ Esther 8:11 ►2026הָרַגוְלַהֲרֹ֨גwə-la-hă-rōḡConj-w, Prep-l | V-Qal-InfSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)((insert Conj))
and killharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 8:11 ►6אָבַדוּלְאַבֵּ֜דū-lə-’ab-bêḏConj-w, Prep-l | V-Piel-InfSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
)
and annihilateabadaw-bad'VHH
✝ Esther 8:11 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 8:11 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 8:11 ►2426חֵילחֵ֨ילḥêlN-mscSD: rampart, fortress
M: an army, an intrenchment
(insert Noun)mscthe forceschelkhaleVHH
✝ Esther 8:11 ►5971עַםעַ֧ם‘amN-msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
(insert Noun)msof any peopleamamVHH
✝ Esther 8:11 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֛הū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
or provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:11 ►6696צוּרהַצָּרִ֥יםhaṣ-ṣā-rîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to confine, bind, besiege
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
that would assaulttsuwrtsoorVHH
✝ Esther 8:11 ►853אֵתאֹתָ֖ם’ō-ṯāmDirObjM | 3mpSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| they (m)
themethaythVHH
✝ Esther 8:11 ►2945טַףטַ֣ףṭap̄N-msSD: children
M: a family
(insert Noun)ms[both] little childrentaphtafVHH
✝ Esther 8:11 ►802אִשָּׁהוְנָשִׁ֑יםwə-nā-šîm;Conj-w | N-fpSD & M:
woman, wife, female
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fp
and womenishshahish-shaw'VHH
✝ Esther 8:11 ►7998שָׁלָלוּשְׁלָלָ֖םū-šə-lā-lāmConj-w | N-msc | 3mpSD & M:
a prey, spoil, plunder, booty
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | they (m)
and to plundershalalshaw-lawl'VHH
✝ Esther 8:11 ►962בִּזזלָבֽוֹז׃lā-ḇō-wz.Prep-l | V-Qal-InfSD & M:
to spoil, plunder
with regard to
| (insert Verb)(kill)
their possessionsbazazbaw-zaz'VHH
✝ Esther 8:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:12 ►3117יוֹםבְּי֣וֹםbə-yō-wmPrep-b | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
| (insert Noun)ms
on dayyomyomeVHH
✝ Esther 8:12 ►259אֶחָדאֶחָ֔ד’e-ḥāḏ,Number-msSD: one
M: united, one, first
one / first(insert Number)msoneechadekh-awd'VHH
✝ Esther 8:12 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
in allkolkoleVHH
✝ Esther 8:12 ►4082מְדִינָהמְדִינ֖וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:12 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš;N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 8:12 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלוֹשָׁ֥הbiš-lō-wō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 8:12 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֛ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand ten [day]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 8:12 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֥דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)ms
of monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 8:12 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵים־šə-nêm-Number-mdSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdtwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 8:12 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 8:12 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-hethat [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 8:12 ►2320חֹדֶשׁחֹ֥דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mscthe monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 8:12 ►143אֲדָראֲדָֽר׃’ă-ḏār.N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 8:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:13 ►6572פַרְשֶׁגֶןפַּתְשֶׁ֣גֶןpaṯ-še-ḡenN-mscSD: a copy
M: a transcript
copy(insert Noun)mscA copyparshegen or pathshegenpar-sheh'-ghenVHH
✝ Esther 8:13 ►3791כָּתָבהַכְּתָ֗בhak-kə-ṯāḇ,Art | N-msSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
the
| (insert Noun)ms
of the documentkethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 8:13 ►5414נָתַןלְהִנָּ֤תֵֽןlə-hin-nā-ṯênPrep-l | V-Nifal-InfSD & M:
to give, put, set
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
was to be issuednathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:13 ►1881דָּתדָּת֙dāṯN-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fsas a decreedathdawthVHH
✝ Esther 8:13 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
in everykolkoleVHH
✝ Esther 8:13 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֣הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:13 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֔הū-mə-ḏî-nāh,Conj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:13 ►1540גֶּלֶהגָּל֖וּיgā-luiV-Qal-QalPassPrtcpl-msSD: to uncover, remove
M: to denude, to exile, to reveal
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-msand publishedgalahgaw-law'VHH
✝ Esther 8:13 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
for allkolkoleVHH
✝ Esther 8:13 ►5971עַםהָעַמִּ֑יםhā-‘am-mîm;Art | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
peopleamamVHH
✝ Esther 8:13 ►1961הָיָהוְלִהְי֨וֹתwə-lih-yō-wṯConj-w, Prep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
and / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)((insert Conj))
so that would behayahhaw-yawVHH
✝ Esther 8:13 ►8703[[היהודיים]hay-yə-hū-ḏî-yîmArt | N-proper-mp[[the
| (insert Noun)proper-mp
Jews[[VHH
✝ Esther 8:13 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 8:13 ►3064יְהוּדִי(הַיְּהוּדִ֤ים)(hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:13 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 8:13 ►8703[[עתודים]‘ă-ṯū-ḏîmAdj-mp[[(insert Adj)mp-[[VHH
✝ Esther 8:13 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 8:13 ►6259עָתוּד(עֲתִידִים֙)(‘ă-ṯî-ḏîmAdj-mpSD: ready
M: prepared
(insert Adj)mpreadyathudaw-thood'VHH
✝ Esther 8:13 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 8:13 ►3117יוֹםלַיּ֣וֹםlay-yō-wmPrep-l, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
on dayyomyomeVHH
✝ Esther 8:13 ►2088זֶההַזֶּ֔הhaz-zeh,Art | Pro-msSD: this, here
M: this, that
the
| Pro-ms
thiszehzehVHH
✝ Esther 8:13 ►5358נָקַםלְהִנָּקֵ֖םlə-hin-nā-qêmPrep-l | V-Nifal-InfSD: to avenge, take vengeance
M: to grudge, avenge, punish
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
to avenge themselvesnaqamnaw-kam'VHH
✝ Esther 8:13 ►341אֹיֵבמֵאֹיְבֵיהֶֽם׃mê-’ō-yə-ḇê-hem.Prep-m | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
from
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
on their enemiesoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 8:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:14 ►7323רוּץהָרָצִ֞יםhā-rā-ṣîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD & M:
to run
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
The couriersrutsrootsVHH
✝ Esther 8:14 ►7392רָכַברֹכְבֵ֤יrō-ḵə-ḇêV-Qal-Prtcpl-mpcSD: to mount and ride, ride
M: to ride, to place upon, to despatch
(insert Verb)(killing / killer)-mpcwho rode onrakabraw-kab'VHH
✝ Esther 8:14 ►7409רֶכֶשׁהָרֶ֙כֶשׁ֙hā-re-ḵešArt | N-msSD: steeds
M: a relay of animals on a, post-route, a courser
the
| (insert Noun)ms
steedsrekeshreh'-keshVHH
✝ Esther 8:14 ►327אֲחַשְׁתָּרָןהָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔יםhā-’ă-ḥaš-tə-rā-nîm,Art | N-mpSD: royal
M: a mule
the
| (insert Noun)mp
royalachashteranakh-ash-taw-rawn'VHH
✝ Esther 8:14 ►3318יָצָאיָֽצְא֛וּyā-ṣə-’ūV-Qal-Perf-3cpSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)went outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 8:14 ►926בָּהלמְבֹהָלִ֥יםmə-ḇō-hā-lîmV-Pual-Prtcpl-mpSD: to disturb, terrify
M: to tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously
(insert Verb)(being slaughtered)-mphastenedbahalbaw-hal'VHH
✝ Esther 8:14 ►1765דָּחַףוּדְחוּפִ֖יםū-ḏə-ḥū-p̄îmConj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-mpSD & M:
to drive, hasten
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (s.))-mp
and pressed ondachaphdaw-khaf'VHH
✝ Esther 8:14 ►1697דָבָרבִּדְבַ֣רbiḏ-ḇarPrep-b | N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
in
| (insert Noun)msc
by commanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 8:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:14 ►1881דָּתוְהַדָּ֥תwə-had-dāṯConj-w, Art | N-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
and the decreedathdawthVHH
✝ Esther 8:14 ►5414נָתַןנִתְּנָ֖הnit-tə-nāhV-Nifal-Perf-3fsSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He was killed)-shewas issuednathannaw-than'VHH
✝ Esther 8:14 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֥ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 8:14 ►1002בִּירָההַבִּירָֽה׃hab-bî-rāh.Art | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 8:14 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 8:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:15 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֞יū-mā-rə-do-ḵayConj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
So MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 8:15 ►3318יָצָאיָצָ֣א ׀yā-ṣāV-Qal-Perf-3msSD: to go or come out
M: to go, bring, out, direct and proxim
(insert Verb)(He killed)-hewent outyatsayaw-tsaw'VHH
✝ Esther 8:15 ►6440פָנִיםמִלִּפְנֵ֣יmil-lip̄-nêPrep-m, Prep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
from
, with regard to
| (insert Noun)cpc
from the presencepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 8:15 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֗לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:15 ►3830לְבוּשׁבִּלְב֤וּשׁbil-ḇūšPrep-b | N-mscSD & M:
a garment, clothing, raiment
in
| (insert Noun)msc
in apparellebushleb-oosh'VHH
✝ Esther 8:15 ►4438מַלְכוּתמַלְכוּת֙mal-ḵūṯN-fscSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fscof royalmalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 8:15 ►8504תְּכֵלֶתתְּכֵ֣לֶתtə-ḵê-leṯN-fsSD: violet, violet thread
M: the cerulean mussel, the color, obtained therefrom, stuff dyed therewith
(insert Noun)fsbluetekelethtek-ay'-lethVHH
✝ Esther 8:15 ►2353חוּרוָח֔וּרwā-ḥūr,Conj-w | N-msSD: white stuff
M: white linen
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and whitechurkhoorVHH
✝ Esther 8:15 ►5850עֲטָרָהוַעֲטֶ֤רֶתwa-‘ă-ṭe-reṯConj-w | N-fscSD & M:
a crown, wreath
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc
and with a crownatarahat-aw-raw'VHH
✝ Esther 8:15 ►2091זָהָבזָהָב֙zā-hāḇN-msSD: gold
M: gold, something gold-colored, as oil, a clear sky
(insert Noun)msof goldzahabzaw-hawb'VHH
✝ Esther 8:15 ►1419גָּדוֹלגְּדוֹלָ֔הgə-ḏō-w-lāh,Adj-fsSD: great
M: great, older, insolent
(insert Adj)fsgreatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 8:15 ►8509תַּכְרִיךְוְתַכְרִ֥יךְwə-ṯaḵ-rîḵConj-w | N-mscSD: a robe
M: a wrapper, robe
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and a garmenttakriktak-reek'VHH
✝ Esther 8:15 ►948בּוּץבּ֖וּץbūṣN-msSD: byssus
M: cotton
(insert Noun)msof fine linenbutsbootsVHH
✝ Esther 8:15 ►713אַרְגָּמָןוְאַרְגָּמָ֑ןwə-’ar-gā-mān;Conj-w | N-msSD & M:
purple, red-purple
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and purpleargamanar-gaw-mawn'VHH
✝ Esther 8:15 ►5892עִירוְהָעִ֣ירwə-hā-‘îrConj-w, Art | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)fs
and the cityiyreerVHH
✝ Esther 8:15 ►7800שׁוּשַׁןשׁוּשָׁ֔ןšū-šān,N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)(insert Noun)proper-msof ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 8:15 ►6670צָהַלצָהֲלָ֖הṣā-hă-lāhV-Qal-Perf-3fsSD: to neigh, cry shrilly
M: to gleam, be cheerful, to sound clear
(insert Verb)(He killed)-sherejoicedtsahaltsaw-hal'VHH
✝ Esther 8:15 ►8055שָׂמַחוְשָׂמֵֽחָה׃wə-śā-mê-ḥāh.Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fsSD: rejoice, be glad
M: to brighten up, be, blithe, gleesome
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-she
and was gladsamachsaw-makh'VHH
✝ Esther 8:16 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:16 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִ֕יםlay-yə-hū-ḏîmPrep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
The JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:16 ►1961הָיָההָֽיְתָ֥הhā-yə-ṯāhV-Qal-Perf-3fsSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
(insert Verb)(He killed)-shehadhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 8:16 ►219אוֹרָהאוֹרָ֖ה’ō-w-rāhN-fsSD: a light
M: luminousness, prosperity, a plant
herb

light / Sunshine

radiance
(insert Noun)fslightowraho-raw'VHH
✝ Esther 8:16 ►8057שִׂמְחָהוְשִׂמְחָ֑הwə-śim-ḥāh;Conj-w | N-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and gladnesssimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 8:16 ►8342שָׂשׂוֹןוְשָׂשֹׂ֖ןwə-śā-śōnConj-w | N-msSD: exultation, rejoicing
M: cheerfulness, welcome
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and joysasonsaw-sone'VHH
✝ Esther 8:16 ►3366יְקָרוִיקָֽר׃wî-qār.Conj-w | N-msSD: preciousness, price, honor
M: value, wealth, costliness, dignity
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and honoryeqaryek-awr'VHH
✝ Esther 8:17 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 8:17 ►3605כֹּלוּבְכָל־ū-ḇə-ḵālConj-w, Prep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)msc
And in everykolkoleVHH
✝ Esther 8:17 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֨הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:17 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֜הū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 8:17 ►3605כֹּלוּבְכָל־ū-ḇə-ḵālConj-w, Prep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)msc
andkolkoleVHH
✝ Esther 8:17 ►5892עִירעִ֣יר‘îrN-fsSD & M:
excitement
(insert Noun)fscityiyreerVHH
✝ Esther 8:17 ►5892עִירוָעִ֗ירwā-‘îr,Conj-w | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and cityiyreerVHH
✝ Esther 8:17 ►4725מָקוֹםמְקוֹם֙mə-qō-wmN-mscSD: a standing place, place
M: a standing, a spot, a condition
(insert Noun)mscwherevermaqommaw-kome'VHH
✝ Esther 8:17 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhereverasherash-er'VHH
✝ Esther 8:17 ►1697דָבָרדְּבַר־də-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msccommanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 8:17 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֤לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 8:17 ►1881דָּתוְדָתוֹ֙wə-ḏā-ṯōwConj-w | N-fsc | 3msSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and decreedathdawthVHH
✝ Esther 8:17 ►5060נָגַעמַגִּ֔יעַmag-gî-a‘,V-Hifil-Prtcpl-msSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(causing to kill)-mscamenaganaw-gah'VHH
✝ Esther 8:17 ►8057שִׂמְחָהשִׂמְחָ֤הśim-ḥāhN-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
(insert Noun)fsjoysimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 8:17 ►8342שָׂשׂוֹןוְשָׂשׂוֹן֙wə-śā-śō-wnConj-w | N-msSD: exultation, rejoicing
M: cheerfulness, welcome
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and gladnesssasonsaw-sone'VHH
✝ Esther 8:17 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִ֔יםlay-yə-hū-ḏîm,Prep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
had the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:17 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֖הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msa feastmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 8:17 ►3117יוֹםוְי֣וֹםwə-yō-wmConj-w | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and a holidayyomyomeVHH
✝ Esther 8:17 ►2896טוֹבט֑וֹבṭō-wḇ;Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)msGoodtowbtobeVHH
✝ Esther 8:17 ►7227רַבוְרַבִּ֞יםwə-rab-bîmConj-w | Adj-mpSD & M:
much, many, great
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)mp
and manyrabrabVHH
✝ Esther 8:17 ►5971עַםמֵֽעַמֵּ֤יmê-‘am-mêPrep-m | N-mpcSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
from
| (insert Noun)mpc
of the peopleamamVHH
✝ Esther 8:17 ►776אֶרֶץהָאָ֙רֶץ֙hā-’ā-reṣArt | N-fsSD & M:
earth, land
the
| (insert Noun)fs
of the landeretseh'-retsVHH
✝ Esther 8:17 ►3054יָהַדמִֽתְיַהֲדִ֔יםmiṯ-ya-hă-ḏîm,V-Hitpael-Prtcpl-mpSD: to become a Jew
M: to Judaize, become Jewish
become Jew(insert Verb)(killing oneself)-mpbecame Jewsyahadyaw-had'VHH
✝ Esther 8:17 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)becausekikeeVHH
✝ Esther 8:17 ►5307נָפַלנָפַ֥לnā-p̄alV-Qal-Perf-3msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(He killed)-hefellnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 8:17 ►6343פַחַדפַּֽחַד־pa-ḥaḏ-N-mscSD: dread
M: a, alarm
(insert Noun)mscfearpachadpakh'-adVHH
✝ Esther 8:17 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֖יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 8:17 ►5921עַלעֲלֵיהֶֽם׃‘ă-lê-hem.Prep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)upon themalalVHH

№17 Esther Chapter 9

✝ Esther 9:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:1 ►8147שְׁנַיִםוּבִשְׁנֵים֩ū-ḇiš-nêmConj-w, Prep-b | Number-mdSD & M:
two (a cardinal number)
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Number)md
And in twoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 9:1 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֨ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:1 ►2320חֹדֶשׁחֹ֜דֶשׁḥō-ḏešN-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)msmonthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:1 ►1931הוּאהוּא־hū-Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heit [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 9:1 ►2320חֹדֶשׁחֹ֣דֶשׁḥō-ḏešN-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
(insert Noun)mscthe monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:1 ►143אֲדָראֲדָ֗ר’ă-ḏār,N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 9:1 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלוֹשָׁ֨הbiš-lō-wō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 9:1 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֥ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:1 ►3117יוֹםיוֹם֙yō-wmN-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msdayyomyomeVHH
✝ Esther 9:1 ►8676בְּבּ֔וֹbōw,Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 9:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhenasherash-er'VHH
✝ Esther 9:1 ►5060נָגַעהִגִּ֧יעַhig-gî-a‘V-Hifil-Perf-3msSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(He caused to kill)-he[the time] came fornaganaw-gah'VHH
✝ Esther 9:1 ►1697דָבָרדְּבַר־də-ḇar-N-mscSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)msccommanddabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֛לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:1 ►1881דָּתוְדָת֖וֹwə-ḏā-ṯōwConj-w | N-fsc | 3msSD: decree, law
M: a royal edict, statute
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and his decreedathdawthVHH
✝ Esther 9:1 ►6213עָשָׂהלְהֵעָשׂ֑וֹתlə-hê-‘ā-śō-wṯ;Prep-l | V-Nifal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
to be executedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:1 ►3117יוֹםבַּיּ֗וֹםbay-yō-wm,Prep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
On the dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 9:1 ►7663שָׂבַרשִׂבְּר֜וּśib-bə-rūV-Piel-Perf-3cpSD: to inspect, examine
M: to scrutinize, to expect
(insert Verb)(He slaughtered)-they (m&f)had hopedsabarsaw-bar'VHH
✝ Esther 9:1 ►341אֹיֵבאֹיְבֵ֤י’ō-yə-ḇêV-Qal-Prtcpl-mpcSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
(insert Verb)(killing / killer)-mpcthe enemiesoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 9:1 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִים֙hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:1 ►7980שָׁלַטלִשְׁל֣וֹטliš-lō-wṭPrep-l | V-Qal-InfSD: to domineer, be master of
M: to dominate, govern, to permit
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to overpowershalatshaw-lat'VHH
✝ Esther 9:1 ►8676בְּבָּהֶ֔םbā-hem,Prep | 3mpin (mostly you/all/it)Prep | they (m)themבְּבְּVHH
✝ Esther 9:1 ►2015הָפַךְוְנַהֲפ֣וֹךְwə-na-hă-p̄ō-wḵConj-w | V-Nifal-InfAbsSD: to turn, overturn
M: to turn about, over, to change, overturn, return, pervert
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(we)
and was overturnedhaphakhaw-fak'VHH
✝ Esther 9:1 ►1931הוּאה֔וּאhū,Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heithu or hihooVHH
✝ Esther 9:1 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֨ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rin thatasherash-er'VHH
✝ Esther 9:1 ►7980שָׁלַטיִשְׁלְט֧וּyiš-lə-ṭūV-Qal-Imperf-3mpSD: to domineer, be master of
M: to dominate, govern, to permit
(insert Verb)(He will kill)-they (m)overpoweredshalatshaw-lat'VHH
✝ Esther 9:1 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֛יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:1 ►1992הֵםהֵ֖מָּהhêm-māhPro-3mpSD & M:
they
Pro-they (m)theyhemhaymVHH
✝ Esther 9:1 ►8130שָׂנֵאבְּשֹׂנְאֵיהֶֽם׃bə-śō-nə-’ê-hem.Prep-b | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD & M:
to hate
in
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
those who hated themsanesaw-nay'VHH
✝ Esther 9:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:2 ►6950קָהַלנִקְהֲל֨וּniq-hă-lūV-Nifal-Perf-3cpSD & M:
to gather as an assembly or congregation
(insert Verb)(He was killed)-they (m&f)Gathered togetherqahalkaw-hal'VHH
✝ Esther 9:2 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֜יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:2 ►5892עִירבְּעָרֵיהֶ֗םbə-‘ā-rê-hem,Prep-b | N-fpc | 3mpSD & M:
excitement
in
| (insert Noun)fpc | they (m)
in their citiesiyreerVHH
✝ Esther 9:2 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
throughout allkolkoleVHH
✝ Esther 9:2 ►4082מְדִינָהמְדִינוֹת֙mə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:2 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’o-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 9:2 ►7971שָׁלַחלִשְׁלֹ֣חַliš-lō-aḥPrep-l | V-Qal-InfSD: to send
M: to send away, for, out
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:2 ►3027יָדיָ֔דyāḏ,N-fsSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fshandsyadyawdVHH
✝ Esther 9:2 ►1245בָּקַשׁבִּמְבַקְשֵׁ֖יbim-ḇaq-šêPrep-b | V-Piel-Prtcpl-mpcSD: to seek
M: to search out, to strive after
in
| (insert Verb)(slaughtering)-mpc
on those who soughtbaqashbaw-kash'VHH
✝ Esther 9:2 ►7451רַערָֽעָתָ֑םrā-‘ā-ṯām;N-fsc | 3mpSD & M:
bad, evil
(insert Noun)fsc | they (m)their harmra'rahVHH
✝ Esther 9:2 ►376אִישׁוְאִישׁ֙wə-’îšConj-w | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
andisheeshVHH
✝ Esther 9:2 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtno oneloloVHH
✝ Esther 9:2 ►5975עָמַדעָמַ֣ד‘ā-maḏV-Qal-Perf-3msSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
(insert Verb)(He killed)-hecould withstandamadaw-mad'VHH
✝ Esther 9:2 ►6440פָנִיםלִפְנֵיהֶ֔םlip̄-nê-hem,Prep-l | N-mpc | 3mpSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)mpc | they (m)
thempanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 9:2 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)becausekikeeVHH
✝ Esther 9:2 ►5307נָפַלנָפַ֥לnā-p̄alV-Qal-Perf-3msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(He killed)-hefellnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 9:2 ►6343פַחַדפַּחְדָּ֖םpaḥ-dāmN-msc | 3mpSD: dread
M: a, alarm
(insert Noun)msc | they (m)fear of thempachadpakh'-adVHH
✝ Esther 9:2 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepuponalalVHH
✝ Esther 9:2 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 9:2 ►5971עַםהָעַמִּֽים׃hā-‘am-mîm.Art | N-mpSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
the
| (insert Noun)mp
peopleamamVHH
✝ Esther 9:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:3 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
And allkolkoleVHH
✝ Esther 9:3 ►8269שַׂרשָׂרֵ֨יśā-rêN-mpcSD & M:
chieftain, chief, ruler, official, captain, prince
(insert Noun)mpcthe officialssarsarVHH
✝ Esther 9:3 ►4082מְדִינָההַמְּדִינ֜וֹתham-mə-ḏî-nō-wṯArt | N-fpSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincethe
| (insert Noun)fp
of the provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:3 ►323אֲחַשְׁדַּרְפַןוְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣יםwə-hā-’ă-ḥaš-dar-pə-nîmConj-w, Art | N-mpSD: satraps
M: a satrap, governor, of a, main province
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the satrapsachashdarpanakh-ash-dar-pan'VHH
✝ Esther 9:3 ►6346פֶחָהוְהַפַּח֗וֹתwə-hap-pa-ḥō-wṯ,Conj-w, Art | N-mpSD & M:
a governor
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and the governorspechahpeh-khaw'VHH
✝ Esther 9:3 ►6213עָשָׂהוְעֹשֵׂ֤יwə-‘ō-śêConj-w | V-Qal-Prtcpl-mpcSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(i)-mpc
and all those doingasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:3 ►4399מְלָאכָההַמְּלָאכָה֙ham-mə-lā-ḵāhArt | N-fsSD: occupation, work
M: deputyship, ministry, employment, work, property
the
| (insert Noun)fs
workmelakahmel-aw-kaw'VHH
✝ Esther 9:3 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rofasherash-er'VHH
✝ Esther 9:3 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֔לֶךְlam-me-leḵ,Prep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:3 ►5375נָשָׂאמְנַשְּׂאִ֖יםmə-naś-śə-’îmV-Piel-Prtcpl-mpSD & M:
to lift, carry, take
(insert Verb)(slaughtering)-mphelpednasa or nasahnaw-saw'VHH
✝ Esther 9:3 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:3 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֑יםhay-yə-hū-ḏîm;Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:3 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)becausekikeeVHH
✝ Esther 9:3 ►5307נָפַלנָפַ֥לnā-p̄alV-Qal-Perf-3msSD & M:
to fall, lie
(insert Verb)(He killed)-hefellnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 9:3 ►6343פַחַדפַּֽחַד־pa-ḥaḏ-N-mscSD: dread
M: a, alarm
(insert Noun)mscthe fearpachadpakh'-adVHH
✝ Esther 9:3 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:3 ►5921עַלעֲלֵיהֶֽם׃‘ă-lê-hem.Prep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)upon themalalVHH
✝ Esther 9:4 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:4 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)ForkikeeVHH
✝ Esther 9:4 ►1419גָּדוֹלגָ֤דוֹלḡā-ḏō-wlAdj-msSD: great
M: great, older, insolent
(insert Adj)ms[was] greatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 9:4 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַי֙mā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:4 ►1004בּיִתבְּבֵ֣יתbə-ḇêṯPrep-b | N-mscSD & M:
a house
in
| (insert Noun)msc
in palacebayithbah'-yithVHH
✝ Esther 9:4 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֔לֶךְham-me-leḵ,Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:4 ►8089שֹׁמַעוְשָׁמְע֖וֹwə-šā-mə-‘ōwConj-w | N-msc | 3msSD & M:
a report
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | he
and his fameshomasho'-mahVHH
✝ Esther 9:4 ►1980הָלַךְהוֹלֵ֣ךְhō-w-lêḵV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to go, come, walk
(insert Verb)(killing / killer)-msspreadhalakhaw-lak'VHH
✝ Esther 9:4 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
throughout allkolkoleVHH
✝ Esther 9:4 ►4082מְדִינָההַמְּדִינ֑וֹתham-mə-ḏî-nō-wṯ;Art | N-fpSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincethe
| (insert Noun)fp
the provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:4 ►3588כִּיכִּֽי־kî-ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 9:4 ►376אִישׁהָאִ֥ישׁhā-’îšArt | N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
the
| (insert Noun)ms
the manisheeshVHH
✝ Esther 9:4 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:4 ►1980הָלַךְהוֹלֵ֥ךְhō-w-lêḵV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to go, come, walk
(insert Verb)(killing / killer)-msbecame increasinglyhalakhaw-lak'VHH
✝ Esther 9:4 ►1419גָּדוֹלוְגָדֽוֹל׃wə-ḡā-ḏō-wl.Conj-w | V-Qal-InfAbsSD: great
M: great, older, insolent
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and prominentgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 9:4 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 9:5 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:5 ►5221נָכָהוַיַּכּ֤וּway-yak-kūConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mpSD: to smite
M: to strike
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConsecImperf-they (m)
Thus defeatednakahnaw-kaw'VHH
✝ Esther 9:5 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִים֙hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:5 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
allkolkoleVHH
✝ Esther 9:5 ►341אֹיֵבאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם’ō-yə-ḇê-hem,V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
(insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)their enemiesoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 9:5 ►4347מַכָּהמַכַּת־mak-kaṯ-N-fscSD: a blow, wound, slaughter
M: a wound, carnage, pestilence
(insert Noun)fscwith the strokemakkah or makkehmak-kaw'VHH
✝ Esther 9:5 ►2719חֶרֶבחֶ֥רֶבḥe-reḇN-fsSD: a sword
M: drought, a cutting instrument, as a, knife, sword
(insert Noun)fsof the swordcherebkheh'-rebVHH
✝ Esther 9:5 ►2027הֶרֶגוְהֶ֖רֶגwə-he-reḡConj-w | N-msSD & M:
a slaughter
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and with slaughterheregheh'-regVHH
✝ Esther 9:5 ►12אַבְדָןוְאַבְדָ֑ןwə-’aḇ-ḏān;Conj-w | N-msSD: destruction
M: a perishing
destructionand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and destructionabdanab-dawn'VHH
✝ Esther 9:5 ►6213עָשָׂהוַיַּֽעֲשׂ֥וּway-ya-‘ă-śūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
and didasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:5 ►8130שָׂנֵאבְשֹׂנְאֵיהֶ֖םḇə-śō-nə-’ê-hemPrep-b | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD & M:
to hate
in
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
with those who hated themsanesaw-nay'VHH
✝ Esther 9:5 ►7522רָצוֹןכִּרְצוֹנָֽם׃kir-ṣō-w-nām.Prep-k | N-msc | 3mpSD & M:
goodwill, favor, acceptance, will
according to
| (insert Noun)msc | they (m)
what they pleasedratsonraw-tsone'VHH
✝ Esther 9:6 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:6 ►7800שׁוּשַׁןוּבְשׁוּשַׁ֣ןū-ḇə-šū-šanConj-w, Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Noun)proper-ms
And in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:6 ►1002בִּירָההַבִּירָ֗הhab-bî-rāh,Art | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 9:6 ►2026הָרַגהָרְג֤וּhā-rə-ḡūV-Qal-Perf-3cpSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:6 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִים֙hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:6 ►6אָבַדוְאַבֵּ֔דwə-’ab-bêḏ,Conj-w | V-Piel-InfAbsSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(and / furthermore / but / ...
)
and destroyedabadaw-bad'VHH
✝ Esther 9:6 ►2568חָמֵשׁחֲמֵ֥שׁḥă-mêšNumber-fscSD & M:
five
(insert Number)fscfivechamesh or chamishshahkhaw-maysh'VHH
✝ Esther 9:6 ►3967מֵאָהמֵא֖וֹתmê-’ō-wṯNumber-fpSD: hundred
M: a hundred
(insert Number)fphundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 9:6 ►376אִישׁאִֽישׁ׃’îš.N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msmenisheeshVHH
✝ Esther 9:7 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:7 ►853אֵתוְאֵ֧ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
AndethaythVHH
✝ Esther 9:7 ►6577פַרְשַׁנְדָּתָאפַּרְשַׁנְדָּ֛תָאpar-šan-dā-ṯāN-proper-ms(N) Parshandatha (a son of Haman)(insert Noun)proper-msParshandathaParshandathapar-shan-daw-thaw'VHH
✝ Esther 9:7 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:7 ►1813דַּלְפוֹןדַּֽלְפ֖וֹןdal-p̄ō-wnN-proper-ms(N) Dalphon (a son of Haman)(insert Noun)proper-msDalphonDalphondal-fone'VHH
✝ Esther 9:7 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:7 ►630אַסְפָּתָאאַסְפָּֽתָא׃’as-pā-ṯā.N-proper-ms(N) Aspatha (a son of Haman)(insert Noun)proper-msAspathaAspathaas-paw-thaw' of Persian derivation; Aspatha, a son of Haman -- Aspatha.VHH
✝ Esther 9:8 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:8 ►853אֵתוְאֵ֧ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:8 ►6334פוֹרָתָאפּוֹרָ֛תָאpō-w-rā-ṯāN-proper-ms(N) Poratha (a son of Haman)(insert Noun)proper-msPorathaPorathapo-raw-thaw'VHH
✝ Esther 9:8 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:8 ►118אֲדַלְיָאאֲדַלְיָ֖א’ă-ḏal-yāN-proper-ms(N) Adalya (the fifth son of Haman)(insert Noun)proper-msAdaliaAdalyaad-al-yaw'VHH
✝ Esther 9:8 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:8 ►743אֲרִידָתָאאֲרִידָֽתָא׃’ă-rî-ḏā-ṯā.N-proper-ms(N) Ariydatha' (a son of Haman)(insert Noun)proper-msAridathaAriydatha'ar-ee-daw-thaw'VHH
✝ Esther 9:9 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:9 ►853אֵתוְאֵ֤ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:9 ►6534פַרְמַשְׁתָּאפַּרְמַ֙שְׁתָּא֙par-maš-tāN-proper-ms(N) Parmashta (a son of Haman)(insert Noun)proper-msParmashtaParmashtapar-mash-taw'VHH
✝ Esther 9:9 ►853אֵתוְאֵ֣ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:9 ►747אֲרִיסַיאֲרִיסַ֔י’ă-rî-say,N-proper-ms(N) Ariycay (region of light)(insert Noun)proper-msArisaiAriycayar-ee-sah'-eeVHH
✝ Esther 9:9 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:9 ►742אֲרִידַיאֲרִדַ֖י’ă-ri-ḏayN-proper-ms(N) Ariday (a son of Haman)(insert Noun)proper-msAridaiAridayar-ee-dah'-eeVHH
✝ Esther 9:9 ►853אֵתוְאֵ֥ת ׀wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:9 ►2055וַיְזָתָאוַיְזָֽתָא׃way-zā-ṯā.N-proper-ms(N) Vayzatha (a son of Haman)(insert Noun)proper-msVajezathaVayzathavah-yez-aw'-thawVHH
✝ Esther 9:10 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:10 ►6235עֶשֶׂרעֲ֠שֶׂרֶת‘ă-śe-reṯNumber-mscSD & M:
ten
(insert Number)mscthe teneser or asaraheh'serVHH
✝ Esther 9:10 ►1121בֵּןבְּנֵ֨יbə-nêN-mpcSD: son
M: a son
(insert Noun)mpcsonsbenbaneVHH
✝ Esther 9:10 ►2001הָמָןהָמָ֧ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 9:10 ►1121בֵּןבֶּֽן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 9:10 ►4099מְדָתָאהַמְּדָ֛תָאham-mə-ḏā-ṯāN-proper-msSD: Hammedatha including the article
M: Hammedatha including the article
(insert Noun)proper-msof HammedathaMedathamed-aw-thaw'VHH
✝ Esther 9:10 ►6887צָרַרצֹרֵ֥רṣō-rêrV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped
(insert Verb)(killing / killer)-msthe enemytsarartsaw-rar'VHH
✝ Esther 9:10 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֖יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:10 ►2026הָרַגהָרָ֑גוּhā-rā-ḡū;V-Qal-Perf-3cpSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:10 ►961בִּזּהוּבַ֨בִּזָּ֔הū-ḇab-biz-zāh,Conj-w, Prep-b, Art | N-fsSD & M:
spoil, booty
and / furthermore / but / ...
, in
, the
| (insert Noun)fs
but on the plunderbizzahbiz-zaw'VHH
✝ Esther 9:10 ►3808לֹאלֹ֥אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 9:10 ►7971שָׁלַחשָׁלְח֖וּšā-lə-ḥūV-Qal-Perf-3cpSD: to send
M: to send away, for, out
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they did layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:10 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:10 ►3027יָדיָדָֽם׃yā-ḏām.N-fsc | 3mpSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fsc | they (m)a handyadyawdVHH
✝ Esther 9:11 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:11 ►3117יוֹםבַּיּ֣וֹםbay-yō-wmPrep-b, Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
, the
| (insert Noun)ms
On dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:11 ►1931הוּאהַה֗וּאha-hū,Art | Pro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
the
| Pro-he
thathu or hihooVHH
✝ Esther 9:11 ►935בּוֹאבָּ֣אV-Qal-Perf-3msSD & M:
to come in, come, go in, go
(insert Verb)(He killed)-hewas broughtboboVHH
✝ Esther 9:11 ►4557מִסְפָרמִסְפַּ֧רmis-parN-mscSD: number, tally
M: a number, definite, indefinite, narration
(insert Noun)mscthe numbermisparmis-pawr'VHH
✝ Esther 9:11 ►2026הָרַגהַֽהֲרוּגִ֛יםha-hă-rū-ḡîmArt | V-Qal-QalPassPrtcpl-mpSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
the
| (insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-mp
of those who were killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:11 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֥ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:11 ►1002בִּירָההַבִּירָ֖הhab-bî-rāhArt | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 9:11 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֥יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
topanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 9:11 ►4428מֶלֶךְהַמֶּֽלֶךְ׃ham-me-leḵ.Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:11 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 9:12 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:12 ►559אָמַרוַיֹּ֨אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 9:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:12 ►635אֶסְתֵּרלְאֶסְתֵּ֣רlə-’es-têrPrep-l | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)with regard to
| (insert Noun)proper-fs
to EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 9:12 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֗הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 9:12 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשַׁ֣ןbə-šū-šanPrep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:12 ►1002בִּירָההַבִּירָ֡הhab-bî-rāhArt | N-fsSD & M:
a castle, palace
the
| (insert Noun)fs
the citadelbirahbee-raw'VHH
✝ Esther 9:12 ►2026הָרַגהָרְגוּ֩hā-rə-ḡūV-Qal-Perf-3cpSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)have killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:12 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֨יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:12 ►6אָבַדוְאַבֵּ֜דwə-’ab-bêḏConj-w | V-Piel-InfAbsSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(and / furthermore / but / ...
)
and destroyedabadaw-bad'VHH
✝ Esther 9:12 ►2568חָמֵשׁחֲמֵ֧שׁḥă-mêšNumber-fscSD & M:
five
(insert Number)fscfivechamesh or chamishshahkhaw-maysh'VHH
✝ Esther 9:12 ►3967מֵאָהמֵא֣וֹתmê-’ō-wṯNumber-fpSD: hundred
M: a hundred
(insert Number)fphundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 9:12 ►376אִישׁאִ֗ישׁ’îš,N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msmenisheeshVHH
✝ Esther 9:12 ►853אֵתוְאֵת֙wə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:12 ►6235עֶשֶׂרעֲשֶׂ֣רֶת‘ă-śe-reṯNumber-mscSD & M:
ten
(insert Number)mscthe teneser or asaraheh'serVHH
✝ Esther 9:12 ►1121בֵּןבְּנֵֽי־bə-nê-N-mpcSD: son
M: a son
(insert Noun)mpcsonsbenbaneVHH
✝ Esther 9:12 ►2001הָמָןהָמָ֔ןhā-mān,N-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 9:12 ►7605שְׁאָרבִּשְׁאָ֛רbiš-’ārPrep-b | N-mscSD & M:
rest, residue, remnant
in
| (insert Noun)msc
in the restshearsheh-awr'VHH
✝ Esther 9:12 ►4082מְדִינָהמְדִינ֥וֹתmə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcof provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:12 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֖לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:12 ►4100מָהמֶ֣הmehInterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
(insert Interrog)whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 9:12 ►6213עָשָׂהעָשׂ֑וּ‘ā-śū;V-Qal-Perf-3cpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)have they doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:12 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
now what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 9:12 ►7596שְׁאֵלָהשְּׁאֵֽלָתֵךְ֙šə-’ê-lā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, thing asked for
(insert Noun)fsc | you (s.)your petitionsheelah or shelahsheh-ay-law'VHH
✝ Esther 9:12 ►5414נָתַןוְיִנָּ֣תֵֽןwə-yin-nā-ṯênConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3msSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf-he
and it shall be grantednathannaw-than'VHH
✝ Esther 9:12 ►8679לְלָ֔ךְlāḵ,Prep | 2fswith regard to (mostly you/all/it)Prep | you (s.)to youלְלְVHH
✝ Esther 9:12 ►4100מָהוּמַה־ū-mah-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
Or what [is]mah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 9:12 ►1246בַּקָּשָׁהבַּקָּשָׁתֵ֥ךְbaq-qā-šā-ṯêḵN-fsc | 2fsSD & M:
request, entreaty
(insert Noun)fsc | you (s.)your requestbaqqashahbak-kaw-shaw'VHH
✝ Esther 9:12 ►5750עוֹדע֖וֹד‘ō-wḏAdvSD: a going around, continuance, still, yet, again, beside
M: iteration, continuance, again, repeatedly, still, more
(insert Adv)furtherododeVHH
✝ Esther 9:12 ►6213עָשָׂהוְתֵעָֽשׂ׃wə-ṯê-‘āś.Conj-w | V-Nifal-ConjImperf.Jus-3fsSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConjImperf.Jus-she
and it shall be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:13 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:13 ►559אָמַרוַתֹּ֤אמֶרwat-tō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
and saidamaraw-mar'VHH
✝ Esther 9:13 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּר֙’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 9:13 ►518אִםאִם־’im-ConjSD: if
M: lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not
(THAT WORD CAN MEAN TOO MUCH...)

if (even if) / when / wether / though

that

or (not Ex. with H3808)

but (rather Ex. with H3808)

not / nor / none (Ex. with H3947)

neither / either ... or

with

for ?

truly / shurly ??? (num 14-28 or but rather)

will / shall / should

except

unless

just / only

https:/biblehub.com/text/joshua/14-9.htm
(insert Conj)ifimeemVHH
✝ Esther 9:13 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 9:13 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:13 ►2896טוֹבט֔וֹבṭō-wḇ,Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)msit pleasestowbtobeVHH
✝ Esther 9:13 ►5414נָתַןיִנָּתֵ֣ןyin-nā-ṯênV-Nifal-Imperf-3msSD & M:
to give, put, set
(insert Verb)(He will be killed)-helet it be grantednathannaw-than'VHH
✝ Esther 9:13 ►1571גַּםגַּם־gam-ConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)alsogamgamVHH
✝ Esther 9:13 ►4279מָחָרמָחָ֗רmā-ḥār,AdvSD: tomorrow, in time to come
M: deferred, the morrow, tomorrow, hereafter
(insert Adv)tomorrowmacharmaw-khar'VHH
✝ Esther 9:13 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִים֙lay-yə-hū-ḏîmPrep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
to the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:13 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֣ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 9:13 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֔ןbə-šū-šān,Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
[are] in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:13 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֖וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
to do againasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:13 ►1881דָּתכְּדָ֣תkə-ḏāṯPrep-k | N-fscSD: decree, law
M: a royal edict, statute
according to
| (insert Noun)fsc
according to decreedathdawthVHH
✝ Esther 9:13 ►3117יוֹםהַיּ֑וֹםhay-yō-wm;Art | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)ms
of todayyomyomeVHH
✝ Esther 9:13 ►853אֵתוְאֵ֛תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:13 ►6235עֶשֶׂרעֲשֶׂ֥רֶת‘ă-śe-reṯNumber-mscSD & M:
ten
(insert Number)mscteneser or asaraheh'serVHH
✝ Esther 9:13 ►1121בֵּןבְּנֵֽי־bə-nê-N-mpcSD: son
M: a son
(insert Noun)mpcsonsbenbaneVHH
✝ Esther 9:13 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 9:13 ►8518תָּלָהיִתְל֥וּyiṯ-lūV-Qal-Imperf-3mpSD: to hang
M: to suspend
(insert Verb)(He will kill)-they (m)let be hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 9:13 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 9:13 ►6086עֵץהָעֵֽץ׃hā-‘êṣ.Art | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 9:14 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:14 ►559אָמַרוַיֹּ֤אמֶרway-yō-merConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD & M:
to utter, say
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
So commandedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 9:14 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֙לֶךְ֙ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:14 ►6213עָשָׂהלְהֵֽעָשׂ֣וֹתlə-hê-‘ā-śō-wṯPrep-l | V-Nifal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(be killed)
to be doneasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:14 ►3651כֵּןכֵּ֔ןkên,AdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)thiskenkaneVHH
✝ Esther 9:14 ►5414נָתַןוַתִּנָּתֵ֥ןwat-tin-nā-ṯênConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3fsSD & M:
to give, put, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-she
and was issuednathannaw-than'VHH
✝ Esther 9:14 ►1881דָּתדָּ֖תdāṯN-fsSD: decree, law
M: a royal edict, statute
(insert Noun)fsthe decreedathdawthVHH
✝ Esther 9:14 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֑ןbə-šū-šān;Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:14 ►853אֵתוְאֵ֛תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:14 ►6235עֶשֶׂרעֲשֶׂ֥רֶת‘ă-śe-reṯNumber-mscSD & M:
ten
(insert Number)mscteneser or asaraheh'serVHH
✝ Esther 9:14 ►1121בֵּןבְּנֵֽי־bə-nê-N-mpcSD: son
M: a son
(insert Noun)mpcsonsbenbaneVHH
✝ Esther 9:14 ►2001הָמָןהָמָ֖ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msof HamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 9:14 ►8518תָּלָהתָּלֽוּ׃tā-lū.V-Qal-Perf-3cpSD: to hang
M: to suspend
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 9:15 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:15 ►6950קָהַלוַיִּֽקָּהֲל֞וּway-yiq-qā-hă-lūConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mpSD & M:
to gather as an assembly or congregation
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Nifal-ConsecImperf-they (m)
And gathered togetherqahalkaw-hal'VHH
✝ Esther 9:15 ►8703[[היהודיים]hay-yə-hū-ḏî-yîmArt | N-proper-mp[[the
| (insert Noun)proper-mp
Jews[[VHH
✝ Esther 9:15 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 9:15 ►3064יְהוּדִי(הַיְּהוּדִ֣ים)(hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:15 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 9:15 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 9:15 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֗ןbə-šū-šān,Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
[were] in ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:15 ►1571גַּםגַּ֠םgamConjSD: also, moreover, yea
M: assemblage, also, even, yea, though, both, and
(insert Conj)againgamgamVHH
✝ Esther 9:15 ►3117יוֹםבְּי֣וֹםbə-yō-wmPrep-b | N-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
| (insert Noun)msc
on dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:15 ►702אַרְבַּעאַרְבָּעָ֤ה’ar-bā-‘āhNumber-msSD & M:
four
(insert Number)msfourarbaar-bah'VHH
✝ Esther 9:15 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:15 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֣דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)msc
of the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:15 ►143אֲדָראֲדָ֔ר’ă-ḏār,N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 9:15 ►2026הָרַגוַיַּֽהַרְג֣וּway-ya-har-ḡūConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mpSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-they (m)
and killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:15 ►7800שׁוּשַׁןבְשׁוּשָׁ֔ןḇə-šū-šān,Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
at ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:15 ►7969שָׁלוֹשׁשְׁלֹ֥שׁšə-lōšNumber-fscSD: a three, triad
M: three, third, thrice
(insert Number)fscthreeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 9:15 ►3967מֵאָהמֵא֖וֹתmê-’ō-wṯNumber-fpSD: hundred
M: a hundred
(insert Number)fphundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 9:15 ►376אִישׁאִ֑ישׁ’îš;N-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msmenisheeshVHH
✝ Esther 9:15 ►961בִּזּהוּבַ֨בִּזָּ֔הū-ḇab-biz-zāh,Conj-w, Prep-b, Art | N-fsSD & M:
spoil, booty
and / furthermore / but / ...
, in
, the
| (insert Noun)fs
but on the plunderbizzahbiz-zaw'VHH
✝ Esther 9:15 ►3808לֹאלֹ֥אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 9:15 ►7971שָׁלַחשָׁלְח֖וּšā-lə-ḥūV-Qal-Perf-3cpSD: to send
M: to send away, for, out
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they did layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:15 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:15 ►3027יָדיָדָֽם׃yā-ḏām.N-fsc | 3mpSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fsc | they (m)a handyadyawdVHH
✝ Esther 9:16 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:16 ►7605שְׁאָרוּשְׁאָ֣רū-šə-’ārConj-w | N-mscSD & M:
rest, residue, remnant
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
And the remaindershearsheh-awr'VHH
✝ Esther 9:16 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֡יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
of the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:16 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rthatasherash-er'VHH
✝ Esther 9:16 ►4082מְדִינָהבִּמְדִינ֨וֹתbim-ḏî-nō-wṯPrep-b | N-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provincein
| (insert Noun)fpc
in provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:16 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֜לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:16 ►6950קָהַלנִקְהֲל֣וּ ׀niq-hă-lūV-Nifal-Perf-3cpSD & M:
to gather as an assembly or congregation
(insert Verb)(He was killed)-they (m&f)gathered togetherqahalkaw-hal'VHH
✝ Esther 9:16 ►5975עָמַדוְעָמֹ֣דwə-‘ā-mōḏConj-w | V-Qal-InfAbsSD: to take one's stand, stand
M: to stand, in various relations
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and protectedamadaw-mad'VHH
✝ Esther 9:16 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepuponalalVHH
✝ Esther 9:16 ►5315נֶפֶשׁנַפְשָׁ֗םnap̄-šām,N-fsc | 3mpSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soul(insert Noun)fsc | they (m)their livesnepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 9:16 ►5118נוּחַוְנ֙וֹחַ֙wə-nō-w-aḥConj-w | V-Qal-InfAbsSD: rested,
M: rested,
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and had restnuach or noachnoo'-akhVHH
✝ Esther 9:16 ►341אֹיֵבמֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔םmê-’ō-yə-ḇê-hem,Prep-m | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
from
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
from their enemiesoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 9:16 ►2026הָרַגוְהָרֹג֙wə-hā-rōḡConj-w | V-Qal-InfAbsSD: to kill, slay
M: to smite with deadly intent
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and killedharaghaw-rag'VHH
✝ Esther 9:16 ►8130שָׂנֵאבְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔םbə-śō-nə-’ê-hem,Prep-b | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD & M:
to hate
in
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
of their enemiessanesaw-nay'VHH
✝ Esther 9:16 ►2568חָמֵשׁחֲמִשָּׁ֥הḥă-miš-šāhNumber-msSD & M:
five
(insert Number)msfivechamesh or chamishshahkhaw-maysh'VHH
✝ Esther 9:16 ►7657שִׁבְעִיםוְשִׁבְעִ֖יםwə-šiḇ-‘îmConj-w | Number-cpSD & M:
seventy (a cardinal number)
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)cp
and seventyshibimshib-eem'VHH
✝ Esther 9:16 ►505אֶלֶףאָ֑לֶף’ā-lep̄;Number-msSD & M:
a thousand
(insert Number)msthousandelepheh'-lefVHH
✝ Esther 9:16 ►961בִּזּהוּבַ֨בִּזָּ֔הū-ḇab-biz-zāh,Conj-w, Prep-b, Art | N-fsSD & M:
spoil, booty
and / furthermore / but / ...
, in
, the
| (insert Noun)fs
but on the plunderbizzahbiz-zaw'VHH
✝ Esther 9:16 ►3808לֹאלֹ֥אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 9:16 ►7971שָׁלַחשָֽׁלְח֖וּšā-lə-ḥūV-Qal-Perf-3cpSD: to send
M: to send away, for, out
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they did layshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:16 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:16 ►3027יָדיָדָֽם׃yā-ḏām.N-fsc | 3mpSD: hand
M: a hand
(insert Noun)fsc | they (m)a handyadyawdVHH
✝ Esther 9:17 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:17 ►3117יוֹםבְּיוֹם־bə-yō-wm-Prep-b | N-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
in
| (insert Noun)msc
[This was] on dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:17 ►7969שָׁלוֹשׁשְׁלֹשָׁ֥הšə-lō-šāhNumber-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
(insert Number)msthreeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 9:17 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand ten [day]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:17 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֣דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)msc
of the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:17 ►143אֲדָראֲדָ֑ר’ă-ḏār;N-proper-fs(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-fsof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 9:17 ►5117נוּחַוְנ֗וֹחַwə-nō-w-aḥ,Conj-w | V-Qal-InfAbsSD: to rest
M: to rest, settle down
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and they restednuachnoo'-akhVHH
✝ Esther 9:17 ►702אַרְבַּעבְּאַרְבָּעָ֤הbə-’ar-bā-‘āhPrep-b | Number-msSD & M:
four
in
| (insert Number)ms
on fourarbaar-bah'VHH
✝ Esther 9:17 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:17 ►8676בְּבּ֔וֹbōw,Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heof the [month]בְּבְּVHH
✝ Esther 9:17 ►6213עָשָׂהוְעָשֹׂ֣הwə-‘ā-śōhConj-w | V-Qal-InfAbsSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:17 ►853אֵתאֹת֔וֹ’ō-ṯōw,DirObjM | 3msSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| he
itethaythVHH
✝ Esther 9:17 ►3117יוֹםי֖וֹםyō-wmN-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msca dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:17 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֥הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msof feastingmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 9:17 ►8057שִׂמְחָהוְשִׂמְחָֽה׃wə-śim-ḥāh.Conj-w | N-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and gladnesssimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 9:18 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:18 ►8703[[והיהודיים]wə-hay-yə-hū-ḏî-yîmConj-w, Art | N-proper-mp[[and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)proper-mp
Jews[[VHH
✝ Esther 9:18 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 9:18 ►3064יְהוּדִי(וְהַיְּהוּדִ֣ים)(wə-hay-yə-hū-ḏîmConj-w, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)proper-mp
but the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:18 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 9:18 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 9:18 ►7800שׁוּשַׁןבְּשׁוּשָׁ֗ןbə-šū-šān,Prep-b | N-proper-ms(N) Shushan (residence of person kings)in
| (insert Noun)proper-ms
[were] at ShushanShushanshoo-shan'VHH
✝ Esther 9:18 ►6950קָהַלנִקְהֲלוּ֙niq-hă-lūV-Nifal-Perf-3cpSD & M:
to gather as an assembly or congregation
(insert Verb)(He was killed)-they (m&f)assembled togetherqahalkaw-hal'VHH
✝ Esther 9:18 ►7969שָׁלוֹשׁבִּשְׁלֹשָׁ֤הbiš-lō-šāhPrep-b | Number-msSD: a three, triad
M: three, third, thrice
in
| (insert Number)ms
on threeshaloshshaw-loshe'VHH
✝ Esther 9:18 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msthe teen[day]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:18 ►8676בְּבּ֔וֹbōw,Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 9:18 ►702אַרְבַּעוּבְאַרְבָּעָ֥הū-ḇə-’ar-bā-‘āhConj-w, Prep-b | Number-msSD & M:
four
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Number)ms
and as well as on fourarbaar-bah'VHH
✝ Esther 9:18 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:18 ►8676בְּבּ֑וֹbōw;Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 9:18 ►5117נוּחַוְנ֗וֹחַwə-nō-w-aḥ,Conj-w | V-Qal-InfAbsSD: to rest
M: to rest, settle down
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and they restednuachnoo'-akhVHH
✝ Esther 9:18 ►2568חָמֵשׁבַּחֲמִשָּׁ֤הba-ḥă-miš-šāhPrep-b, Art | Number-msSD & M:
five
in
, the
| (insert Number)ms
on the fivechamesh or chamishshahkhaw-maysh'VHH
✝ Esther 9:18 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)ms[and] ten of [the month]asar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:18 ►8676בְּבּ֔וֹbōw,Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 9:18 ►6213עָשָׂהוְעָשֹׂ֣הwə-‘ā-śōhConj-w | V-Qal-InfAbsSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)((insert Interrog))
and madeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:18 ►853אֵתאֹת֔וֹ’ō-ṯōw,DirObjM | 3msSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| he
itethaythVHH
✝ Esther 9:18 ►3117יוֹםי֖וֹםyō-wmN-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)msca dayyomyomeVHH
✝ Esther 9:18 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֥הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msof feastingmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 9:18 ►8057שִׂמְחָהוְשִׂמְחָֽה׃wə-śim-ḥāh.Conj-w | N-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and gladnesssimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 9:19 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:19 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepUponalalVHH
✝ Esther 9:19 ►3651כֵּןכֵּ֞ןkênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)thuskenkaneVHH
✝ Esther 9:19 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֣יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:19 ►8703[[הפרוזים]hap-pə-rō-w-zîmArt | N-mp[[the
| (insert Noun)mp
-[[VHH
✝ Esther 9:19 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 9:19 ►6521פְרָזִי(הַפְּרָזִ֗ים)(hap-pə-rā-zîm,Art | N-mpSD & M:
hamlet dweller
the
| (insert Noun)mp
of the villagesperaziper-aw-zee'VHH
✝ Esther 9:19 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 9:19 ►3427יָשַׁבהַיֹּשְׁבִים֮hay-yō-šə-ḇîmArt | V-Qal-Prtcpl-mpSD: to sit, remain, dwell
M: to sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
the
| (insert Verb)(killing / killer)-mp
who dweltyashabyaw-shab'VHH
✝ Esther 9:19 ►5892עִירבְּעָרֵ֣יbə-‘ā-rêPrep-b | N-fpcSD & M:
excitement
in
| (insert Noun)fpc
in townsiyreerVHH
✝ Esther 9:19 ►6519פְרָזָההַפְּרָזוֹת֒hap-pə-rā-zō-wṯArt | N-fpSD & M:
an open region, hamlet
the
| (insert Noun)fp
the unwalledperazahper-aw-zaw'VHH
✝ Esther 9:19 ►6213עָשָׂהעֹשִׂ֗ים‘ō-śîm,V-Qal-Prtcpl-mpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-mpcelebratedasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:19 ►853אֵתאֵ֠ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:19 ►3117יוֹםי֣וֹםyō-wmN-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mscdayyomyomeVHH
✝ Esther 9:19 ►702אַרְבַּעאַרְבָּעָ֤ה’ar-bā-‘āhNumber-msSD & M:
four
(insert Number)msfourarbaar-bah'VHH
✝ Esther 9:19 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)msand tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:19 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֣דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)msc
of the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:19 ►143אֲדָראֲדָ֔ר’ă-ḏār,N-proper-ms(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-msof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 9:19 ►8057שִׂמְחָהשִׂמְחָ֥הśim-ḥāhN-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
(insert Noun)fs[with] gladnesssimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 9:19 ►4960מִשְׁתֶּהוּמִשְׁתֶּ֖הū-miš-tehConj-w | N-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and feastingmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 9:19 ►3117יוֹםוְי֣וֹםwə-yō-wmConj-w | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and asyomyomeVHH
✝ Esther 9:19 ►2896טוֹבט֑וֹבṭō-wḇ;Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)msa holidaytowbtobeVHH
✝ Esther 9:19 ►4916מִשְׁלוֹחַוּמִשְׁל֥וֹחַū-miš-lō-w-aḥConj-w | N-mscSD: outstretching
M: a sending out, presentation, seizure
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
for sendingmishlowachmish-lo'-akhVHH
✝ Esther 9:19 ►4490מָנָהמָנ֖וֹתmā-nō-wṯN-fpSD: part, portion
M: something weighed out, a division, a ration, a lot
(insert Noun)fppresentsmanahmaw-naw'VHH
✝ Esther 9:19 ►376אִישׁאִ֥ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msoneisheeshVHH
✝ Esther 9:19 ►7453רֵעַלְרֵעֵֽהוּ׃lə-rê-‘ê-hū.Prep-l | N-msc | 3msSD & M:
friend, companion, fellow
with regard to
| (insert Noun)msc | he
to anotherrearay'-ahVHH
✝ Esther 9:19 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 9:20 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:20 ►3789כָּתַבוַיִּכְתֹּ֣בway-yiḵ-tōḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And wrotekathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 9:20 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:20 ►853אֵתאֶת־’eṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:20 ►1697דָבָרהַדְּבָרִ֖יםhad-də-ḇā-rîmArt | N-mpSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
the
| (insert Noun)mp
thingsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:20 ►428אֵלֶּההָאֵ֑לֶּהhā-’êl-leh;Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:20 ►7971שָׁלַחוַיִּשְׁלַ֨חway-yiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
and sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:20 ►5612סֵפֶרסְפָרִ֜יםsə-p̄ā-rîmN-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mpletterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 9:20 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 9:20 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 9:20 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֗יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:20 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֙’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhoasherash-er'VHH
✝ Esther 9:20 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
[were] in allkolkoleVHH
✝ Esther 9:20 ►4082מְדִינָהמְדִינוֹת֙mə-ḏî-nō-wṯN-fpcSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fpcthe provincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:20 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֣לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
of Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:20 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 9:20 ►7138קָרוֹבהַקְּרוֹבִ֖יםhaq-qə-rō-w-ḇîmArt | Adj-mpSD & M:
near
the
| (insert Adj)mp
nearqarobkaw-robe'VHH
✝ Esther 9:20 ►7350רָחוֹקוְהָרְחוֹקִֽים׃wə-hā-rə-ḥō-w-qîm.Conj-w, Art | Adj-mpSD: distant, far, a distance
M: remote, of place, time, precious
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Adj)mp
and farrachoqraw-khoke'VHH
✝ Esther 9:21 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:21 ►6965קוּםלְקַיֵּם֮lə-qay-yêmPrep-l | V-Piel-InfSD & M:
to arise, stand up, stand
with regard to
| (insert Verb)(slaughter)
to establishqumkoomVHH
✝ Esther 9:21 ►5921עַלעֲלֵיהֶם֒‘ă-lê-hemPrep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)among themalalVHH
✝ Esther 9:21 ►1961הָיָהלִהְי֣וֹתlih-yō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that they shouldhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 9:21 ►6213עָשָׂהעֹשִׂ֗ים‘ō-śîm,V-Qal-Prtcpl-mpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-mpcelebrateasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:21 ►853אֵתאֵ֠ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:21 ►3117יוֹםי֣וֹםyō-wmN-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mscdaysyomyomeVHH
✝ Esther 9:21 ►702אַרְבַּעאַרְבָּעָ֤ה’ar-bā-‘āhNumber-msSD & M:
four
(insert Number)msthe fourarbaar-bah'VHH
✝ Esther 9:21 ►6240עָשָׂרעָשָׂר֙‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)ms[and] tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:21 ►2320חֹדֶשׁלְחֹ֣דֶשׁlə-ḥō-ḏešPrep-l | N-mscSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
with regard to
| (insert Noun)msc
of the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:21 ►143אֲדָראֲדָ֔ר’ă-ḏār,N-proper-ms(N) Adar (the twelfth month in the Jewish calendar)(insert Noun)proper-msof AdarAdarad-awr'VHH
✝ Esther 9:21 ►853אֵתוְאֵ֛תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:21 ►3117יוֹםיוֹם־yō-wm-N-mscSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mscdayyomyomeVHH
✝ Esther 9:21 ►2568חָמֵשׁחֲמִשָּׁ֥הḥă-miš-šāhNumber-msSD & M:
five
(insert Number)msfivechamesh or chamishshahkhaw-maysh'VHH
✝ Esther 9:21 ►6240עָשָׂרעָשָׂ֖ר‘ā-śārNumber-msSD & M:
ten
(insert Number)ms[and] tenasar or esrehaw-sawr'VHH
✝ Esther 9:21 ►8676בְּבּ֑וֹbōw;Prep | 3msin (mostly you/all/it)Prep | heinבְּבְּVHH
✝ Esther 9:21 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
annuallykolkoleVHH
✝ Esther 9:21 ►8141שָׁנֶהשָׁנָ֖הšā-nāhN-fsSD & M:
a year
(insert Noun)fswhole ageshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 9:21 ►8141שָׁנֶהוְשָׁנָֽה׃wə-šā-nāh.Conj-w | N-fsSD & M:
a year
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and yearlyshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 9:22 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:22 ►3117יוֹםכַּיָּמִ֗יםkay-yā-mîm,Prep-k, Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
according to
, the
| (insert Noun)mp
As the daysyomyomeVHH
✝ Esther 9:22 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-ron whichasherash-er'VHH
✝ Esther 9:22 ►5117נוּחַנָ֨חוּnā-ḥūV-Qal-Perf-3cpSD: to rest
M: to rest, settle down
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)had restnuachnoo'-akhVHH
✝ Esther 9:22 ►8676בְּבָהֶ֤םḇā-hemPrep | 3mpin (mostly you/all/it)Prep | they (m)inבְּבְּVHH
✝ Esther 9:22 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִים֙hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:22 ►341אֹיֵבמֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔םmê-’ō-wy-ḇê-hem,Prep-m | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mpSD: enemy, foe
M: hating, an adversary
from
| (insert Verb)(killing / killer)-mpc | they (m)
from their enemiesoyebo-yabe'VHH
✝ Esther 9:22 ►2320חֹדֶשׁוְהַחֹ֗דֶשׁwə-ha-ḥō-ḏeš,Conj-w, Art | N-msSD: new moon, a month
M: the new moon, a month
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)ms
and as the monthchodeshkho'-deshVHH
✝ Esther 9:22 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר֩’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 9:22 ►2015הָפַךְנֶהְפַּ֨ךְneh-paḵV-Nifal-Perf-3msSD: to turn, overturn
M: to turn about, over, to change, overturn, return, pervert
(insert Verb)(He was killed)-hewas turnedhaphakhaw-fak'VHH
✝ Esther 9:22 ►1992הֵםלָהֶ֤םlā-hemPrep-l | Pro-3mpSD & M:
they
with regard to
| Pro-they (m)
for themhemhaymVHH
✝ Esther 9:22 ►3015יָגוֹןמִיָּגוֹן֙mî-yā-ḡō-wnPrep-m | N-msSD & M:
grief, sorrow
from
| (insert Noun)ms
from sorrowyagonyaw-gohn'VHH
✝ Esther 9:22 ►8057שִׂמְחָהלְשִׂמְחָ֔הlə-śim-ḥāh,Prep-l | N-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
with regard to
| (insert Noun)fs
to joysimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 9:22 ►60אֵבֶלוּמֵאֵ֖בֶלū-mê-’ê-ḇelConj-w, Prep-m | N-msSD: mourning
M: lamentation
mourningand / furthermore / but / ...
, from
| (insert Noun)ms
and from mourningebelay'-belVHH
✝ Esther 9:22 ►3117יוֹםלְי֣וֹםlə-yō-wmPrep-l | N-msSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
with regard to
| (insert Noun)ms
toyomyomeVHH
✝ Esther 9:22 ►2896טוֹבט֑וֹבṭō-wḇ;Adj-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Adj)msa holidaytowbtobeVHH
✝ Esther 9:22 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֣וֹתla-‘ă-śō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
that they should makeasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:22 ►853אֵתאוֹתָ֗ם’ō-w-ṯām,DirObjM | 3mpSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| they (m)
themethaythVHH
✝ Esther 9:22 ►3117יוֹםיְמֵי֙yə-mêN-mpcSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpcdaysyomyomeVHH
✝ Esther 9:22 ►4960מִשְׁתֶּהמִשְׁתֶּ֣הmiš-tehN-msSD: a feast, drink
M: drink, drinking, a banquet, feast
(insert Noun)msof feastingmishtehmish-teh'VHH
✝ Esther 9:22 ►8057שִׂמְחָהוְשִׂמְחָ֔הwə-śim-ḥāh,Conj-w | N-fsSD: joy, gladness, mirth
M: blithesomeness, glee
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and joysimchahsim-khaw'VHH
✝ Esther 9:22 ►4916מִשְׁלוֹחַוּמִשְׁל֤וֹחַū-miš-lō-w-aḥConj-w | N-mscSD: outstretching
M: a sending out, presentation, seizure
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
and of sendingmishlowachmish-lo'-akhVHH
✝ Esther 9:22 ►4490מָנָהמָנוֹת֙mā-nō-wṯN-fpSD: part, portion
M: something weighed out, a division, a ration, a lot
(insert Noun)fppresentsmanahmaw-naw'VHH
✝ Esther 9:22 ►376אִישׁאִ֣ישׁ’îšN-msSD: man
M: a man as an individual, a male person
(insert Noun)msoneisheeshVHH
✝ Esther 9:22 ►7453רֵעַלְרֵעֵ֔הוּlə-rê-‘ê-hū,Prep-l | N-msc | 3msSD & M:
friend, companion, fellow
with regard to
| (insert Noun)msc | he
to anotherrearay'-ahVHH
✝ Esther 9:22 ►4979מַתָּנָהוּמַתָּנ֖וֹתū-mat-tā-nō-wṯConj-w | N-fpSD: a gift
M: a present, a sacrificial offering, a bribe
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fp
and giftsmattanahmat-taw-naw'VHH
✝ Esther 9:22 ►34אֶבְיוֹןלָֽאֶבְיוֹנִֽים׃lā-’eḇ-yō-w-nîm.Prep-l, Art | N-mpSD & M:
in want, needy, poor
needy / poor / beggar / poor manwith regard to
, the
| (insert Noun)mp
to the poorebyoneb-yone'VHH
✝ Esther 9:23 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:23 ►6901קָבַלוְקִבֵּל֙wə-qib-bêlConj-w | V-Piel-ConjPerf-3msSD & M:
to receive, take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConjPerf-he
So acceptedqabalkaw-bal'VHH
✝ Esther 9:23 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:23 ►853אֵתאֵ֥ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:23 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 9:23 ►2490חָלַלהֵחֵ֖לּוּhê-ḥêl-lūV-Hifil-Perf-3cpSD: to bore, pierce
M: to bore, to wound, to dissolve, to profane, to break, to begin, to play
(insert Verb)(He caused to kill)-they (m&f)they had begunchalalkhaw-lal'VHH
✝ Esther 9:23 ►6213עָשָׂהלַעֲשׂ֑וֹתla-‘ă-śō-wṯ;Prep-l | V-Qal-InfSD: do, make
M: to do, make
with regard to
| (insert Verb)(kill)
the customasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:23 ►853אֵתוְאֵ֛תwə-’êṯConj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:23 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rasasherash-er'VHH
✝ Esther 9:23 ►3789כָּתַבכָּתַ֥בkā-ṯaḇV-Qal-Perf-3msSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(He killed)-hehad writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 9:23 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֖יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:23 ►413אֵלאֲלֵיהֶֽם׃’ă-lê-hem.Prep | 3mpSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | they (m)to themelaleVHH
✝ Esther 9:24 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:24 ►3588כִּיכִּי֩ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)BecausekikeeVHH
✝ Esther 9:24 ►2001הָמָןהָמָ֨ןhā-mānN-proper-msSD: to rage, be turbulent
M: Haman -- to rage, be turbulent
(insert Noun)proper-msHamanHamanhaw-mawn'VHH
✝ Esther 9:24 ►1121בֵּןבֶּֽן־ben-N-mscSD: son
M: a son
(insert Noun)mscsonbenbaneVHH
✝ Esther 9:24 ►4099מְדָתָאהַמְּדָ֜תָאham-mə-ḏā-ṯāN-proper-msSD: Hammedatha including the article
M: Hammedatha including the article
(insert Noun)proper-msof HammedathaMedathamed-aw-thaw'VHH
✝ Esther 9:24 ►91אֲגָגִיהָֽאֲגָגִ֗יhā-’ă-ḡā-ḡî,Art | N-proper-ms(N) Agagi (a descriptive term for Haman)the
| (insert Noun)proper-ms
the AgagiteAgagiag-aw-ghee'VHH
✝ Esther 9:24 ►6887צָרַרצֹרֵר֙ṣō-rêrV-Qal-Prtcpl-msSD & M:
to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped
(insert Verb)(killing / killer)-msthe enemytsarartsaw-rar'VHH
✝ Esther 9:24 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscof allkolkoleVHH
✝ Esther 9:24 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:24 ►2803חָשַׁבחָשַׁ֥בḥā-šaḇV-Qal-Perf-3msSD & M:
to think, account
(insert Verb)(He killed)-hehad plottedchashabkhaw-shab'VHH
✝ Esther 9:24 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepagainstalalVHH
✝ Esther 9:24 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֖יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:24 ►6אָבַדלְאַבְּדָ֑םlə-’ab-bə-ḏām;Prep-l | V-Piel-Inf | 3mpSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failwith regard to
| (insert Verb)(slaughter) | they (m)
to destroy themabadaw-bad'VHH
✝ Esther 9:24 ►5307נָפַלוְהִפִּ֥ילwə-hip-pîlConj-w | V-Hifil-ConjPerf-3msSD & M:
to fall, lie
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Hifil-ConjPerf-he
and had castnaphalnaw-fal'VHH
✝ Esther 9:24 ►6332פוּרפּוּר֙pūrN-msSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
(insert Noun)msPurPurpoorVHH
✝ Esther 9:24 ►1931הוּאה֣וּאPro-3msSD: he, she, it
M: he, self, the same, this, that, as, are
Pro-heit [is]hu or hihooVHH
✝ Esther 9:24 ►1486גּוֹרָלהַגּוֹרָ֔לhag-gō-w-rāl,Art | N-msSD: a lot (for casting)
M: lot -- a lot (for casting)
the
| (insert Noun)ms
the lotgoralgo-rawl'VHH
✝ Esther 9:24 ►2000הָמַםלְהֻמָּ֖םlə-hum-māmPrep-l | V-Qal-Inf | 3mpSD & M:
to make a noise, move noisily, confuse, discomfit
with regard to
| (insert Verb)(kill) | they (m)
to consume themhamamhaw-mam'VHH
✝ Esther 9:24 ►6אָבַדוּֽלְאַבְּדָֽם׃ū-lə-’ab-bə-ḏām.Conj-w, Prep-l | V-Piel-Inf | 3mpSD: to perish
M: to wander away, lose oneself, to perish
perish / destroy / lose / failand / furthermore / but / ...
, with regard to
| (insert Verb)(in
) | they (m)
and annihilate themabadaw-bad'VHH
✝ Esther 9:25 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:25 ►935בּוֹאוּבְבֹאָהּ֮ū-ḇə-ḇō-’āhConj-w, Prep-b | V-Qal-Inf | 3fsSD & M:
to come in, come, go in, go
and / furthermore / but / ...
, in
| (insert Verb)((insert Conj)) | she
But when [Esther] cameboboVHH
✝ Esther 9:25 ►6440פָנִיםלִפְנֵ֣יlip̄-nêPrep-l | N-cpcSD: face, faces
M: the face, as a
with regard to
| (insert Noun)cpc
beforepanim or panehpaw-neem'VHH
✝ Esther 9:25 ►4428מֶלֶךְהַמֶּלֶךְ֒ham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 9:25 ►559אָמַראָמַ֣ר’ā-marV-Qal-Perf-3msSD & M:
to utter, say
(insert Verb)(He killed)-hehe commandedamaraw-mar'VHH
✝ Esther 9:25 ►5973עִםעִם־‘im-PrepSD: with
M: with, equally with
PrepbyimeemVHH
✝ Esther 9:25 ►5612סֵפֶרהַסֵּ֔פֶרhas-sê-p̄er,Art | N-msSD & M:
a missive, document, writing, book
the
| (insert Noun)ms
lettersephersay'-ferVHH
✝ Esther 9:25 ►7725שׁוּביָשׁ֞וּבyā-šūḇV-Qal-Imperf-3msSD: to turn back, return
M: to turn back, in, to retreat, again
(insert Verb)(He will kill)-heshould returnshubshoobVHH
✝ Esther 9:25 ►4284מַחֲשָׁבָהמַחֲשַׁבְתּ֧וֹma-ḥă-šaḇ-tōwN-fsc | 3msSD: thought, device
M: a contrivance, a texture, machine, intention, plan
(insert Noun)fsc | hedevicemachashabah or machashebethmakh-ash-aw-baw'VHH
✝ Esther 9:25 ►7451רַעהָרָעָ֛הhā-rā-‘āhArt | Adj-fsSD & M:
bad, evil
the
| (insert Adj)fs
the wicked [plot]ra'rahVHH
✝ Esther 9:25 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁר־’ă-šer-Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rwhichasherash-er'VHH
✝ Esther 9:25 ►2803חָשַׁבחָשַׁ֥בḥā-šaḇV-Qal-Perf-3msSD & M:
to think, account
(insert Verb)(He killed)-he[Haman] had devisedchashabkhaw-shab'VHH
✝ Esther 9:25 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepagainstalalVHH
✝ Esther 9:25 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֖יםhay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:25 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 9:25 ►7218רֹאשׁרֹאשׁ֑וֹrō-šōw;N-msc | 3msSD: head
M: the head
(insert Noun)msc | hehis own headroshrosheVHH
✝ Esther 9:25 ►8518תָּלָהוְתָל֥וּwə-ṯā-lūConj-w | V-Qal-ConjPerf-3cpSD: to hang
M: to suspend
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConjPerf-they (m&f)
that should be hangedtalahtaw-law'VHH
✝ Esther 9:25 ►853אֵתאֹת֛וֹ’ō-ṯōwDirObjM | 3msSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
| he
heethaythVHH
✝ Esther 9:25 ►853אֵתוְאֶת־wə-’eṯ-Conj-w | DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
and / furthermore / but / ...
| (accusative Me/Us/Him/Her/Them)
andethaythVHH
✝ Esther 9:25 ►1121בֵּןבָּנָ֖יוbā-nāwN-mpc | 3msSD: son
M: a son
(insert Noun)mpc | hehis sonsbenbaneVHH
✝ Esther 9:25 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 9:25 ►6086עֵץהָעֵֽץ׃hā-‘êṣ.Art | N-msSD & M:
tree, trees, wood
the
| (insert Noun)ms
the gallowsetsatesVHH
✝ Esther 9:26 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:26 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepSoalalVHH
✝ Esther 9:26 ►3651כֵּןכֵּ֡ןkênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)after thatkenkaneVHH
✝ Esther 9:26 ►7121קָרָאקָֽרְאוּ֩qā-rə-’ūV-Qal-Perf-3cpSD & M:
to call, proclaim, read
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they calledqarakaw-raw'VHH
✝ Esther 9:26 ►3117יוֹםלַיָּמִ֨יםlay-yā-mîmPrep-l, Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
with regard to
, the
| (insert Noun)mp
daysyomyomeVHH
✝ Esther 9:26 ►428אֵלֶּההָאֵ֤לֶּהhā-’êl-lehArt | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:26 ►6332פוּרפוּרִים֙p̄ū-rîmN-mpSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
(insert Noun)mpPurimPurpoorVHH
✝ Esther 9:26 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepafteralalVHH
✝ Esther 9:26 ►8034שֵׁםשֵׁ֣םšêmN-mscSD & M:
a name
(insert Noun)mscthe nameshemshameVHH
✝ Esther 9:26 ►6332פוּרהַפּ֔וּרhap-pūr,Art | N-msSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
the
| (insert Noun)ms
PurPurpoorVHH
✝ Esther 9:26 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepUponalalVHH
✝ Esther 9:26 ►3651כֵּןכֵּ֕ןkênAdvSD: so, thus
M: so -- thus
(insert Adv)thereforekenkaneVHH
✝ Esther 9:26 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepbecausealalVHH
✝ Esther 9:26 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscof allkolkoleVHH
✝ Esther 9:26 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֖יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcthe wordsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:26 ►107אִגְרֶתהָאִגֶּ֣רֶתhā-’ig-ge-reṯArt | N-fsSD: a letter
M: an epistle
a letterthe
| (insert Noun)fs
of letteriggerethig-eh'-rethVHH
✝ Esther 9:26 ►2063זֹאתהַזֹּ֑אתhaz-zōṯ;Art | Pro-fsSD: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
M: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
the
| Pro-fs
thiszothzothe'VHH
✝ Esther 9:26 ►4100מָהוּמָֽה־ū-māh-Conj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 9:26 ►7200רָאָהרָא֣וּrā-’ūV-Qal-Perf-3cpSD & M:
to see
(insert Verb)(He killed)-they (m&f)they had seenraahraw-aw'VHH
✝ Esther 9:26 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepconcerningalalVHH
✝ Esther 9:26 ►3602כָּכָהכָּ֔כָהkā-ḵāh,AdvSD: thus
M: just so
(insert Adv)this matterkakahkaw'-kawVHH
✝ Esther 9:26 ►4100מָהוּמָ֥הū-māhConj-w | InterrogSD: what? how? anything
M: what?, what!, indefinitely what
and / furthermore / but / ...
| (insert Interrog)
and whatmah or ma- or mehmawVHH
✝ Esther 9:26 ►5060נָגַעהִגִּ֖יעַhig-gî-a‘V-Hifil-Perf-3msSD: to touch, reach, strike
M: to touch, lay the hand upon, to reach, violently, to strike
(insert Verb)(He caused to kill)-hehad happenednaganaw-gah'VHH
✝ Esther 9:26 ►413אֵלאֲלֵיהֶֽם׃’ă-lê-hem.Prep | 3mpSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPrep | they (m)to themelaleVHH
✝ Esther 9:27 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:27 ►6965קוּםקִיְּמ֣וּqî-yə-mūV-Piel-Perf-3cpSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He slaughtered)-they (m&f)EstablishedqumkoomVHH
✝ Esther 9:27 ►8703[[וקבל]wə-qib-bêlConj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms[[and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConjPerf-he
-[[VHH
✝ Esther 9:27 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 9:27 ►6901קָבַל(וְקִבְּל֣וּ‪‬)(wə-qib-bə-lūConj-w | V-Piel-ConjPerf-3cpSD & M:
to receive, take
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Piel-ConjPerf-they (m&f)
and imposed itqabalkaw-bal'VHH
✝ Esther 9:27 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 9:27 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִים֩ ׀hay-yə-hū-ḏîmArt | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:27 ►5921עַלעֲלֵיהֶ֨ם ׀‘ă-lê-hemPrep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)upon themselvesalalVHH
✝ Esther 9:27 ►5921עַלוְעַל־wə-‘al-Conj-w | PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
and / furthermore / but / ...
| Prep
andalalVHH
✝ Esther 9:27 ►2233זֶרַעזַרְעָ֜םzar-‘āmN-msc | 3mpSD: a sowing, seed, offspring
M: seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
(insert Noun)msc | they (m)their descendantszerazeh'-rahVHH
✝ Esther 9:27 ►5921עַלוְעַ֨לwə-‘alConj-w | PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
and / furthermore / but / ...
| Prep
andalalVHH
✝ Esther 9:27 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 9:27 ►3867לָוָההַנִּלְוִ֤יםhan-nil-wîmArt | V-Nifal-Prtcpl-mpSD: to join, be joined
M: to twine, to unite, to remain, to borrow, to lend
the
| (insert Verb)(beeing killed)-mp
who would joinlavahlaw-vaw'VHH
✝ Esther 9:27 ►5921עַלעֲלֵיהֶם֙‘ă-lê-hemPrep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)themalalVHH
✝ Esther 9:27 ►3808לֹאוְלֹ֣אwə-lōConj-w | Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
and / furthermore / but / ...
| (insert Adv)NegPrt
thatloloVHH
✝ Esther 9:27 ►5674עָבַריַעֲב֔וֹרya-‘ă-ḇō-wr,V-Qal-Imperf-3msSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
(insert Verb)(He will kill)-hewithout failabaraw-bar'VHH
✝ Esther 9:27 ►1961הָיָהלִהְי֣וֹתlih-yō-wṯPrep-l | V-Qal-InfSD & M:
to fall out, come to pass, become, be
with regard to
| (insert Verb)(kill)
they shouldhayahhaw-yawVHH
✝ Esther 9:27 ►6213עָשָׂהעֹשִׂ֗ים‘ō-śîm,V-Qal-Prtcpl-mpSD: do, make
M: to do, make
(insert Verb)(killing / killer)-mpcelebrateasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:27 ►853אֵתאֵ֣ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:27 ►8147שְׁנַיִםשְׁנֵ֤יšə-nêNumber-mdcSD & M:
two (a cardinal number)
(insert Number)mdctwoshenayim or shettayimshen-ah'-yimVHH
✝ Esther 9:27 ►3117יוֹםהַיָּמִים֙hay-yā-mîmArt | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)mp
daysyomyomeVHH
✝ Esther 9:27 ►428אֵלֶּההָאֵ֔לֶּהhā-’êl-leh,Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:27 ►3791כָּתָבכִּכְתָבָ֖םkiḵ-ṯā-ḇāmPrep-k | N-msc | 3mpSD: a writing
M: something written, a writing, record, book
according to
| (insert Noun)msc | they (m)
according to the written [instructions]kethabkaw-thawb'VHH
✝ Esther 9:27 ►2165זְמָןוְכִזְמַנָּ֑םwə-ḵiz-man-nām;Conj-w, Prep-k | N-msc | 3mpSD: appointed time, time
M: an appointed occasion
and / furthermore / but / ...
, according to
| (insert Noun)msc | they (m)
and according to the [prescribed] timezemanzem-awn'VHH
✝ Esther 9:27 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
everykolkoleVHH
✝ Esther 9:27 ►8141שָׁנֶהשָׁנָ֖הšā-nāhN-fsSD & M:
a year
(insert Noun)fsyearshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 9:27 ►8141שָׁנֶהוְשָׁנָֽה׃wə-šā-nāh.Conj-w | N-fsSD & M:
a year
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and yearshanahshaw-neh'VHH
✝ Esther 9:28 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:28 ►3117יוֹםוְהַיָּמִ֣יםwə-hay-yā-mîmConj-w, Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
, the
| (insert Noun)mp
and daysyomyomeVHH
✝ Esther 9:28 ►428אֵלֶּההָ֠אֵלֶּהhā-’êl-lehArt | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
[that] theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:28 ►2142זָכַרנִזְכָּרִ֨יםniz-kā-rîmV-Nifal-Prtcpl-mpSD: remember
M: to mark, to remember, to mention, to be male
(insert Verb)(beeing killed)-mp[should be] rememberedzakarzaw-kar'VHH
✝ Esther 9:28 ►6213עָשָׂהוְנַעֲשִׂ֜יםwə-na-‘ă-śîmConj-w | V-Nifal-Prtcpl-mpSD: do, make
M: to do, make
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (pl.))-mp
and keptasahaw-saw'VHH
✝ Esther 9:28 ►3605כֹּלבְּכָל־bə-ḵālPrep-b | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
in
| (insert Noun)msc
throughout everykolkoleVHH
✝ Esther 9:28 ►1755דּוֹרדּ֣וֹרdō-wrN-msSD: period, generation, dwelling
M: a revolution of time, an age, generation, a dwelling
(insert Noun)msgenerationdordoreVHH
✝ Esther 9:28 ►1755דּוֹרוָד֗וֹרwā-ḏō-wr,Conj-w | N-msSD: period, generation, dwelling
M: a revolution of time, an age, generation, a dwelling
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)ms
and generationdordoreVHH
✝ Esther 9:28 ►4940מִשְׁפָחָהמִשְׁפָּחָה֙miš-pā-ḥāhN-fsSD: a clan
M: a family, circle of relatives, a class, a species, sort, a tribe, people
(insert Noun)fsfamilymishpachahmish-paw-khaw'VHH
✝ Esther 9:28 ►4940מִשְׁפָחָהוּמִשְׁפָּחָ֔הū-miš-pā-ḥāh,Conj-w | N-fsSD: a clan
M: a family, circle of relatives, a class, a species, sort, a tribe, people
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and every familymishpachahmish-paw-khaw'VHH
✝ Esther 9:28 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֥הmə-ḏî-nāhN-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fseverymedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:28 ►4082מְדִינָהוּמְדִינָ֖הū-mə-ḏî-nāhConj-w | N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
provinceand / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and every provincemedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:28 ►5892עִירוְעִ֣ירwə-‘îrConj-w | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
andiyreerVHH
✝ Esther 9:28 ►5892עִירוָעִ֑ירwā-‘îr;Conj-w | N-fsSD & M:
excitement
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
every cityiyreerVHH
✝ Esther 9:28 ►3117יוֹםוִימֵ֞יwî-mêConj-w | N-mpcSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
that daysyomyomeVHH
✝ Esther 9:28 ►6332פוּרהַפּוּרִ֣יםhap-pū-rîmArt | N-mpSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
the
| (insert Noun)mp
of PurimPurpoorVHH
✝ Esther 9:28 ►428אֵלֶּההָאֵ֗לֶּהhā-’êl-leh,Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:28 ►3808לֹאלֹ֤אAdv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 9:28 ►5674עָבַריַֽעַבְרוּ֙ya-‘aḇ-rūV-Qal-Imperf-3mpSD & M:
to pass over, through, or by, pass on
(insert Verb)(He will kill)-they (m)should fail [to be observed]abaraw-bar'VHH
✝ Esther 9:28 ►8432תָּוֶךְמִתּ֣וֹךְmit-tō-wḵPrep-m | N-mscSD: midst
M: a bisection, the centre
from
| (insert Noun)msc
amongtavektaw'-vekVHH
✝ Esther 9:28 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֔יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:28 ►2143זֵכֶרוְזִכְרָ֖םwə-ziḵ-rāmConj-w | N-msc | 3mpSD: remembrance, memorial
M: a memento, recollection, commemoration
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc | they (m)
and [that] the memory of themzekerzay'-kerVHH
✝ Esther 9:28 ►3808לֹאלֹא־lō-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrtnotloloVHH
✝ Esther 9:28 ►5486סוּףיָס֥וּףyā-sūp̄V-Qal-Imperf-3msSD: to come to an end, cease
M: to snatch away, terminate
(insert Verb)(He will kill)-heshould perishsuphsoofVHH
✝ Esther 9:28 ►2233זֶרַעמִזַּרְעָֽם׃miz-zar-‘ām.Prep-m | N-msc | 3mpSD: a sowing, seed, offspring
M: seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
from
| (insert Noun)msc | they (m)
among their descendantszerazeh'-rahVHH
✝ Esther 9:28 ►8675PuncסsPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH
✝ Esther 9:29 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:29 ►3789כָּתַבוַ֠תִּכְתֹּבwat-tiḵ-tōḇConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fsSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-she
And wrotekathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 9:29 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֨ר’es-têrN-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsEstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 9:29 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֧הham-mal-kāhArt | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 9:29 ►1323בַּתבַת־ḇaṯ-N-fscSD: daughter
M: a daughter
(insert Noun)fscthe daughterbathbathVHH
✝ Esther 9:29 ►32אֲבִיהַיִלאֲבִיחַ֛יִל’ă-ḇî-ḥa-yilN-proper-ms(N) Abihayil or Abichayil (''my father is might'', an Israelite name)(insert Noun)proper-msof AbihailAbihayil or Abichayilab-ee-hah'-yilVHH
✝ Esther 9:29 ►4782מָרְדְּכַיוּמָרְדֳּכַ֥יū-mā-rə-do-ḵayConj-w | N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-ms
and with MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:29 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֖יhay-yə-hū-ḏîArt | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:29 ►854אֵתאֶת־’eṯ-PrepSD: with (denoting proximity)
M: nearness, near, with, by, at, among
PrepwithethaythVHH
✝ Esther 9:29 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscfullkolkoleVHH
✝ Esther 9:29 ►8633תֹּקֶףתֹּ֑קֶףtō-qep̄;N-msSD & M:
power, strength, energy
(insert Noun)msauthoritytoqephto'-kefVHH
✝ Esther 9:29 ►6965קוּםלְקַיֵּ֗םlə-qay-yêm,Prep-l | V-Piel-InfSD & M:
to arise, stand up, stand
with regard to
| (insert Verb)(slaughter)
to confirmqumkoomVHH
✝ Esther 9:29 ►853אֵתאֵ֣ת’êṯDirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:29 ►107אִגְרֶתאִגֶּ֧רֶת’ig-ge-reṯN-fscSD: a letter
M: an epistle
a letter(insert Noun)fscletter aboutiggerethig-eh'-rethVHH
✝ Esther 9:29 ►6332פוּרהַפּוּרִ֛יםhap-pū-rîmArt | N-mpSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
the
| (insert Noun)mp
PurimPurpoorVHH
✝ Esther 9:29 ►2063זֹאתהַזֹּ֖אתhaz-zōṯArt | Pro-fsSD: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
M: hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,
the
| Pro-fs
thiszothzothe'VHH
✝ Esther 9:29 ►8145שֵׁנִיהַשֵּׁנִֽית׃haš-šê-nîṯ.Art | Number-ofsSD & M:
second (an ordinal number)
the
| (insert Number)ofs
secondshenishay-nee'VHH
✝ Esther 9:30 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:30 ►7971שָׁלַחוַיִּשְׁלַ֨חway-yiš-laḥConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to send
M: to send away, for, out
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And [Mordecai] sentshalachshaw-lakh'VHH
✝ Esther 9:30 ►5612סֵפֶרסְפָרִ֜יםsə-p̄ā-rîmN-mpSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mpthe letterssephersay'-ferVHH
✝ Esther 9:30 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 9:30 ►3605כֹּלכָּל־kāl-N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
(insert Noun)mscallkolkoleVHH
✝ Esther 9:30 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֗יםhay-yə-hū-ḏîm,Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-mp
the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:30 ►413אֵלאֶל־’el-PrepSD: to, into, towards
M: near, with, among, to
to / in / towardsPreptoelaleVHH
✝ Esther 9:30 ►7651שֶׁבַעשֶׁ֨בַעše-ḇa‘Number-fsSD: seven
M: seven, seven times, a week, an indefinite number
(insert Number)fssevensheba or shibahsheh'-bahVHH
✝ Esther 9:30 ►6242עֶשְׂרִיםוְעֶשְׂרִ֤יםwə-‘eś-rîmConj-w | Number-cpSD: twenty
M: twenty, twentieth
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)cp
and twentyesrimes-reem'VHH
✝ Esther 9:30 ►3967מֵאָהוּמֵאָה֙ū-mê-’āhConj-w | Number-fsSD: hundred
M: a hundred
and / furthermore / but / ...
| (insert Number)fs
and a hundredmeah or meyahmay-aw'VHH
✝ Esther 9:30 ►4082מְדִינָהמְדִינָ֔הmə-ḏî-nāh,N-fsSD: a province
M: a judgeship, jurisdiction, a district, a region
province(insert Noun)fsprovincesmedinahmed-ee-naw'VHH
✝ Esther 9:30 ►4438מַלְכוּתמַלְכ֖וּתmal-ḵūṯN-fscSD & M:
royalty, royal power, reign, kingdom
(insert Noun)fscof the kingdommalkuthmal-kooth'VHH
✝ Esther 9:30 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš;N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msof AhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 9:30 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpc[with] wordsdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:30 ►7965שָׁלוֹםשָׁל֖וֹםšā-lō-wmN-msSD: completeness, soundness, welfare, peace
M: safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace
(insert Noun)msof peaceshalomshaw-lome'VHH
✝ Esther 9:30 ►571אֶמֶתוֶאֱמֶֽת׃we-’ĕ-meṯ.Conj-w | N-fsSD: firmness, faithfulness, truth
M: stability, certainty, truth, trustworthiness
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fs
and truthemetheh'-methVHH
✝ Esther 9:31 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:31 ►6965קוּםלְקַיֵּ֡םlə-qay-yêmPrep-l | V-Piel-InfSD & M:
to arise, stand up, stand
with regard to
| (insert Verb)(slaughter)
to confirmqumkoomVHH
✝ Esther 9:31 ►853אֵתאֵת־’êṯ-DirObjMSD & M:
untranslatable mark of the accusative case
(accusative Me/Us/Him/Her/Them)
-ethaythVHH
✝ Esther 9:31 ►3117יוֹםיְמֵי֩yə-mêN-mpcSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
(insert Noun)mpcdaysyomyomeVHH
✝ Esther 9:31 ►6332פוּרהַפֻּרִ֨יםhap-pu-rîmArt | N-mpSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
the
| (insert Noun)mp
of PurimPurpoorVHH
✝ Esther 9:31 ►428אֵלֶּההָאֵ֜לֶּהhā-’êl-lehArt | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:31 ►2165זְמָןבִּזְמַנֵּיהֶ֗םbiz-man-nê-hem,Prep-b | N-mpc | 3mpSD: appointed time, time
M: an appointed occasion
in
| (insert Noun)mpc | they (m)
at their [appointed] timezemanzem-awn'VHH
✝ Esther 9:31 ►834אֲשֶׁרכַּאֲשֶׁר֩ka-’ă-šerPrep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
according to
| Pro-r
asasherash-er'VHH
✝ Esther 9:31 ►6965קוּםקִיַּ֨םqî-yamV-Piel-Perf-3msSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He slaughtered)-hehad prescribedqumkoomVHH
✝ Esther 9:31 ►5921עַלעֲלֵיהֶ֜ם‘ă-lê-hemPrep | 3mpSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
Prep | they (m)for themalalVHH
✝ Esther 9:31 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֤יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 9:31 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִי֙hay-yə-hū-ḏîArt | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 9:31 ►635אֶסְתֵּרוְאֶסְתֵּ֣רwə-’es-têrConj-w | N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 9:31 ►4436מַלְכָּההַמַּלְכָּ֔הham-mal-kāh,Art | N-fsSD: queen
M: Queen -- a queen
queenthe
| (insert Noun)fs
Queenmalkahmal-kaw'VHH
✝ Esther 9:31 ►834אֲשֶׁרוְכַאֲשֶׁ֛רwə-ḵa-’ă-šerConj-w, Prep-k | Pro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
and / furthermore / but / ...
, according to
| Pro-r
and asasherash-er'VHH
✝ Esther 9:31 ►6965קוּםקִיְּמ֥וּqî-yə-mūV-Piel-Perf-3cpSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He slaughtered)-they (m&f)they had decreedqumkoomVHH
✝ Esther 9:31 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepforalalVHH
✝ Esther 9:31 ►5315נֶפֶשׁנַפְשָׁ֖םnap̄-šāmN-fsc | 3mpSD: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
M: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
a soul / creature / soul(insert Noun)fsc | they (m)themselvesnepheshneh'-feshVHH
✝ Esther 9:31 ►5921עַלוְעַל־wə-‘al-Conj-w | PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
and / furthermore / but / ...
| Prep
andalalVHH
✝ Esther 9:31 ►2233זֶרַעזַרְעָ֑םzar-‘ām;N-msc | 3mpSD: a sowing, seed, offspring
M: seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
(insert Noun)msc | they (m)their descendantszerazeh'-rahVHH
✝ Esther 9:31 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcconcerning mattersdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:31 ►6685צוֹםהַצֹּמ֖וֹתhaṣ-ṣō-mō-wṯArt | N-mpSD & M:
fasting, a fast
the
| (insert Noun)mp
of their fastingtsomtsomeVHH
✝ Esther 9:31 ►2201זַעַקוְזַעֲקָתָֽם׃wə-za-‘ă-qā-ṯām.Conj-w | N-fsc | 3mpSD: a cry, outcry
M: a shriek, outcry
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | they (m)
and lamentingzeaqahzah'-akVHH
✝ Esther 9:32 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 9:32 ►3982מַאֲמַרוּמַאֲמַ֣רū-ma-’ă-marConj-w | N-mscSD: a word, command
M: something, said, an edict
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
So the decreemaamarmah-am-ar'VHH
✝ Esther 9:32 ►635אֶסְתֵּראֶסְתֵּ֔ר’es-têr,N-proper-fs(N) Ester (''star'', Ahasuerus' queen who delivered Isr)(insert Noun)proper-fsof EstherEsteres-tare'VHH
✝ Esther 9:32 ►6965קוּםקִיַּ֕םqî-yamV-Piel-Perf-3msSD & M:
to arise, stand up, stand
(insert Verb)(He slaughtered)-heconfirmedqumkoomVHH
✝ Esther 9:32 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֥יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcmattersdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 9:32 ►6332פוּרהַפֻּרִ֖יםhap-pu-rîmArt | N-mpSD & M:
''a lot'', a Jewish feast
the
| (insert Noun)mp
of PurimPurpoorVHH
✝ Esther 9:32 ►428אֵלֶּההָאֵ֑לֶּהhā-’êl-leh;Art | Pro-cpSD: these
M: these, those
the
| Pro-cp
theseellehale'-lehVHH
✝ Esther 9:32 ►3789כָּתַבוְנִכְתָּ֖בwə-niḵ-tāḇConj-w | V-Nifal-Prtcpl-msSD: to write
M: to grave, to write
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (pl.))-ms
and it was writtenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 9:32 ►5612סֵפֶרבַּסֵּֽפֶר׃bas-sê-p̄er.Prep-b, Art | N-msSD & M:
a missive, document, writing, book
in
, the
| (insert Noun)ms
in the booksephersay'-ferVHH
✝ Esther 9:32 ►8675PuncפPuncPunctuationPunc-PuncPuncVHH

№17 Esther Chapter 10

✝ Esther 10:1 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 10:1 ►7760שׂוּםוַיָּשֶׂם֩way-yā-śemConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3msSD: to put, place, set
M: put -- to put, place, set
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)Qal-ConsecImperf-he
And imposedsum or simsoomVHH
✝ Esther 10:1 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֨לֶךְham-me-leḵArt | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 10:1 ►8703[[אחשרש]’ă-ḥa-šê-rōšN-proper-ms[[(insert Noun)proper-msAhasuerus[[VHH
✝ Esther 10:1 ►8704kḵ]kkEMPTYkkVHH
✝ Esther 10:1 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ(אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀)(’ă-ḥaš-wê-rō-wōšN-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 10:1 ►8705qq)qqqEMPTYqqVHH
✝ Esther 10:1 ►4522מַסמַ֛סmasN-msSD & M:
body of forced laborers, forced service, taskworkers, taskwork, serfdom
(insert Noun)mstributemas or mismasVHH
✝ Esther 10:1 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PreponalalVHH
✝ Esther 10:1 ►776אֶרֶץהָאָ֖רֶץhā-’ā-reṣArt | N-fsSD & M:
earth, land
the
| (insert Noun)fs
the landeretseh'-retsVHH
✝ Esther 10:1 ►339אִיוְאִיֵּ֥יwə-’î-yêConj-w | N-mpcSD: coast, region
M: a habitable spot, dry land, a coast, an island
isle

coastland
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)mpc
and [on] the islandsieeVHH
✝ Esther 10:1 ►3220יָםהַיָּֽם׃hay-yām.Art | N-msSD: sea
M: a sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin
the
| (insert Noun)ms
of the seayamyawmVHH
✝ Esther 10:2 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 10:2 ►3605כֹּלוְכָל־wə-ḵālConj-w | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)msc
And allkolkoleVHH
✝ Esther 10:2 ►4639מַעֲשֶׂהמַעֲשֵׂ֤הma-‘ă-śêhN-mscSD: a deed, work
M: an action, a transaction, activity, a product, property
(insert Noun)mscthe actsmaasehmah-as-eh'VHH
✝ Esther 10:2 ►8633תֹּקֶףתָקְפּוֹ֙ṯā-qə-pōwN-msc | 3msSD & M:
power, strength, energy
(insert Noun)msc | heof his powertoqephto'-kefVHH
✝ Esther 10:2 ►1369גְּבוּרָהוּגְב֣וּרָת֔וֹū-ḡə-ḇū-rā-ṯōw,Conj-w | N-fsc | 3msSD: strength, might
M: force, valor, victory
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc | he
and his mightgeburahgheb-oo-raw'VHH
✝ Esther 10:2 ►6575פָרָשָׁהוּפָרָשַׁת֙ū-p̄ā-rā-šaṯConj-w | N-fscSD & M:
exact statement
and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)fsc
and the accountparashahpaw-raw-shaw'VHH
✝ Esther 10:2 ►1420גִּדוּלָהגְּדֻלַּ֣תgə-ḏul-laṯN-fscSD: greatness
M: greatness, mighty acts
(insert Noun)fscof the greatnessgedullahghed-oo-law'VHH
✝ Esther 10:2 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֔יmā-rə-do-ḵay,N-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msof MordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 10:2 ►834אֲשֶׁראֲשֶׁ֥ר’ă-šerPro-rSD: who, which, that
M: who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Pro-rto whichasherash-er'VHH
✝ Esther 10:2 ►1431גָּדַלגִּדְּל֖וֹgid-də-lōwV-Piel-Perf-3ms | 3msSD & M:
to grow up, become great
(insert Verb)(He slaughtered)-he | 3msadvanced himgadalgaw-dal'VHH
✝ Esther 10:2 ►4428מֶלֶךְהַמֶּ֑לֶךְham-me-leḵ;Art | N-msSD: king
M: a king
the
| (insert Noun)ms
the kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 10:2 ►3808לֹאהֲלוֹא־hă-lō-w-Adv-NegPrtSD: not
M: not, no
not (to the following)

(❓) not (with H518)

(but) rather (with H518)

(and more...)
(insert Adv)NegPrt[are] notloloVHH
✝ Esther 10:2 ►1992הֵםהֵ֣םhêmPro-3mpSD & M:
they
Pro-they (m)theyhemhaymVHH
✝ Esther 10:2 ►3789כָּתַבכְּתוּבִ֗יםkə-ṯū-ḇîm,V-Qal-QalPassPrtcpl-mpSD: to write
M: to grave, to write
(insert Verb)(Qal-QalPassPrtcpl)-mpwrittenkathabkaw-thab'VHH
✝ Esther 10:2 ►5921עַלעַל־‘al-PrepSD: upon, above, over
M: above, over, upon, against
PrepinalalVHH
✝ Esther 10:2 ►5612סֵפֶרסֵ֙פֶר֙sê-p̄erN-mscSD & M:
a missive, document, writing, book
(insert Noun)mscthe booksephersay'-ferVHH
✝ Esther 10:2 ►1697דָבָרדִּבְרֵ֣יdiḇ-rêN-mpcSD: speech, word
M: a word, a matter, thing, a cause
(insert Noun)mpcofdabardaw-baw'VHH
✝ Esther 10:2 ►3117יוֹםהַיָּמִ֔יםhay-yā-mîm,Art | N-mpSD: day
M: a day
day / today / year

time / age(genesis/26-8 &...) Int
the
| (insert Noun)mp
the chroniclesyomyomeVHH
✝ Esther 10:2 ►4428מֶלֶךְלְמַלְכֵ֖יlə-mal-ḵêPrep-l | N-mpcSD: king
M: a king
with regard to
| (insert Noun)mpc
of the kingsmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 10:2 ►4074מָדַימָדַ֥יmā-ḏayN-proper-fs(N) Maday (a son of Japheth, also his desc. and their land)(insert Noun)proper-fsof MediaMadaymaw-dah'-eeVHH
✝ Esther 10:2 ►6539פָרַסוּפָרָֽס׃ū-p̄ā-rās.Conj-w | N-proper-fs(N) Paras (a country in west Asia which conquered Bab)and / furthermore / but / ...
| (insert Noun)proper-fs
and PersiaParaspaw-ras'VHH
✝ Esther 10:3 ►H. no.H. addedH. originalHebrewHebrew traMorH. meaning1stCorrectionAlgorithm ENENH. traH. spelling3 L
✝ Esther 10:3 ►3588כִּיכִּ֣י ׀ConjSD: that, for, when
M: a relative conjunction
(insert Conj)forkikeeVHH
✝ Esther 10:3 ►4782מָרְדְּכַימָרְדֳּכַ֣יmā-rə-do-ḵayN-proper-msSD: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
M: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther
(insert Noun)proper-msMordecaiMordekaymor-dek-ah'-eeVHH
✝ Esther 10:3 ►3064יְהוּדִיהַיְּהוּדִ֗יhay-yə-hū-ḏî,Art | N-proper-msSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
the
| (insert Noun)proper-ms
the JewYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 10:3 ►4932מִשְׁנֶהמִשְׁנֶה֙miš-nehN-msSD: a double, copy, second
M: a repetition, a duplicate, a double, a second
(insert Noun)ms[was] secondmishnehmish-neh'VHH
✝ Esther 10:3 ►4428מֶלֶךְלַמֶּ֣לֶךְlam-me-leḵPrep-l, Art | N-msSD: king
M: a king
with regard to
, the
| (insert Noun)ms
to Kingmelekmeh'-lekVHH
✝ Esther 10:3 ►325אֲחַשְׁוֵרוֹשׁאֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ’ă-ḥaš-wê-rō-wōš,N-proper-ms(N) Achashverosh (king of Persia)(insert Noun)proper-msAhasuerusAchashveroshakh-ash-vay-rosh'VHH
✝ Esther 10:3 ►1419גָּדוֹלוְגָדוֹל֙wə-ḡā-ḏō-wlConj-w | Adj-msSD: great
M: great, older, insolent
and / furthermore / but / ...
| (insert Adj)ms
and was greatgadolgaw-dole'VHH
✝ Esther 10:3 ►3064יְהוּדִילַיְּהוּדִ֔יםlay-yə-hū-ḏîm,Prep-l, Art | N-proper-mpSD: Jewish
M: Jews -- Jewish
with regard to
, the
| (insert Noun)proper-mp
among the JewsYehudiyeh-hoo-dee'VHH
✝ Esther 10:3 ►7521רָצָהוְרָצ֖וּיwə-rā-ṣuiConj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-msSD: to be pleased with, accept favorably
M: to be pleased with, to satisfy a, debt
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(you (s.))-ms
and well receivedratsahraw-tsaw'VHH
✝ Esther 10:3 ►7230רֹבלְרֹ֣בlə-rōḇPrep-l | N-mscSD & M:
multitude, abundance, greatness
with regard to
| (insert Noun)msc
by the multituderobrobeVHH
✝ Esther 10:3 ►251אָחאֶחָ֑יו’e-ḥāw;N-mpc | 3msSD & M:
a brother
brother(insert Noun)mpc | heof his brothersachawkhVHH
✝ Esther 10:3 ►1875דָּרַשׁדֹּרֵ֥שׁdō-rêšV-Qal-Prtcpl-msSD: to resort to, seek
M: to tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship
(insert Verb)(killing / killer)-msseekingdarashdaw-rash'VHH
✝ Esther 10:3 ►2896טוֹבטוֹב֙ṭō-wḇN-msSD & M:
pleasant, agreeable, good
(insert Noun)msthe goodtowbtobeVHH
✝ Esther 10:3 ►5971עַםלְעַמּ֔וֹlə-‘am-mōw,Prep-l | N-msc | 3msSD: people
M: a people, a tribe, troops, attendants, a flock
with regard to
| (insert Noun)msc | he
of his peopleamamVHH
✝ Esther 10:3 ►1696דָבַרוְדֹבֵ֥רwə-ḏō-ḇêrConj-w | V-Qal-Prtcpl-msSD: to speak
M: to arrange, to speak, to subdue
and / furthermore / but / ...
| (insert Verb)(i)-ms
and speakingdabardaw-bar'VHH
✝ Esther 10:3 ►7965שָׁלוֹםשָׁל֖וֹםšā-lō-wmN-msSD: completeness, soundness, welfare, peace
M: safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace
(insert Noun)mspeaceshalomshaw-lome'VHH
✝ Esther 10:3 ►3605כֹּללְכָל־lə-ḵālPrep-l | N-mscSD: the whole, all
M: the whole, all, any, every
with regard to
| (insert Noun)msc
to allkolkoleVHH
✝ Esther 10:3 ►2233זֶרַעזַרְעֽוֹ׃zar-‘ōw.N-msc | 3msSD: a sowing, seed, offspring
M: seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
(insert Noun)msc | hehis countrymenzerazeh'-rahVHH















  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17


  1   2   3   4   5   6   7   8   9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32


  1   2   3